Главная страница
Навигация по странице:

  • الحل الصحيح 63. Правильное решение

  • السكين 64. Нож

  • لا جديد تحت الشمس !

  • شمال غرب افريقيا 66. Северо-запад Африки

  • طارق بن زياد 67. Тарик ибн Зияд

  • اربع بلاد عربية

  • Лондонский курс Arabic_London. Повседневный арабский язык


    Скачать 1.67 Mb.
    НазваниеПовседневный арабский язык
    Дата01.11.2019
    Размер1.67 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаЛондонский курс Arabic_London.doc
    ТипДокументы
    #93052
    страница10 из 24
    1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   24


    قتل الوقت

    62. Убивать время




    Мадемуазель Набиля, тебе понравился Каир?

    هَلْ أعْجَبَتْكِ القاهِرَةُ يا آنِسة نَبيلة؟

    Да, он мне очень понравился.

    نَعَمْ، أعْجَبَتْني كَثيراً،

    Но есть одна вещь, которая мне не понравилась.

    وَلَكِنْ هُناكَ شَيْءٌ واحِدٌ لَمْ يُعْجِبَني.

    Что это за вещь?

    ما هَذا الشَّيْءُ؟

    Сидеть (сидение, посиживание) в кафе на улице!

    الجُلوسُ عَلَى الرَّصيفِ في القَهْوَةِ.

    Многие сидят долгие часы и ничего не делают,

    كَثيرٌ مِنَ النّاسِ يَجْلِسونَ ساعاتٍ طَويلَةٍ،

    только убивают время, какая жалость!

    لا يَفْعَلونَ أَيَّ شَيْءٍ إلا قَتْلَ الوَقْتِ، ياللأسَفِ!

    Мадемуазель Набиля,

    يا آنِسة نَبيلة،

    Мне нравится слышать от тебя такие мысли.

    يُعْجِبُني أنْ أسْمَعَ مِنْكِ هَذِهِ الأَفْكارَ.

    Поэтому я прошу тебя написать статью об этой проблеме,

    وَلِهَذا أرْجوكِ أنْ تَكْتُبي مَقالاً عَنْ هَذِهِ المُشْكِلَةِ،

    чтобы я опубликовал её в моём журнале.

    لأنْشُرَهُ في مَجَلَّتي.

    Обещаю тебе написать эту статью.

    أعِدُكَ أنْ أكْتُبَ هَذا المَقالَ.

    Благодарю тебя.

    أشْكُرُكِ.


    الحل الصحيح

    63. Правильное решение




    Каковы главные проблемы общества?

    ما هِيَ المَشاكِلُ الرَّئيسيَّةُ في المُجْتَمَعِ؟

    Их три:

    ثَلاثُ مَشاكِلَ، هِيَ:

    бедность, невежество и болезни («болезнь»).

    الفَقْرُ، وَالجَهْلُ، وَالمَرَضُ.

    Как же нам решать (исправить) эти проблемы?

    وَكَيْفَ نُعالِجُ هَذِهِ المَشاكِلَ؟

    Начать ли нам с проблемы бедности,

    هَلْ نَبْدَأُ بِمُشْكِلَةِ الفَقْرِ

    поскольку она причина невежества и болезней?

    لأَنَّهُ يُسَبِّبُ الجَهْلَ والمَرَضَ؟

    Либо начнем с проблемы невежества,

    أمْ نَبْدَأُ بِمُشْكِلَةِ الجَهْلِ،

    потому что оно причиняет бедность и болезни?

    لأَنَّهُ يُسَبِّبُ الفَقْرَ والمَرَضَ؟

    Либо сначала мы будем решать проблему болезней?

    أمْ نُعالِجُ مُشْكِلَةَ المَرَضِ أوَّلأ؟

    Нет! Правильное решение («распутывание») –

    لا! الحَلُّ الصَّحيحُ

    лечить все эти проблемы одновременно!

    هوَ أنْ نُعالِجَ هَذِهِ المَشاكِلَ كُلَّها في وَقْتٍِ واحِدٍ!


    السكين

    64. Нож




    Куда ты идешь этим вечером?

    أيْنَ تَذْهَبُ هَذا المَساءَ؟

    В кафе, Карима, кафе "Счастье",

    إلى المَقْهَى يا كَرِيمَةُ، مَقْهَى "السَّعادَةِ

    около общественного парка.

    القَريبِ مِنَ الحَديقَةِ العامَّةِ.

    Почему ты хочешь пойти в это кафе

    لِماذا تُريدُ أنْ تَذْهَبَ إلى المَقْهَى؟

    Хочу встретиться кое с кем из друзей

    أُريدُ أنْ أُقابِلَ بَعْضَ أَصْدِقائي،

    и послушать последние новости.

    وَأسْتَمِعَ إلى آخِرِ الأَخْبارِ.

    Возьми с собой этот нож!

    خُذْ مَعَكَ هَذا السِكّينَ!

    Этот нож? Для чего?

    هَذا السِكّينُ؟ لِماذا؟

    Я никого не хочу убивать!

    أنا لا أُريدُ أنْ أقْتُلَ أحَداً!

    Но ведь ты хочешь убивать время.

    وَلَكِنْ تُريدُ أنْ تَقْتُلَ الوَقْتَ!


    لا جديد تحت الشمس!

    65. Ничего нового под солнцем!




    Азиз, ты читал утренние газеты?

    هَلْ قَرأْتَ جَرائِدَ الصَّباحِ يا عَزيز؟

    Нет, я не читал их.

    لا، لَمْ أقْرَأْ جَرائِدَ الصَّباحِ.

    А вечерние?

    وَ جَرائِدَ المَساءِ؟

    И вечерние тоже.

    وَلا جَرائِدَ المَساءِ.

    Почему? Разве новости мира тебя не интересуют?

    لِماذا؟ هَلْ أخْبارُ العالَمِ لا تُهِمُّكَ؟

    Разве тебе не нравятся газеты?

    ألا تُعْجِبُكَ الجَرائِدُ؟

    Друг мой, сегодняшние газеты – как вчерашние!

    يا صَديقي: جَرائِدُ اليَوْمِ مِثْلَ جَرائِدِ الأمْسِ،

    Ничего нового под солнцем!

    وَلا جَديدَ تَحْتَ الشَّمْسِ!


    شمال غرب افريقيا

    66. Северо-запад Африки




    Сегодня получил письмо от моего друга по имени Мухсин Садек.

    إستَلَمْتُ اليَوْمَ خِطاباً مِنْ صَديقٍ لي إسْمُهُ مُحسِن صادِق

    Он уехал на прошлой неделе в Марокко.

    سافَرَ إلى المَغْرِبِ في الأُسْبوعِ الماضي.

    Я зачитаю вам это письмо:

    أقْرَأُ لَكُمْ هَذا الخِطابَ:

    Танжер, сегодня суббота 31 июля 1976 г.

    طَنْجَة في يَومِ السَبْتِ ٣١ يوليّة ١٩٧٦

    Дорогой Амин!

    عَزيزي أمين:

    Привет и доброго здоровья!

    تَحِيَّةً وَسَلاماً،

    Я пишу тебе из Танжера. Я приехал сюда несколько дней тому назад,

    أكتُبُ لَكَ مِن طَنجَةَ، وَقَدْ حَضَرْتُ مُنْذُ أيَّامٍ قَليلَةٍ

    чтобы участвовать в конференции арабских писателей, которая

    لأشْتَرِكَ في مؤتَمَرِ الكُتّابِ العَرَبِ الَّذي

    начнется завтра, в воскресенье 1-го августа.

    سَيَبْدَأُ غَداً، الأحَدَ أوَّلَ أغُسْطُسَ.

    Я посетил некоторые города Марокко: Рабат,

    وَقَد زُرْتُ بَعْضَ المُدُنِ المَغْرِبيَّةِ مِثْلَ الرِّباطِ،

    Касабланку («Белый дом»), Феc и Марракеш.

    والَدّارِ البَيْضاءِ وَ فاسَ وَمَرّاكِشَ.

    По окончании конференции я напишу тебе о её важнейших решениях,

    وَسَأكْتُبُ لَكَ في نِهايَةِ المؤتَمَرِ عَنِ القَراراتِ الهامَّةِ

    которые примут члены её.

    الَّتي يَتَّخِذُهُا الأَعْضاءُ.

    (Прими) мои лучшие пожелания, привет семье и друзьям.

    تَمَنِّيّاتي لَكَ، وَسَلامي للَعائِلَةِ والأصْدِقاءِ.

    Искренне твой друг

    صَديقُكَ المُخْلِصُ،

    Мухсин Садек.

    مُحسِن صادِق.


    طارق بن زياد

    67. Тарик ибн Зияд




    Где находится Марокко?

    أيْنَ تَقَعُ المَغْرِبُ؟

    На северо-западе Африки.

    في شَمالِ غَرْبِ أفْريقيا.

    Оно выходит на побережье моря («у него есть берег на море»)?

    هَلْ لَها ساحِلٌ عَلى البَحْرِ؟

    Да, оно выходит на побережье Средиземного моря

    نَعَمْ، لَها ساحِلٌ عَلَ البَحْرِ الأَبْيَضِ المُتَوَسِّطِ،

    и Атлантического океана.

    وَساحِلٌ عَلَى المُحيطِ الأَطْلَسيِّ.

    Что отделяет Марокко от Испании?

    ماذا يَفْصِلُها عَنْ إسْبانِيا؟

    Пролив Гибралтар («пролив горы Тарика»).

    مَضيقُ جَبَلِ طارِق.

    Тарик – арабское имя, не так ли?

    طارِق إسْمٌ عَرَبِيٌّ، ألَيْسَ كَذلِكَ؟

    Да, это имя знаменитого арабского военачальника, Тарика ибн Зияда.

    نَعَمْ، هُوَ اسْمُ قائِدٍ عَرَبِيٍّ مَشْهورٍ، هُوَ طارِقُ بنُ زيّاد.

    Что совершил Тарик ибн Зияд?

    وَماذا فَعَلَ طارِقُ بنُ زيّاد؟

    Он завоевал («открыл /для Ислама/») Испанию.

    فَتَحَ إسْبانِيا.

    Ты знаешь, в каком году Тарик завоевал Испанию?

    هَل تَعْرِفُ في أيِّ سَنَةٍ (عامٍ) فَتَحَ طارِقٌ إسْبانِيَا؟

    Да, в 711г нашей эры («рождения, Рождества»).

    نَعَمْ، في سَنَةِ (عامِ) ٧١١ ميلادِىٌّ.

    Ты умный ученик.

    أنْتَ طالِبٌ ذَكِيٌ.


    اربع بلاد عربية

    68. Четыре арабские страны




    Какие арабские страны находятся на северо-западе Африки?

    ما هِيَ البِلادُ العَرَبِيَّةُ الَّتي تَقَعُ في شَمالِ غَرْبِ أفْريقِيا؟

    Это Ливия, Тунис, Алжир и Марокко.

    هِيَ ليبيا وَتونِسُ والجَزائِرُ والمَغْرِبُ

    Ты знаешь столицу Ливии?

    هَلْ تَعْرِفُ عاصِمَةَ ليبيا؟

    Да, её столица Триполи.

    نَعَمْ، عاصِمَتُها طَرابْلُسُ.

    А столицу Туниса?

    وَعاصِمَةُ تونِس؟

    Город Тунис.

    مَدينَةُ تونِس.

    А Алжира?

    والجَزائِرِ؟

    Город Алжир.

    مَدينَةُ الجَزائِرِ.

    А столицу Марокко?

    وَما عاصِمَةُ المَغْرِبِ؟

    Рабат.

    الرِّباطُ.
    1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   24


    написать администратору сайта