Главная страница
Навигация по странице:

  • Бог (Боже)

  • Вообще

  • Гляди

  • Думать

  • Знать

  • Конечно

  • Прямо

  • Смотри

  • Повтор

  • ИК-2˜

  • Всплеск тона в предцентре

  • Русские фатические контактоподдерживающие конструкции реакции на информативность сообщения как часть системы коммуникативного уровня языка


    Скачать 2.47 Mb.
    НазваниеРусские фатические контактоподдерживающие конструкции реакции на информативность сообщения как часть системы коммуникативного уровня языка
    Дата06.10.2022
    Размер2.47 Mb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаDISS._EASAVINOJ_.pdf
    ТипДиссертация
    #718199
    страница34 из 34
    1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   34
    Словари
    [Ахманова 1967] – Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1967.
    [Ожегов 2001] –Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 2001.
    [ЛЭС 1990] – Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
    [Морковкин 1997] – Словарь структурных слов русского языка/ Под ред. проф.
    В.В.Морковкина. М., 1997.
    Хрестоматии
    [Речь москвичей 1999] – Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. Речь москвичей. М., 1999.
    [Русский речевой портрет 1995] – Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. Русский речевой портрет. Фонохрестоматия. М., 1995

    262
    ПРИЛОЖЕНИЕ
    Инвариантные параметры средств коммуникативного уровня языка, входящих в состав контактоподдерживающих конструкций
    (по публикациям и лекциям М.Г. Безяевой
    27
    )
    А наличие/отсутствие входа в новую ситуацию после знакомства с ней или предшествующей
    Ахнепосредственность, спонтанность восприятия новой информации, которую говорящий (слушающий) не знал (либо сводящей на нет всю предшествующую информацию) и которая существенна для успешной деятельности говорящего, позволяя добиться желаемых результатов с учетом полученной информации.
    Бог (Боже)дистанцирование говорящего (слушающего, третьего лица) от (не) бенефактивного варианта развития событий, позиции собеседника либо своей прежней позиции.
    Ведьрасчет на общую информационную базу; единство знаний, мнений, представлений говорящего, слушающего, социума.
    Вообще – норма и допускаемые/допустимые ндивидуальные отклонения от нее, вплоть до слома нормы.
    Вотреализованность/нереализованность одного варианта, соответствующего/ не соответствующего целям, интересам, бенефактивности говорящего, слушающего или других лиц.
    Глядивосприятие ситуации и соотнесение ее с нормой развития, оценка ее влияния, в том числе возможного, на говорящего, слушающего или третье лицо.
    Господи – происходит нечто, не зависящее от воли говорящего (неподконтрольность); реакция на изменение/неизменение ситуации, отклоняющейся от нормы развития событий и влияющей на личную сферу говорящего.
    Да адекватность/неадекватность позиции слушающего (говорящего, третьего лица) и ситуации с точки зрения одного из собеседников.
    Даже знание нормы и отклонение от нее, которое обычно не допускается, либо отклонение от нормы, свойственное не каждому.
    Думать (думаешь, подумай, подумаешь) – наличие вариантов.
    Же идентичность; частотная реализация – должное, не имеющее места.
    Ианалогия, соответствие/несоответствие аналогичному явлению, часто – предполагаемому.
    Знать – соотношение позиции говорящего с позицией социума + параметр бенефактивности; отсылка к личному опыту говорящего.
    Как(ой)наличие/отсутствие вариантов развития ситуации, знание/незнание.
    Конечно предварительное знание нормы; наличие/отсутствие отклонений от известной нормы + параметр бенефактивности.
    Ладнозатронутость, нарушение интересов одного из собеседников и необходимость отвлечься от них во имя другого собеседника, дела или других обстоятельств.
    27
    Семантические инвариантные параметры русских коммуникативных средств описаны в публикациях
    [Безяева 2002, 2008, 2014, 2015, 2016а и 2016б, 2017 и др.], а также в спецкурсах, читавшихся М.Г. Безяевой в 2006–2017 годах («Инвариантные параметры средств коммуникативного уровня русского языка», «Анализ коммуникативной семантики звучащего текста» и др.)

    263
    Лисоотношение информации об одном из вариантов ситуации и его соответствия действительности; отношение к этому соответствию, а именно: склонность/несклонность слушающего, говорящего, третьего лица к реализации той или иной ситуации, совершению того или иного действия, принятию информации, оценки ее подлинности.
    Мсоотношение вновь полученной информации с позицией говорящего, с его системой ценностей: моим, говорящего, знанием, моим, говорящего, сформированным мнением, моим, говорящего, действием, по отношению к которому я и оцениваю полученную информацию.
    Мама – реакция на ситуацию, на которую говорящий не может, не мог или не смог самостоятельно повлиять (либо мог бы и не повлиять).
    Может (вводное) – ненастойчивый (допускающий вариативность реакции слушающего) ввод варианта действий, нарушающего норму развития ситуации, при учете факторов, препятствующих исполнению каузируемого действия, в том числе норму сложившегося поведения, отношений говорящего и слушающего, т.е. предшествующую ситуацию.
    Надосоответствие/несоответствие норме социума (минисоциума).
    Нет – исключение ранее введенного варианта/ возвращение к ранее введенному варианту; неприятие/принятие ранее введенного варианта развития ситуации; отношение к норме как ранее введенному варианту; отношение к данным вариантам и норме как бенефактивным/небенефактивным. Как следствие, совпадение/отсутствие совпадения позиций собеседников, отбрасывание/приятие позиции слушающего, своей прежней позиции, исключение позиции собеседника и возвращения к своей прежней позиции.
    Ничегопараметр контраста предполагаемого и реализованного, степени и бенефактивности (частая реализация – отрицательная качественная характеристика и небенефактивность ситуации).
    Нуожидание; соответствие / несоответствие ожидаемому.
    Омена предположений на знание, соответствие/несоответствие предположения и знания.
    Ой – неготовность (в том числе неготовность принять информацию к сведению в связи с невозможностью предположить до данного момента имеющее место развитие событий как нарушающее норму ее развития в данный момент).
    Ох – ситуация не соответствует желаемому, что говорящий оценивает обычно отрицательно, реже положительно; говорящий эмоционально реагирует на ситуацию невыполнения (невыполнимости) желаемого, предполагаемого, планируемого и оценивает это чаще отрицательно, реже положительно; связь с личными интересами говорящего, его личной сферой, в том числе с его областью неотчуждаемой принадлежности; говорящий не может воздействовать на ситуацию.
    По- – модификация ситуации по степени бенефактивности – небенефактивности; переключение (отсутствие переключения) от небенефактивного к бенефактивному.
    Пожалуйстафиксация позитивного/негативного отношения к развитию ситуации, воздействующей на позицию говорящего, слушающего, иную ситуацию.
    Правда – ввод варианта развития ситуации, который должен быть принят во внимание, т.к. он соответствует действительности; соответствие/несоответствие введенного/вводимого варианта развития ситуации действительности – представлениям говорящего (слушающего, третьего лица, социума); наличие противоположной позиции

    264 или иного варианта развития ситуации; учет/неучет бенефактивности вводимого варианта для говорящего, слушающего, ситуации.
    Простовариант качественной характеристики и ее оценки на фоне других возможных вариантов; частотна реализация минимума/максимума на фоне градации признака; бенефактивность/небенефактивность.
    Прямо

    соответствие/несоответствие прецедентной норме, параметр затронутости/незатронутости личной сферы говорящего.
    Сам(ый ) – реализация варианта развития ситуации с такой степенью качества, которой другие варианты, в том числе соответствующий норме, не обладают.
    Смотри - каузация учета информации слушающим.
    Так(ой)соответствие/несоответствие информации представлениям говорящего или слушающего о норме и параметр следствия из этого; фоновый параметр бенефактивности.
    Тознание/незнание ситуации, соответствие/несоответствие представлениям говорящего о норме; затронутость личной сферы.
    Тольконереализованность одной ситуации на фоне реализованности другой; учет бенефактивности/небенефактивности (интересов) говорящего, слушающего или третьего лица либо социума.
    У – наличие представления о ситуации; введение информации, связанной со степенью качества; отсутствие предшествующего представления о подобной степени качества; полученная информация влияет на дальнейшие действия говорящего; оценка говорящим позиции слушающего: солидаризируется или расходится с ней; оценка самого объекта, отклонения от нормы ситуации.
    Ухреакция на вход/выход из контакта с неким объектом, резко превосходящим признаковую норму качественной или количественной характеристики чего-либо без предшествующего предположения о наличии подобного объекта с уникальными свойствами или сочетанием свойств; оценка объекта: предельно положительная, предельно отрицательная; воздействующая качественная характеристика изменяет эмоциональное состояние говорящего или слушающего: переход к предельно активному или предельно пассивному состоянию (сброс).
    Чѐртиная качественная характеристика ситуации, чем рассчитывал говорящий, что нарушает его интересы (или соответствует им); параметр выхода за пределы бытовой или социальной нормы.
    Чтозамещение объекта и ситуации, параметр незнания/знания ситуации, в том числе знания сложившейся нормы ситуации и нормы в ситуации.
    Этодолжная/недолжная сущностная качественная характеристика.
    Повтор – процесс воздействия (говорящего на собеседника, ситуации на говорящего и т.д.); норма – отклонение/соответствие; бенефактивность/небенефактивность.
    Форма инфинитива – ориентация на норму, дистанцированность/интимизация.
    Форма несовершенного вида – должное, необходимое, нужное.
    Форма совершенного вида – возможность, способность.
    Форма императива – желание, причина и воздействие.
    Форма сослагательного наклонения – ориентация на позицию слушающего; отсутствие намерения или желания, отсутствие обязанности.

    265
    Дательный коммуникативный – расхождение/сходство позиций говорящего и слушающего (третьего лица, социума).
    ИК-1 – подача информации как находящейся в пределах нормы.
    ИК-2 – противопоставление одного варианта ряду других вариантов.
    ИК-1² –совмещает параметры ИК-1 и ИК-2: реализованность варианта, противопоставленного другим и лежащего в пределах нормы.
    ИК-3 – параметр ориентированности, ориентации.
    ИК-3˜ – добавляются параметры соотношения с нормой и затронутости личной сферы.
    ИК-2³ – совмещает параметры ИК-2 и ИК-3: реализованность данного варианта в противопоставлении другим и ориентированность.
    ИК-2˜ –добавляетсяучет следствий из вводимой информации и затронутость личной сферы.
    ИК-4 – параметр соотношения.
    ИК-5 – параметр степени (в том числе бенефактивности/небенефактивности).
    ИК-6 – привлечение внимания к названной или неназванной информации, известной/неизвестной одному из собеседников и неизвестной/известной другому.
    ИК-7 – сходство/расхождение позиций собеседников в оценке ситуации или ее составляющих или позиций друг друга или третьего лица.
    Всплеск тона в предцентре – сходство на фоне расхождения, расхождение на фоне сходства.
    Удлинение гласного в центре ИК – параметр воздействия.
    Назализация – соотношение с нормой, наличие/отсутствие отклонения (обычно незначительного) от того, что квалифицируется как норма; параметр известного.
    Придыхание – параметр воздействия (говорящего на слушающего / на ситуацию, фиксация воздействия ситуации на говорящего).
    1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   34


    написать администратору сайта