Главная страница
Навигация по странице:

  • هل اعجبك الفيلم؟ 83. Тебе понравился фильм

  • نمت طول الوقت !.. 84. Я проспал всё время!

  • جلست في الصف الأمامي ! 85. Я сидел на первом ряду!

  • بطاقة من بغداد 86. Открытка из Багдада

  • مصري وعراقي يتحدثان 87. Египтянин и иракец беседуют

  • Лондонский курс Arabic_London. Повседневный арабский язык


    Скачать 1.67 Mb.
    НазваниеПовседневный арабский язык
    Дата01.11.2019
    Размер1.67 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаЛондонский курс Arabic_London.doc
    ТипДокументы
    #93052
    страница13 из 24
    1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   24


    عند شباك التذاكر

    82. У билетной кассы




    Мне нужно три места на балкон, пожалуйста!

    أُريدُ ثَلاثَةَ مَقاعِدٍ في البَلْكونِ مِن فَضْلِكَ.

    На какой сеанс?

    في أَيِّ حَفْلَةٍ؟

    На сеанс в полседьмого на сегодняшний вечер.

    حَفْلَةِ السَّادِسَةِ وَالنِّصْفِ هَذا المَساءَ.

    Извините, все места заняты.

    آسِفَةٌ، كُلُّ المَقاعِدِ مَشْغولَةٌ.

    У меня есть места только в зал («нет мест, кроме как в зале»).

    لَيْسَ عِنْدي إلا مَقاعِدَ في الصَّالَةِ.

    Есть ли места в последнем ряду?

    هَلْ عِنْدَكِ مَقاعِدٌ في الصَّفِّ الخَلْفِيِّ؟

    Да, к счастью,

    نَعَمْ، لِحُسْنِ الحَظِّ،

    здесь есть три места рядом:

    هُنا ثَلاثَةُ مَقاعِدَ مُتَجاوِرَةً في هَذا الصَّفِّ،

    Номер («число») 25, 26 и 27.

    رَقَمْ ٢٥، وَ ٢٦، وَ ٢٧.

    Отлично! Дайте мне эти места!

    حَسَناً. أَعْطِني هَذِهِ المَقاعِدَ.

    Сколько стоит один билет («какова цена одного билета»)?

    كَمْ ثَمَنُ التَّذْكَرَةِ؟

    50 пиастров.

    خَمْسونَ قِرْشاً.

    Вот деньги («сумма») – полтора фунта.

    وَهَذا هُوَ المَبْلَغُ: جُنَيْهٌ وَنِصْفْ.

    Спасибо.

    شُكْراً.


    هل اعجبك الفيلم؟

    83. Тебе понравился фильм?




    Набиля, тебе понравился фильм?

    هَلْ أَعْجَبَكِ الفِيلْمَ يا نَبيلة؟

    Да, понравился, за исключением некоторых аспектов («сторон»).

    نَعَمْ، أَعْجَبَني، مِنْ بَعْضِ النَّواحي.

    Каких именно («с какой стороны»)?

    مِنْ أَيِّ ناحِيَةٍ؟

    С точки зрения сценария («повествования»): юноша и девушка встречаются в университете.

    مِنْ ناحِيَةِ القِصَّةِ: الفَتَى والفَتاةُ يَتَقابَلانِ في الجامِعَةِ

    Он любит её, а она влюбляется в него.

    وَيُحِبُّها، وَتُحِبُّهُ،

    Затем у них возникает недопонимание, недоразумение («ущербность, недостаток понимания») из-за («по причине») другого лица (человека).

    ثُمَّ يَحْدُثُ سُوءُ تَفاهُمٍ بِسَبَبِ شَخْصٍ آخَرْ.

    Но в конце они обнаруживают,

    وَلَكِنَّهُما في النِّهايَةِ يَكْتَشِفانِ

    что они не перестали любить друг друга.

    أَنَّهُما ما يَزالانِ يُحِبُّ كُلٌّ مِنْهُمَّ (منْهُما) الآخَرَ.

    Мне кажется, что такое не происходит в реальной жизни,

    في رَأْيي أَنَّ هَذا لا يَحْدُثُ في الحَياةِ الواقِعِيَّةِ.

    это лишь фантазия.

    هَذا مُجَرَّدُ خَيالٍ.

    А как твое мнение об игре, представлении?

    وَما رأْيُكَ في التَّمْثيلِ؟

    Они действительно великолепны.

    ألتَّمْثيلُ مُمْتازٌ فِعْلاً.

    Да и музыка очень хороша была.

    وَكانَتِ الموسيقى جَميلَةً جِدّاً.

    А тебе, учитель Амин, что понравилось в этом фильме?

    وَأَنْتَ يا أُسْتاذ أَمين: ماذا أَعْجَبَكَ في الفيلْمِ؟

    Мне понравилась режиссура.

    أعْجَبَني إخْراجُهُ.

    Режиссёр действительно талантливый художник.

    المُخْرِجُ فِعْلاً فَنّانٌ ماهِرٌ.


    نمت طول الوقت!..

    84. Я проспал всё время!




    Фарид, ты вчера ходил в кино?

    هَلْ ذهَبْتَ إلى السينِما أَمْسِ يا فَريد؟

    Нет, я ходил туда в прошлую пятницу.

    لا، ذهَبْتُ يَوْمَ الجُمْعَةِ الماضي.

    А ты видел новый фильм?

    وَهَلْ شاهَدْتَ الفيلْمَ الجَديدَ؟

    Да.

    نَعَمْ.

    И он понравился тебе?

    وَهَلْ أَعْجَبَكَ؟

    Скажу тебе откровенно, Саид,

    أَقولُ لَكَ الحَقيقَةَ يا سَعيد:

    я проспал всё время.

    أنا نِمْتُ طولَ الوَقْتِ!

    Хорошо! В таком случае

    حَسَناً! في هَذِهِ الحالَةِ،

    этим вечером я пойду в кино,

    سَأذْهَبُ إلى السّينِما هَذا المَساءَ،

    потому что я хочу поспать часок или два.

    لأنَّني أُريدُ أَنْ أَنامَ ساعَةً أَوْ ساعَتَيْنِ.


    جلست في الصف الأمامي!

    85. Я сидел на первом ряду!




    Ты знаешь, что я делал вечером в прошлую среду?

    هَلْ تَعْرِفُ ماذا فَعَلْتُ مَساءَ يَوْمِ الأَرْبَعاءِ الماضي؟

    Нет, а что ты делал?

    لا، ماذا فَعَلْتَ؟

    Купил билет на последний ряд в кинотеатр.

    إشْتَرَيْتُ تَذْكَرةً لِلصَّفِّ الخَلْفِيِّ في السينِما

    А потом?

    وَبَعْدَ ذَلِكَ؟

    Зашёл в зал кинотеатра и сел на своё место.

    دَخَلْتُ صالَةَ السينِما، وَجَلَسْتُ في مَقْعَدي.

    Когда погасли огни...

    وَلَمّا أُطْفِئَتِ الأَنوارُ...

    Что тогда случилось?

    ماذا حَدَثَ؟

    Я оставил последний («задний») ряд и сел в первом («в переднем») ряду

    تَرَكْتُ الصَّفَّ الخَلْفِيَّ، وَجَلَسْتُ في الصَّفِّ الأَمامي،

    под самым экраном.

    تَحْتَ الشّاشَةِ!

    Умница!

    شاطِرٌ!


    بطاقة من بغداد

    86. Открытка из Багдада




    Сегодня я получила почтовую открытку из Багдада,

    إسْتَلَمْتُ اليَوْم بِطاقَةً بَريديَّةً مِنْ بَغْدادَ،

    которую прислала мне одна из моих подруг по имени Лейла.

    أرْسَلَتْها إحْدَى صَديقاتي. إسْمُها لَيْلَى،

    Она моя соученица/коллега («спутница») по Дамасскому университету,

    وَهِيَ زَميلَةٌ لي في جامِعَةِ دِمَشْقَ،

    и поехала в Багдад в конце июля на экскурсию.

    ذَهَبَتْ لِزِيارَةِ بَغْدادَ في أَواخِرِ شَهْرِ تَمّوزَ.

    Я прочитаю вам открытку, которую получила от неё («которая прибыла мне от нее»):

    أَقْرَأُ عَلَيْكُمُ البِطاقَةَ الَّتي وَصَلَتْني مِنْها:

    Багдад, воскресенье 1 августа 1976 г.

    بَغْدادُ في يَوْمِ الأَحَدِ أوَّلَ آب ١٩٧٦.

    Дорогая Набиля!

    عَزيزَتي نَبيلة:

    Пишу тебе из Багдада, города Гаруна аль-Рашида

    أَكْتُبُ لَكِ مِنْ بَغْدَادَ، بَلَدِ هارونَ الرَّشيدَ،

    и сказок Тысячи и одной ночи.

    وَقِصَصِ أَلْفِ لَيْلَةٍ وَلَيْلَةٍ.

    Я с моей сестрой Хинд приехала на прошлой неделе.

    حَضَرْتُ أَنا وأُخْتي هِندٌ في الأُسْبوعِ الماضي،


    Мы посетили ряд исторических мест, мечети

    وَقَد زُرْنا بَعْضَ الأَماكِنِ التّاريخْيَّةِ والمَساجِدِ،

    и знаменитые музеи, где мы осматривали памятники вавилонян и ассирийцев,

    والمَتاحِِفِ المَشْهورَةِ الَّتي شاهَدْنا فيها آثارَ البابِلِيِّين والأَشوريِّين،

    наряду с арабскими памятниками эпохи Аббасидов.

    بِالإضافَةِ إلى آثارِ العَبّاسِيِّينَ العَرَبِيَّةِ.

    Мы посетили также нефтеперерабатывающие заводы

    وَزُرْنا أَيْضاً مَصانِعَ تَكْريرِ النَّفْطِ،

    и несколько раз ездили на берег реки Тигр.

    وَسِرْنا مِراراً عَلَى شاطِىءِ نَهْرِ دِجْلَةَ.

    В городе Басра на юге Ирака

    وَفي مَدينَةِ البَصْرَةِ، بِجَنوبِ العِراقِ،

    мы видели высокие финиковые пальмы

    رَأَيْنا أَشْجارَ النَّخيلِ العالِيَةِ،

    и ели много сладких иракских фиников.

    وَأكَلْنا كَثيراً مِنَ التَّمْرِ العِراقِيِّ اللَّذيذِ.

    Мы вернёмся в Дамаск в следующую субботу.

    سَنَعودُ إلى دِمَشْقَ يَوْمَ السَبْتِ القادِمِ.

    Привет тебе и семье.

    سَلامي لَكِ وَللأُسْرَةِ،

    До встречи.

    وَإلى اللِّقاءِ،

    Твоя искренняя подруга

    صَديقَتُكِ المُخْلِصَةُ

    Лейла.

    لَيْلَى


    مصري وعراقي يتحدثان

    87. Египтянин и иракец беседуют




    Давай сравним Багдад и Каир («между Каиром и Багдадом»).

    دَعْنا نُقارِنُ بَيْنَ القاهِرَةِ وَبَغْدادَ.

    Багдад древнее Каира,

    بَغْدادُ أَقْدَمُ مِنَ القاهِرَةِ،

    так как он построен в 762 г.,

    لأنَّها بُنِيَتْ سَنَةَ (عامَ) ٧٦٢،

    и его возраст более 1200 лет.

    فَيَكونُ عُمْرُها الآنَ أَكْثَرُ مِنْ ١٢٠٠ سَنَةٍ (عامٍ).

    А сколько лет Каиру?

    كَمْ سَنَةً (عاماً) عُمْرُ القاهِرَةِ؟

    Более тысячи лет.

    أَكْثَرُ مِنْ ١٠٠٠ سَنَةٍ،

    Но не забывай, что ещё до этой даты

    وَلَكِنْ لا تَنْسَ أَنَّهُ قَبْلَ ذَلِكَ التّاريخِ

    там, недалеко от этого места, была столица Египта.

    كانَتْ عاصِمَةُ مِصْرَ قَريبَةٌ مِنْ ذَلِكَ المَكانِ.

    А сколько человек живёт в Каире?

    وَكَمْ عَدَدُ سُكّانِ القاهِرَةِ؟

    Около семи миллионов.

    حَوالَي ٦ مَلايينَ.

    Ого! (Боже мой: «мир, спокойствие»!) В Багдаде только три миллиона.

    يا سَلامْ! فِي بَغدادَ ٣ مَلايينَ فَقَطْ!

    И Каир находится на длинной и важной реке.

    والقاهِرَةُ تَقَعُ عَلَى نَهْرٍ طَويلٍ وَمُهِمٍّ،

    Это – река Нил.

    هوَ نَهْرُ النّيلِ.

    И Багдад тоже находится на великой реке,

    وَأَيْضاً بَغْدادُ تَقَعُ عَلَى نَهْرٍ عَظيمٍ،

    это река Тигр.

    هُوَ نَهْرُ دِجْلَةَ.

    Во всяком случае, Багдад и Каир – две сестры.

    عَلَى كُلِّ حالٍ، بَغْدادُ والقاهِرَةُ أُخْتانِ.

    Это верно.

    هَذا صَحيحٌ.
    1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   24


    написать администратору сайта