Раздел XII. Конституционный Суд Украины
Статья 147. Конституционный Суд Украины является единственным органом конституционной юрисдикции в Украине.
Конституционный Суд Украины решает вопросы о соответствии законов и иных правовых актов Конституции Украины и дает официальное толкование
Конституции Украины и законов Украины.
Статья 148. Конституционный Суд Украины состоит из восемнадцати судей
Конституционного Суда Украины.
Президент Украины, Верховная Рада Украины и съезд судей Украины назначают по шесть судей Конституционного Суда Украины.
Судьей Конституционного Суда Украины может быть гражданин Украины, достигший на день назначения сорока лет, имеющий высшее юридическое образование и стаж работы по специальности не менее десяти лет, проживающий в Украине в течение последних двадцати лет и владеющий государственным языком.
Судья Конституционного Суда Украины назначается на девять лет без права быть назначенным на повторный срок.
54 только для ознакомления
PDF- версия специально для
MirKnig.com
Из Закона (ФРГ) о Федеральном конституционном
суде от 12 марта 1951 г.
в редакции Закона от 12 декабря 1985 г.
В кн.: Федеративная Республика Германия, Конституция и законодательные акты. С. 302—307
I часть. Организация и компетенция Федерального конституционного
суда
§ 1.1. Федеральный конституционный суд является самостоятельным и независимым от всех других конституционных органов судом Федерации.
§ 2.1. Федеральный конституционный суд состоит из двух сенатов.
2. В каждый сенат избираются восемь судей.
3. Три судьи каждого сената избираются из числа судей высших судебных органов Федерации. Избираются только те судьи, которые не менее трех лет занимали должности судей в каком-либо высшем судебном органе
Федерации.
§ 3. J. Судьи должны достигнуть 40-летнего возраста, обладать правом быть избранными в Бундестаг и письменно заявить о своем согласии стать членами Федерального конституционного суда.
3. Они не могут входить в состав Бундестага, Бундесрата, Федерального правительства, а также соответствующих органов земли. При назначении судьями они выводятся из состава указанных органов.
4. С осуществлением ездейской деятельности несовместима какая-либо иная профессиональная деятельность, кроме преподавания права в немецком высшем учебном заведении. Деятельность в качестве судья Федерального конституционного суда является по своему рангу более высокой, чем деятельность преподавателя' высшей школы.
§ 4.1. Срок полномочий судей составляет двенадцать лет, но ограничивается достижением установленного возрастного предела.
2. Переизбрание судей непосредственно на следующий срок или избрание их вновь недопустимо.
3. Моментом достижения возрастного предела считается конец месяца, в котором судье исполняется 68 лет.
4. По истечении срока полномочий судьи продолжают свою служебную деятельность до избрания следующего состава.
§ 5. 1. Половина судей каждого сената избирается Бундестагом и полвоина —
Бундесратом. только для ознакомления
PDF- версия специально для
MirKnig.com
Конституции зарубежных ст рай 55
§6. 1. Бундестаг избирает судей путем проведения непрямых выборов,
2. Бундестаг избирает из своих членов двенадцать выборщиков по системе пропорционального представительства. Каждая фракция может выдвинуть одно предложение о кандидатах в выборщики. Исходя из суммы голосов, поданных за каждое предложение, по методу наибольшей средней
(д'Ондта) рассчитывается число членов, избираемых по предложению фракции. Члены Бундестага считаются избранными в том порядке, в котором они были названы в предложении о выдвижении кандидатов. Если выборщик выбывает или какие-либо обстоятельства препятствуют выполнению им своих обязанностей, то он заменяется следующим, предложенным в том же списке.
3. Старейший из выборщиков незамедлительно созывает выборщиков для проведения выборов с соблюдением как минимум недельного срока с момента направления им приглашения и руководит заседанием выборщиков, которое продолжается до тех пор, пока будут избраны все судьи.
5. Судья считается избранным, если он собрал как минимум восемь голосов.
§ 7, Судьи, получающие свои полномочия от Бундесрата, избираются двумя третями его голосов.
§ 8. 2. Федеральный министр юстиции ведет еще один список, в который включаются все лица, выдвинутые кандидатами в судьи Федерального конституционного суда от фракций Бундестага, Федерального правительства или правительства земли, которые отвечают требованиям § 3, абзацы 1 и 2.
3. Списки должны своевременно пополняться и не позже чем за неделю до выборов представляться Председателям Бундестага и Бундесрата.
§9.1. Бундестаг и Бундесрат, чередуясь на каждых последующих выборах, избирают один — Председателя Федерального конституционного суда, другой
— его заместителя. Заместитель избирается из числа судей того сената, в который не входит Председатель.
§ 10. Федеральный президент назначает избранных на должность.
§ 13. Федеральный конституционный суд выносит решения в случаях, определенных Основным законом, а именно:
1) об утрате и лишении основных прав (статья 18 Основного закона);
2) об антиконституционности партий (статья 21, абзац 2, Основного закона);
3) по жалобам на решения Бундестага, которые касаются действительности выборов либо приобретения или утраты членства депутатом Бундестага
(статья 41, абзац 2, Основного закона);
56 только для ознакомления
PDF- версия специально для
MirKnig.com
Конституции зарубежных cipjn 57 только для ознакомления
PDF- версия специально для
MirKnig.com
Федерального конституционного суда (статья 100, абзац 3, Основного закона);
14) при наличии разногласий относительно того, продолжает ли действовать право в качестве федерального (статья 126 Основного закона);
15) в иных случаях, отнесенных федеральным законом к его ведению (статья
93, абзац 2, Основного закона). только для ознакомления
PDF- версия специально для
MirKnig.com
58
Т е м а 3. Основы правового статуса личности в зарубежных странах ОСНОВНЫЕ ВОПРОСЫ
1. Конституционные права человека и гражданина.
2. Институт гражданства.
3. Конституционный принцип равноправия.
4. Социально-экономические и культурные права.
5. Политические права.
6. Личные права.
7.
Коллективные права народа, социальных, национальных и иных общностей.
8. Конституционные обязанности человека и гражданина.
9. Гарантии конституционных прав и способы обеспечения выполнения конституционных обязанностей.
10. Права и обязанности граждан в условиях чрезвычайного, военного, исключительного положения.
ЛИТЕРАТУРА И ИСТОЧНИКИ
Конституционное (государственное) право зарубежных стран. Тома 1 2
Общая часть / Отв. ред Б.А. Страшун. М: Бек, 1996. С. 104-168.
Сравнительное конституционное право/Отв, ред. В.Е. Чиркни. М.:
Манускрипт, )9ЭЕ5. С. 237-319.
Чиркин BE. Конституционное право зарубежных стран: Учебник. М.: Юриста,
1997. С. 49-87.
Иностранные граждане и гражданство. Свод законов США. Титул & В кн.:
Соединенные Штаты Америки. Конституция и законодательные акты. М ,
1993. С. 337—350. Конституции государств Европейского Союза. М, 1997.
Италия. Конституция и законодательные акты. М, 1988.
Федеративная Республика Германия. Конституция и законодательные акты.
М., 1991. Конституции социалистических государств. М., 1987. Т. 1.
ТЕСТЫ
1. У супругов: итальянского гражданина и французской гражданки, находящихся в служебной командировке в Аргентина, родился ребенок. Он получает гражданство: А — отца; Б — матери; В — по согласию только для ознакомления
PDF- версия специально для
MirKnig.com
Основы правового статуса личности в зарубежных странах 59 супругов; Г — по решению главы государства Аргентины; Д — аргентинское гражданство по праву почвы; Е — остается лицом без гражданства.
2. Право на забастовку: А — социально-экономическое; Б — политическое; В
— личное; Г — коллективное; Д — индивидуальное, осуществляемое коллективно; Е — индивидуальное.
3. Свобода слова: А — естественное право человека; Б — право гражданина;
В — политическое право; Г — индивидуальное право; Д — коллективное право; Е — индивидуальное право, осуществляемое коллективно.
4. Лицо, имеющее гражданство Польши, Канады и Перу (множественное гражданство), выдвинуто кандидатом на должность президента Польши. Лицо удовлетворяет всем условиям, требуемым для кандидата в президенты. Такой кандидат: А — имеет право баллотироваться; Б — не имеет такого права; В
— не должен быть зарегистрирован в качестве кандидата; Г — должен быть зарегистрирован, но в случае избрания президентом Польши отказаться от иного гражданства.
5. Гражданин Канады, выдающийся ученый, приглашен для работы в Алжир правительством Алжира. По приезде в Алжир, канадский гражданин, поскольку он должен оставаться там на длительный срок, решил сразу приобрести гражданство Алжира Двойное гражданство разрешается законами и Канады, и Алжира. Он должен: А — подать заявление в соответствующий орган (заявление направляется далее к главе государства в Алжире) о приеме в гражданство; Б — обратиться к алжирскому правительству, которое пригласило его на работу, с просьбой оформить алжирское гражданство; В — не подавать заявления, поскольку один из сотрудников академии, где начал работу канадский гражданин, сказал ему, что ему как известному ученому автоматически могут дать гражданство Алжира; Г — воздержаться от подачи заявления.
6. Гражданин Италии, проживающий в течение года в коммуне/общине Сен-
Флоранс во Франции, которая, как и Италия, входит в состав 'Европейского
Союза, решил зарегистрироваться в качестве избирателя на выборах совета коммуны. Он поступил: А — правильно; Б — неправильно; В — гражданину
Италии следует зарегистрироваться в дополнительном списке в день выборов.
7. Для организации политической демонстрации (шествия) нужно: А — заранее уведомить мэрию и полицию, представив необходимые данные (о числе участников, фамилии организаторов и т.д.); Б — заблаговременно (за
5—6 дней или иной срок, установленный законом) подать заявление в ближайшее отделение полиции; В — получить разрешение мэрии и полиции.
60 только для ознакомления
PDF- версия специально для
MirKnig.com
61 только для ознакомления
PDF- версия специально для
MirKnig.com
a) является гражданином Великобритании, или b) постоянно проживает в Соединенном Королевстве.
2, Новорожденный ребенок, который после вступления в силу акта был найден покинутым на территории Соединенного Королевства, в целях пункта
1, Если не доказано иного, будет считаться a) родившимся в Соединенном Королевстве после вступления в силу акта, и b) родившимся от родителя, который в момент рождения являлся гражданином Великобритании или постоянно проживающим в Соединенном
Королевстве лицом.
3 Лицо, родившееся в Соединенном Королевстве после вступления в силу акта, которое не является гражданином Великобритании в соответствии с пунктами 1 или 2, имеет право на регистрацию в качестве гражданина
Великобритании, если в период его несовершеннолетия a) его отец или мать становится гражданином Великобритании или устраивается на постоянное жительство в Соединенном Королевстве; b) сделано заявление о его регистрации в качестве гражданина
Великобритании.
4. Лицо, родившееся в Соединенном Королевстве после вступления в силу акта и не являющееся гражданином Великобритании в соответствии с пунктами 1 или 2, имеет право по заявлению о его регистрации в качестве гражданина Великобритании, сделанному в любое время после достижения им 10 лет, быть зарегистрированным в качестве такого гражданина, если в течение каждого года из первых 10 лет жизни этого лица число дней, в которые оно отсутствовало в Соединенном Королевстве, не превышает 90.
5. Если после вступления в силу акта любым судом Соединенного
Королевства выносится решение об усыновлении несовершеннолетнего ребенка, не являющегося гражданином Великобритании, то этот ребенок будет считаться гражданином
Великобритании с момента вынесения решения, если усыновляющий, а при совместном усыновлении — один из усыновляющих является в данное время гражданином Великобритании.
Статья 2. 1. Лицо, родившееся вне Соединенного Королевства после вступления в силу акта, считается гражданином Великобритании, если в момент рождения его отец или мать — a) является гражданином Великобритании, но не по происхождению, или b) является гражданином Великобритании и находится вне Соединенного
Королевства на службе, характер которой определяется в
62 только для ознакомления
PDF- версия специально для
MirKnig.com
только для ознакомления
PDF- версия специально для
MirKnig.com
63 4, При особых обстоятельствах в конкретном случае госзгдарствен-ный секретарь может, если считает необходимым, в целях пункта 2 действовать следующим образом: a) рассматривать лицо, подавшее заявление, как выполнившее требования, определенные в подпунктах «а» или «Ь» пункта 2, или в обоих подпунктах, несмотря на то, что число дней, в которые оно отсутствовало в Соединенном
Королевстве в указанный в них период, превышает разрешенное число; b) не принимать во внимание ограничения, указанные в подпункте «с» пункта 2, и не считать, что в момент подачи заявления на данное лицо было наложено это ограничение; c) рассматривать это лицо как выполнившее требования, определенные в подпункте «d» пункта 2, несмотря на то, что оно находилось в Соединенном
Королевстве в нарушение иммиграционных актов.
5, Если при рассмотрении заявления о регистрации в качестве гражданина
Великобритании, сделанного лицом, к которому относится эта статья, государственный секретарь убеждается, что заявитель в какое-то время находился на службе, указанной в этом пункте, то он может, если считает необходимым, при особых обстоятельствах в деле заявителя зарегистрировать это лицо в качестве гражданина Великобритании.
6, Пункт 5 ссылается на a) королевскую службу у правительства зависимой территории, и b) оплачиваемую или неоплачиваемую службу (не подпадающую под подпункт «а» в качестве члена законно созданной на зависимой территории организации, члены которой назначаются Королевой.
Статья 5.
Гражданин британских зависимых территории, относящийся к категории лиц, с которыми в соответствии с договорами Содружества необходимо обращаться как с гражданами Соединенного Королевства, имеет право на регистрацию в качестве гражданина Великобритании при условии подачи им заявления,
Статья 6. 1.
Если при рассмотрении заявления о натурализации в качестве гражданина, сделанного совершеннолетним и дееспособным лицом, государственный секретарь убедится, что заявитель отвечает требованиям натурализации, изложенным в приложении 1 в соответствии с этим пунктом, то он может, считая необходимым, выдать ему свидетельство о натурализации в качестве такого гражданина.
2, Если при рассмотрении заявления о натурализации в качестве гражданина
Великобритании, сделанного совершеннолетним и дееспособным лицом, которое па момент подачи заявления состоит в браке с гражданином
Великобритании, государственный секретарь убедится, что заявитель отвечает требованиям натурализации, шло- только для ознакомления
PDF- версия специально для
MirKnig.com
64 Тема 3 только для ознакомления
PDF- версия специально для
MirKnig.com
65 наличии убедительных основании, связанных с безопасностью Республики, такой декрет может быть издан только и соответствии о мнением
Государственного Совета. В последнем случае ходатайство может быть повторно подано через пять лет после издания декрета.
Не допускается издание декрета об отклонении ходатайства по истечении года после подачи ходатайства.
Статья 5. Итальянским гражданином является несовершеннолетний ребенок, в том
числе и усыновленный, итальянского гражданина или итальянской гражданки.
При двойном гражданстве ребенок должен выбрать одно гражданство в течение года после достижения совершеннолетня.
Статья 6. В течение трех лет после вступления в силу настоящего Закона срок, предусмотренный вторым абзацем статьи 4, увеличивается до двух лет.
Статья 7. Женщина, которая, заключив брак с итальянским гражданином, до вступления в силу настоящего Закона приобрела итальянское гражданство, в течение двух лет может отказаться от пего, сделав заявление компетентным властям в соответствии со статьей 36 Положений о введении в действие
Гражданского кодекса.
Статья 8. Все положения, противоречащие настоящему .Закону, отменяются.
Статья 9. Настоящий Закон вступает в силу на следующий день после опубликования в Официальной газете Итальянской Республики.
Основной закон Федеративной Республики Германии от 23 мая 1949 г, с последующими изменениями и дополнениями В кн.: Федеративная Республика Германия. Конституция и законодательные акты. С. 25—33
1. Основные права Статья 1.
1. Достоинство человека неприкосновенно. Уважать и защищать его — обязанность всякой государственной власти.
2. Немецкий парод поэтому считает неприкосновенные и неотчуждаемые права человека основой всякого человеческого сообщества, мира и справедливости на земле.
3. Нижеследующие основные права обязательны для законодательной, исполнительной власти и правосудия как непосредственно действующее право. только для ознакомления
PDF- версия специально для
MirKnig.com
66
Статья 2.
1 Каждый имеет право на свободное развитие своей личности, поскочьку он пе нарушает прав других лиц и не посягает ш конституционный порядок пли нравственный закон.
2. Каждый имеет право на жизнь н физическую неприкосновенность. Свобода личности ненарушима. Вмешательство в эти права допускается только на основании закона.
Статья 3.
1. Все люди равны перед законом.
2. Мужчины и женщины равноправны.
3, Никому не может быть причинен ущерб unit оказано предпочтение по признакам пола, происхождения, расы, языка, места рождения и родства, вероисповедания, религиозных или политических взглядов.
Статья 4.
1. Свобода вероисповедания, совести и свобода религиозных убеждении и мировоззрения ненарушимы.
2. Беспрепятственное отправление религиозных обрядов гарантируется.
3. Никто не может быть принуждаем против своей совести к военной службе с оружием. Подробности регулируются федеральным законом.
Статья 5.
1. Каждый имеет право свободно выражать и распространять свое мнение устно, письменно и посредством изображений, а также беспрепятственно получать информацию из общедоступных источников. Свобода печати и свобода информации посредством радио и кино гарантируются. Цензуры не существует.
2. Границы этих прав з'станавлнваются предписаниями общих законов, законодательными постановлениями об охране молодежи и правом, обеспечивающим уважение к личности.
3. Искусство и наука, исследование и преподавание свободны. Свобода преподавания не снимает обязанности быть верным Конституции.
Статья 6.
1. Брак и семья находятся под особой защитой государства.
2. Уход за детьми и воспитание их являются естественным правом - родителей и первейшей их обязанностью. Деятельность родителей осуществляется под наблюдением государства.
3. Дет» могут быть отделены от семьи против волн лиц, управомо-ченных на их воспитание, только на основе закона, если упомянутые лица ие справляются со своими обязанностями или если дети но другим причинам могут оказаться без надзора.
{. Каждая мать имеет право на защиту и поддержку общества.
5. Внебрачным детям обеспечиваются в законодательном порядке условия для физического и умственного развития, а также гарантируется по юление в обществе наравне с детьми, родившимися в браке. только для ознакомления
PDF- версия специально для
MirKnig.com
67
Статья 7.
1. Все школьное дело находится под надзором государства.
2. Лица, управоыочеиные на воспитание, имеют право решать, будет ли ребенок полз'чать религиозное воспитание.
3. Преподавание религии в государственных школах, за исключением неконфессиональных, обязательно. Без ущерба для права надзора со стороны государства религиозное обучение проводится в соответствии с принципами религиозных общин. Ни один учитель не может быть обязан против своей воли преподавать религию.
4. Право учреждения частных школ гарантируется. Частные школы как заменяющие государственные нуждаются в разрешении государства и подчиняются законам земель. Разрешение предоставляется, если частные школы по своим учебным целям и организации, а также по научной подготовке учебного персонала не отстают от государственных и если в них не поощряется обособление учащихся в зависимости от имущественного положения родителей. В разрешении отказывается, если экономическое и правовое положение педагогического персонала недостаточно обеспечено.
5. Организация частной народной школы допускается лишь в том -случае, если орган управления образованием признает наличие особого педагогического интереса, а также по ходатайству лиц, управомо-ченных на воспитание, если она учреждается как общая школа, конфессиональная или неконфессиональная и в общине нет государственной народной школы такого типа.
6. Положение об отмене подготовительных школ остается в силе.
Статья 8.
1. Все немцы имеют право собираться мирно и без оружия без предварительного извещения или разрешения.
2. Для собраний, проводимых вне помещений, это право может быть ограничено законом или на основании закона.
Статья 9.
1. Все немцы имеют право создавать союзы и общества.
2. Объединения, цепи и деятельность которых противоречат уголовным законам или направлены против конституционного строя или против идеи взаимопонимания народов, запрещаются.
3. Право создавать объединения для охраны и улучшения условий труда и экономических згсловий гарантируется каждому и представителям всех профессий. Соглашения в целях ограничения этого права пли за!руднения его осуществления недействительны, а направленные на это меры противозаконны. Меры, предусмотренные статьями 12а и 35, абзацы 2 и 3, статьей 87а, абзац 4, и статьей 91, не могут приниматься против выступлений трудящихся, организуемых объединениями в интересах охраны и улучшения условий труда и экономических условий в соответствии с предложением 1 данного абзаца. только для ознакомления
PDF- версия специально для
MirKnig.com
68 только для ознакомления
PDF- версия специально для
MirKnig.com
69 обороны привлекаться по закону или на основе закона к несению гражданской службы в форме трудовых отношений в целях обороны, включая защиту гражданского населения; возложение обязанностей в публично-правовых служебных отношениях возможно только для выполнения полицейских задач пли таких задач государственной власти в сфере управления обществом, которые могут быть решены в рамках конкретного публично-правового служебного отношения. Трудовые отношения, указанные в предложении 1 данного абзаца, могут осуществляться в сфере снабжения Вооруженных сил, а также в государственных учреждениях; обязанность вступать в трудовые отношения в сфере снабжения гражданского населения допускается, только если они осуществляются для удовлетворения его жизненно важных потребностей или для обеспечения его защиты.
4. Если в период состояния обороны потребность гражданских санитарных медицинских служб и стационарных военных госпиталей в гражданском персонале не может быть обеспечена на добровольной основе, то женщины в возрасте от 18 до 55 лет законом или на основе закона могут быть призваны на службу подобного рода. Они ни в коем случае не должны служить с оружием.
5. В период,
предшествующий состоянию обороны, обязанности, указанные в абзаце 3, могут налагаться только на основании абзаца 1 статьи 80а. Для подготовки к осуществлению указанных в абзаце 3 повинностей, выполнение которых требует специальных познаний или навыков, гражданам может быть вменено в обязанность законом или на основе закона участие в учебных мероприятиях. В этих пределах первое предложение данного абзаца не применяется.
6. Если в период состояния обороны потребность в рабочей силе в областях, указанных в предложении 2 абзаца 3, не может быть обеспечена на добровольной основе, то свобода немецких граждан отказаться от выполнения профессиональных обязанностей плп покинуть место работы может быть ограничена законом пли на основе закона с целью обеспечения этих потребностей. До введения состояния обороны действует соответственно предложение 1 абзаца 5.
Статья 13.
1, Жилище неприкосновенно.
2. Обыски могут производиться только по распоряжению судьи, а в случаях, когда имеется опасность промедления, также по распоряжению других, предусмотренных законом, органов и только в установленном законом порядке.
3. Проникновение в помещения н ограничение свободы действий могут по общему правилу иметь место пе иначе, как в целях защиты от общественной опасности плп смертельной опасности дгя отдельных лиц, а па основании закона также в дечях предотвращения неио- только для ознакомления
PDF- версия специально для
MirKnig.com
70 только для ознакомления
PDF- версия специально для
MirKnig.com
71
Статья 18.
Каждый, кто использует свободу выражения мнений, в частности свободу печати (абзац 1 статьи 5), свободу преподавания (абзац 3 статьи 5), свободу собрании (статья 8), свободу объединений (статья 9), тайну переписки, почтовой, телеграфной и иной электросвязи (статья 10), право собственности
(статья 14) или право убежища (абзац 2 статьи 16) для борьбы против основ свободного демократического строя, утрачивает эти основные права. Факт и пределы утраты указанных прав определяются решением Федерального конституционного суда.
Статья 19.
1. Поскольку согласно настоящему Основному закону какое-либо основное право может быть ограничено законом или на основании закона, такой закон должен носить общий характер, а не относиться только к отдельному случаю.
Кроме того, в законе должно быть названо зто основное право с указанием статьи Основного закона.
2. Существо содержания основного права ни в коем случае не может быть затронуто.
3. Основные права распространяются также на юридические лица ФРГ, поскольку эти права, по существу, могут быть к ним применимы.
4. Если права какого-либо лица нарушены государственной властью, ему предоставляется возможность обратиться в суд. Поскольку не установлена иная подсудность, действует обычный судебный порядок. Этот принцип не касается предложения 2 абзаца 2 статьи 10.
Из Конституции КНР 1982 г.
В кн.: Конституции социалистических государств. Т. 1. С. 283-286
Основные права и обязанности граждан
Статья 33.
Все лица, имеющие гражданство Китайской Народной Республики, являются гражданами Китайской Народной Республики.
Все граждане Китайской Народной Республики равны перед законом.
Каждый гражданин пользуется правами, предусмотренными конституцией н законами, н в то же время должен выполнять предусмотренные конституцией и законами обязанности,
Статья 34.
Все граждане Китайской Народной Республики, достигшие 18 лет, независимо от национальной и расовой принадлежности, пола, рода занятий, социального происхождения, вероисповедания, образования, имущественного положения и оседлости, имеют только для ознакомления
PDF- версия специально для
MirKnig.com
72 право избирать и избираться; исключение составляют лица, лишенные политических нрав по закону.
Статья 35. Граждане Китайской Народной Республики 1шеют свободу слова, печати, собраний, союзов, уличных шествий и демонстраций.
Статья 36. Граждане Китайской Народной Республики имеют спо-боду вероисповедания.
Никакие государственные органы, общественные организации и отдельные лица не могут принудить граждан исповедовать или не исповедовать религию, не могут дискриминировать граждан за исповедание пли непеповеданпе религии.
Государство охраняет нормальное отправление религиозной деятельности.
Никто не может использовать религию для нарушения общественного порядка, нанесения вреда .здоровью граждан н в ущерб государственной системе образования.
Религиозные организации и религиозные дела свободны от иностранного контроля.
Статья 37. 'Свобода личности граждан Китайской Народной Республики неприкосновенна.
Никто из граждан не может быть подвергнут аресту, иначе как органами общественной безопасности с санкции или по постановлению народной прокуратуры или по постановлению народного суда.
Запрещается лишать граждан свободы личности пли ограничивать ее незаконным заключением под стражу пли другими незаконными действиями; запрещается незаконный обыск граждан.
Статья 38. Честь н достоинство граждан Китайской Народной Республики неприкосновенны. Запрещается каким бы то ни было способом подвергать граждан оскорблениям, клевете, ложным обвинениям и травле.
Статья 39. Жилище граждан Китайской Народной Республики неприкосновенно. Запрещаются незаконный обыск или незаконное вторжение в жилище граждан.
Статья 40. Свобода и тайна переписки граждан Китайской Народной
Республики охраняются законом. Никакие организации или отдельные липа ни под каким предлогом не могут препятствовать свободе н тайне переписки граждан, за исключением случаев, когда в интересах юсударствениоп безопасности или в целях расследования уголовного дета органы общественной безопасности пли органы прокуратуры в порядке, установленном законом, осуществляют про-нирьу переписки.
Статья 41, Граждане Китайской Народной Республики имеют право обращаться с критикой или предложениями в адрес любых го- только для ознакомления
PDF- версия специально для
MirKnig.com
73 сударственных органов или государственных служащих; имеют право обращаться в соответствующие государственные органы с жалобами, обвинениями пли сообщениями о нарушении закона или служебного долга любым государственным органом или государственным служащим, однако недопустимо оговаривать и порочить людей, фальсифицируя или подтасовывая факты.
Соответствующие государственные органы должны рассматривать жалобы, обвинения и сообщения граждан путем проверки фактов и несут ответственность за их разрешение. Никто не может оказывать давление на граждан и мстить им.
Лица, понесшие ущерб в результате посягательства на права граждан со стороны государственных органов и государственных служащих, имеют право на получение компенсации в соответствии с законом.
Статья 42.
Граждане Китайской Народной Республики имеют право на труд и обязаны трудиться.
Государство различными путями создает условия для трудоустройства,
улучшает охрану н условия труда, а также на основе развития производства повышает оплату труда н материальное благосостояние трудящихся.
Труд — почетная обязанность всех трудоспособных граждан. Трудящиеся государственных предприятий и коллективных хозяйственных организаций города и деревни должны относиться к своему труду как хозяева страны.
Государство поощряет социалистическое трудовое соревнование, награждает отличников труда и передовиков. Государство поощряет граждан к занятию добровольным безвозмездным трудом.
Государство осуществляет необходимое трз'довое обучение граждан до их устройства на работу.
Статья 43.
Трудящиеся Китайской Народной Республики имеют право на отдых.
Государство улучшает условия для отдыха и укрепления здоровья трудящихся, устанавливает для рабочих и служащих рабочее время и систему отпусков.
Статья 44.
Государство в соответствии с законом устанавливает порядок ухода на пенсию рабочих и служащих предприятии и учреждений, государственных органов. Государство и общество обеспечивают пенсионеров.
Статья 45.
Граждане Китайской Народной Республики в старости, в случае болезни или потери трудоспособности имеют право на получение от государства и общества материальной помощи. Государство развивает социальное страхование, общественное вспомоществование и здравоохранение, необходимые для реализации этого права граждан. только для ознакомления
PDF- версия специально для
MirKnig.com
74
Государство и общество обеспечивают инвалидов из числа военнослужащих, оказывают матер па чьную помощью семьям павших героев, предоставляют льготы семьям военнослужащих.
Государство и общество помогают слепым, пгухим, немым и другим инвалидам в устройстве на работу, получении средств на жизнь, получении обрааования.
Статья 46.
Граждане Китайской Народной Республики имеют право на образование и обязаны учиться.
Государство обеспечивает всестороннее нравственное, интеллектуальное н физическое развитие молодежи, подростков и детей.
Статья 47.
Граждане Китайской Народной Республики пользуются свободой научно- технической деятельности, литературно-художественного творчества и деятельности в других областях культуры. Государство поощряет и поддерживает творческую работу граждан в области образоваршя, науки, техники, литературы, искусства и других областях культуры, отвечающую интересам народа.
Статья 48.
Женщины в Китайской Народной Республике пользуются равными с мужчинами правами во всех областях политической, экономической, культурной, общественной и семейной жизни.
Государство охраняет права и интересы женщин, обеспечивает женщинам равную с мужчинами плату за равный труд, воспитывает и выдвигает кадровых работников из числа женщин.
Статья 49.
Брак, семья, материнство и детство находятся под охра-ной государства.
Супруги — муж и жена — обязаны осуществлять планирование рождаемости.
Родители обязаны содержать и воспитывать несовершеннолетних детей, совершеннолетние дети обязаны содержать и поддерживать родителей.
Запрещается нарушение свободы брака и жестокое обращение со стариками, женщинами и детьми.
Статья 50.
Китайская Народная Республика охраняет надлежащие права и интересы китайских граждан, проживающих за границей, законные права и интересы китайцев-реэмигрантов и родственников проживающих за границей китайцев.
Статья 51.
Осуществляя свои свободы и права, граждане Китайской Народной
Республики не должны наносить ущерб интересам государства, общества и коллектива, законным свободам и правам других граждан.
Статья 52,
Граждане Китайской Народной Республики обя^ны защищать единство государства и сплоченность всех национальностей страны. только для ознакомления
PDF- версия специально для
MirKnig.com
75
Статья 53.
Граждане Китайской Народной Республики обязаны соблюдать Конституцию и законы, хранить государственную тайну, беречь общественную собственность, соблюдать трудовую дисциплину и. общественный порядок, уважать нормы общественной морали.
Статья 54.
Граждане Китайской Народной Республики обязаны охранять безопасность, честь и интересы Родины, не должны совершать действия, наносящие вред безопасности, чести и интересам Родины.
Статья 55.
Защита Родины и отражение агрессии — священный долг каждого гражданина Китайской Народной Республики.
Воинская служба и участие в народном ополчении4 в соответствии с законом являются почетной обязанностью граждан Китайской Народной Республики.
Статья 56.
Граждане Китайской Народной Республики обязаны в соответствии с законом платить налоги.
Из Закона (ФРГ) о собраниях и демонстрациях
(Закон о собраниях) от 24 июля 1953 г.
в редакции Закона от 15 сентября 1978 г
В кн.: Федеративная Республика Германия1 Конституция и законодательные акты. С. 455—463
Раздел I. Общие положения
§1.1.
Каждый имеет право проводить публичные собрания и демонстрации и принимать в них участие. 2. Этим правом не обладает:
1) тот, кто лишен основного права на свободу собраний согласно статье 18
Основного закона;
2) тот, кто проведением подобных мероприятий или участием в них преследует цели партии, которая объявлена федеральным конституционным судом антиконституционной согласно статье 21, абз. 2, Основного закона, либо одной из ее частей или заменяющей партию организации;
3) партия, признанная антиконституционной Федеральным конституционным судом согласно статье 21, абз. 2, Основного закона, или
4) объединение, запрещенное статьей 9, абз. 2, Основного закона.
§2,1.
Тот, кто выступает официальным организатором публичного собрания или демонстрации, должен указать в приглашении на собрание или в призыве к демонстрации свою фамилию. только для ознакомления
PDF- версия специально для
MirKnig.com
76 только для ознакомления
PDF- версия специально для
MirKnig.com
77 предъявить руководителю собрания своп редакционные удостоверения.
§ 7. 1.
У каждого публичного собрания должен быть руководитель.
2. Руководителем собрания является его устроитель. Если собрание созывается каким-либо объединением, то руководителем собрания является его председатель.
3. Устроитель может передать руководство собранием другому лицу.
4. Руководитель должен в соответствии со своим правом обеспечивать выполнение правил внутреннего распорядка в помещении, где проводится собрание.
§ 8.
Руководитель определяет ход собрания. Он ответствен за порядок его проведения. Он имеет право в любое время прервать или закрыть собрание,
Он назначает дату продолжения прерванного собрания.
§ 9. 1.
Осуществляя свои права согласно § 8, руководитель может пользоваться помощью необходимого числа общественных распорядителен. Последние не должны иметь при себе оружия или иных предметов, упомянутых в § 2, абз,
3; они должны быть совершеннолетними и отличаться от участников наличием белых нарукавных повязок с единственно допустимой надписью
«распорядитель».
2. Руководитель обязан сообщить полиции по ее требованию число назначенных им распорядителей. Полиция может ограничить число распорядителей реальными потребностями собрания.
§ 10.
Все участники собрания обязаны
исполнять распоряжения о соблюдении порядка, данные руководителем или назначенными им распорядителями.
§ 11. 1.
Руководитель может отстранить от участия в собрании лиц, грубо нарушающих порядок.
2. Тот, кто отстранен от участия в собрании, должен тут же его покинуть.
§ 12.
Если на публичное собрание направлены служащие полиции, то они должны представиться руководителю. Им следует предоставить необходимое для выполнения их функции место.
§ 13. L.
Полиция (§ 12) может отменить собрание только при условии, если:
1) устроитель подпадает под предписания § 1, абз. 2, п. 1—4, и если в случае, предусмотренном п. 4, запрет был установлен компетентным адмнннстрат! шиым органом;
2) собрание принимает насильственный характер, ведет к беспорядкам или порождает непосредственную опасность для жизни и здоровья его участников; только для ознакомления
PDF- версия специально для
MirKnig.com
78 3) руководитель незамедлительно не отстраняет от участия в собрании лиц, имеющих при себе оружие или иные предметы, предус-дготренные § 2, абз.
3, и не следит за удалением указанных лиц;
4) в ходе собрания нарушаются законы об уголовных преступлениях или правонарушениях, которые должны преследоваться компетентными органами, а также если на собранна имеют место призывы плн подстрекательство к наказуемым деяниям, а руководитель собрания незамедлительно их не пресекает.
В случаях, предусмотренных п. 2—4, роспуск собрания допускается лишь тогда, когда другие предпринятые полицией меры, в том числе объявление перерыва, оказываются недостаточными.
2. Как только собрание объявлено распущенным, все его участники должны разойтись незамедлительно.
Раздел III. Публичные собрания, проводимые вне помещения, и
демонстрации
§ 14.1,
Тот, кто намеревается провести вне помещения публичное собрание пли демонстрацию, должен не позднее чем за 48 часов до объявления об этом уведомить компетентный орган о повестке дня собрания пли о цели демонстрации.
2. В уведомлении следует указать, кто персонально несет ответственность за руководство собранием или демонстрацией.
§ 15. 1.
Компетентный орган может запретить проведение собрания либо демонстрации или поставить их проведение в зависимость от определенных условий, если к моменту, когда должно быть отдано соответствующее распоряжение, имеются явные признаки того, что в результате проведения собрания пли демонстрации под непосредственной угрозой окажется общественная безопасность или установленный порядок.
2. Этот орган может распустить собрание или демонстрацию, если он не был о них уведомлен, если имеют место отклонения от сведений, Заказанных в уведомлении, совершаются действия, противоречащие обязательствам устроителей, или налицо предпосылки для запрета, предусмотренные абз. 1.
3. Запрещенные собрания и демонстрации распускаются.
§ 16. 1.
Публичные собрания, проведенные вне помещений, и демонстрации запрещаются на территории, где должно обеспечиваться спокойствие, поскольку на этой территории действуют законодательные органы
Федерации или земель, а также Федеральный конституционный суд.
2. Территории, где должно обеспечивать спокойствие, поскольку на этих территориях действуют законодательные органы Федерации и только для ознакомления
PDF- версия специально для
MirKnig.com
79
Федерального конституционного суда, устанавливаются федеральным законом; территории, где должно обеспечиваться спокойствие, поскольку на этих территориях действуют законодательные органы земель, — земельными законами.
3. Подробное регулирование з'стаиавливается федеральными и земельными законами, действующими на территории, где запрещаются собрания и демонстрации.
§ 17.
§ 14—16 не имеют силы в отношении богослужений, проводимых вне помещений, церковных процессий, крестных ходов и паломничеств, обычных похоронных и свадебных процессий и традиционных народных празднеств.
§ 17а. 1.
На публичных собраниях, проводимых вне помещений, и демонстрациях запрещается иметь при себе личное оружие или заменяющие его предметы, предназначенные для сопротивления носителю государственной власти, осуществляющему свои функции.
2. Запрещается принимать участие в мероприятии с таким оформлением, которое затрудняет установление его целей или рассчитано на это.
3. Абзацы 1 и 2 недействительны, если речь идет о мероприятиях, упомянутых в § 17.
Компетентный орган может частично отменить запреты, установленные абзацами 1 и 2, если отсутствует угроза общественной безопасности и порядку.
4. Компетентный орган может отдавать распоряжения по исполнению запретов, установленных абзацами 1 и 2. В первую очередь он может отстранять от участия в собрании или демонстрации лиц, нарушающих этих запреты.
§ 18. 1.
В отношении собраний, проводимых вне помещений, следует соответственно применять § 7, абз. 1, § 8, 9, абз. 1, § 10, 11, абз. 2, §12и13,абз.2.
2. Привлечение распорядителей нуждается в разрешении полиции. Такое разрешение запрашивается при подаче уведомления.
3. Полиция может удалять с собрания лиц, грубо нарушающих порядок.
§ 19,1.
Руководитель демонстрации отвечает за ее организованное проведение. Он может пользоваться помощью добровольных распорядителей, в отношении которых действуют § 9, абз. 1, и § 18.
2, Участники обязаны исполнять распоряжения о соблюдении порядка, отданные руководителем или назначенными им распорядителями.
3. Если руководитель не в состоянии обеспечить руководство, он обязан объявить о прекращении демонстрации. только для ознакомления
PDF- версия специально для
MirKnig.com
80 только для ознакомления
PDF- версия специально для
MirKnig.com
81
§ 27.
Тот, кто во время публичных собраний или демонстраций имеет при себе без разрешения властен оружие или иные предметы, но роду своему пригодные и предназначенные для нанесения увечил людям пли порчп вещей, наказывается лишением свободы сроком до одного года или денежным штрафом. Так же наказывается тот, кто ло пути на публичные собрания или демонстрации имеет при себе без разрешения властей оружие или иные предметы, упомянутые в предложении 1, доставляет их, держит наготове для использования или раздает их на подобных мероприятиях.
§ 28. Тот, кто действует вопреки предписанию § 3, наказывается лишением свободы сроком до двух лет или денежным штрафом.
§ 29. 1.
Против общественного порядка действует тот, кто:
1) принимает участие в публичных собраниях или демонстрациях, проведение которых подпадает под подлежащий исполнению запрет;
1а) при проведении публичных собраний вне помещений или демонстраций имеет при себе личное оружие пли предметы, его заменяющие, предназначенные для сопротивления носителю государственной власти, осуществляющему своп функции; lb) пришагает участие в публичном собрании вне помещения пли в демонстрации с таким оформлением, которое затрудняет установление его целен или рассчитано на это;
2) несмотря на роспуск публичного собрания или демонстрации компетентными органами, незамедлительно не удаляется;
3) как участник публичного собрания, проводимого вне помещения, или демонстрации не выполняет условий, указанных в § 15, абз. 1;
4) несмотря на повторное замечание руководителя или распорядителя, продолжает нарушать порядок проведения публичного собрания пли демонстрации;
5} вопреки удалению с публичного собрания или с демонстрации незамедлительно их не покидает;
6) не выполняет требования полиции сообщить число назначенных им распорядителей или сообщает их неверное число (§ 9, абз. 2);
7) в качестве руководителя пли устроителя публичного собрания или демонстрации использует большее число распорядителен, чем это допущено или разрешено полицией (§ 9, абз. 2, § 18, абз. 2), либо пс-гголъзует распорядителей с иными опознавательными знаками, чем это установлено в
§ 9, абз. 1;
8) в качестве руководителя не допускает посланных па публичное собрание полицейских сил или не выделяет им места, необходимые лля выполнения их функции. только для ознакомления
PDF- версия специально для
MirKnig.com
82 только для ознакомления
PDF- версия специально для
MirKnig.com