Язык_как_средство_общения_Учебное_пособие. Учебное пособие по разделам Язык, речь, общение, Нормы современного литературного языка
Скачать 1.93 Mb.
|
ПРАКТИКУМ ПО ОРФОГРАФИИ ПРАВОПИСАНИЕ ГЛАСНЫХ В КОРНЯХ СЛОВ ПОСЛЕ ШИПЯЩИХ И Ц И; ПРАВОПИСАНИЕ БУКВЫ Э Повторите правила написания гласных в корнях слов после шипящих и ц и самостоятельно заполните те свободные места в таблице, которые обведены жирными линиями.
Перепишите слова, вставляя пропущенные буквы о или ё. Ш. .в, трущ. .ба, зач. .т, прож. .рливый, трещ. .тка, ч. ,лка: ж.-сткий, щ..тка, ч..каться, ч..рный, ч..рточка, прич.хка, реш..тка, уч..т, веч..рка, чащ..ба, ж.лудь, расч..ска, деш..вый, ч..порный, обж..ра, печ..нка, беч..вка, уч..ба, расч..т, ш..к, ч..рт, крьгж..вник. Перепишите слова, вставляя пропущенные буквы и или ы. Цыплячий, панц..рь, ц..тата, ц..новка, ц..кл, ц..кать, ц..ркуль, ц..нга, ц..корий, цивилизация, ц..фра, на ц..почках, ц..рк, ц..када, ц..ганский, ц..рюльник. Повторите правила написания в корнях слов букв э и е. Самостоятельно впишите в те свободные места таблицы, которые обведены жирными линиями, примеры из числа слов для справок, приведенных ниже.
Слова для справок: адекватный, полиэфирный, пиетет, отэкзаменовать, диез, стенд, пенсне, сэкономить, силуэт, кашне, антиэстетический, дуэль, пятиэтажный, квинтэссенция, трехэтажный, поэзия, политэкономия, леди, диета. ПРАКТИКУМ ПО ПУНКТУАЦИИ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ В СЛОЖНОСОЧИНЕННОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ Повторите правила постановки знаков препинания в сложносочиненном предложении. Перепишите текст, вставляя пропущенные буквы и знаки препинания. I. Мы с Ильчиным вышли из к..мнаты прошли в зал с камином и до пьяной радости мне понравился этот зал. Небо расчистилось и вдруг луч лег на п..ркет. А потом мы прошли мимо странных дв..рей и, видя мою заинтересованность, Ильчин соблазнительно пом.-нил меня пальцем внутрь. Шаги пропали настало беззвучие и полная подземная тьма. Спасительная рука м..его спутника вытащила меня в прод..лговатом разрезе поев..тлело искусственно — это мой спутник раздвинул другие портьеры и мы оказались в маленьком зрительном зале мест на триста. Под пот..лком тускло горело две лампы в люстре занавес был открыт и сцена зияла. Она была торжественна, загадочна и пуста. Углы ее зал..вал мрак а в середине, поблескивая чуть-чуть, высился з..лотой, поднявшийся на дыбы, конь. I I . Затем настал май и как-то вечером соединились наконец и Евлампия Петровна, и Миша, и Ильчин, и я. Мы попали в уз..нькую комнату в этом же здании учебной сцены. Окно уже было раскрыто и город давал знать о себе гудками. Евлампия Петровна оказалась царстве..ой дамой с царстве., ым лиц..м и бриллиантовыми серьгами в ушах а Миша пор..зил меня своим смехом. И Миша и Ильчин и Евлампия Петровна показали свое необыкнове..ое терпение и в один присест я прочитал им ту треть романа, которая следовала за напечата..ою. III. Здесь было тихо и тишину эту резало только стр..котание машинки и тихие ее звоночки да еще иногда чуть скр..пел паркет. IV. Широкие, высокие, от времени черные ворота с вреза..ой в них калиткой с чудовищным замком на ней были справ., и я узнал что они ведут на сцену. Такие же ворота были слев.. и выводили они во двор и через эти ворота рабочие из сараев под..вали декорации. V. Филипп Филиппович был огражден от внешнего мира барьером и в любой час дня на этом барьере лежали животами люди в самых разнообразных одеждах. Временами в толпу, ос..ждавшую барьер, ввинчивались женщины или мужчины без верхнего платья а запросто в блузочках или пиджаках и я пон..мал что это актрисы и актеры Независимого Театра. Гр..маднейший город пульсирует и всюду в нем волны — прильет и отольет. Иногда слабела без всякой вид..мой причины волна Филиных посетителей и Филя позволял себе откинут..ся в кресле и кой с кем пошутить и размят..ся. (М. Булгаков. Театральный роман) 1.5. РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК И НЕЛИТЕРАТУРНЫЕ ВАРИАНТЫ ЯЗЫКА Прочитайте следующий отрывок из рассказа Лиона Измайлова «Ненужные словечки» и ответьте на вопросы, данные после текста. Многие ребята употребляют в своей речи ненужные жаргонные словечки. Однажды я встретил соседского мальчишку Ваню Сидорова, и у нас с ним произошел такой разговор. Я говорю: — Здравствуй, Ваня, как дела? Он говорит: — У-у, дела моща. — Что-что? — Классно, говорю. Ща один фитиль такое сморозил, подкатывается к одному шкету, дай, говорит, велик погонять, сел и почесал, а тут училка, он и давай выпендриваться, варежку разинул, вот и дерябнулся. Сам с фингалом, училка чуть не с катушек, а велик гикнулся. Во клево, ржачка, да? Я говорю: — А что, там лошадь была? — Какая лошадь? — Ну, которая ржала, или я не понял ничего, — Ну чего вы не поняли? — Ну, давай сначала. — Давайте. Значит, один фитиль... — Без свечки? — Без. — А что же это за фитиль? — Ну, парень один длинный подкатывается к шкету. Дай, говорит, велик погонять, сел и почесал... — К какому шкету? — Ну, шибздик один, шмакодявка. Да вы его знаете, ходит здесь вот с таким шнобилем. — С кем, с кем? — Да не с кем, а с чем. Нос у него вроде шнобиля. Рубильник такой вроде паяльника. Дай, говорит, велик погонять. Сел и почесал. — У него что, чесалось что-нибудь? — Да нет, попилил он... — Ну и как, распилил? — Что распилил? — Ну, шнобель. —Да нет, шнобель у шкета был, а у фитиля — фингал, ему бзик в голову ударил, он и стал кочевряжиться, варежку разинул; вот и гикнулся. Теперь поняли? — Я понял, что ты совершенно не знаешь русского языка. 1. Какие особенности речи Вани позволяют рассказчику утверждать, что он совершенно не знает русского языка? 2. Можно ли, по вашему мнению, успешно общаться с людьми на том «языке», на котором привык разговаривать Ваня Сидоров, и если да, то с кем и на какие темы? Разумеется, Ваня Сидоров говорит по-русски, однако в его речи встречается очень много слов, выходящих за рамки того образцового варианта русского языка, который называется литературным языком. Изъясняясь на литературном языке, человек неизменно стремится говорить или писать правильно, и это позволяет ему рассчитывать на то, что он будет хорошо понят любым адресатом.
Что же касается речи Вани, то в ней встречается очень много слов, которые принадлежат не литературному языку, а арго (от франц. argot), или, говоря иначе, жаргону (от франц. jargon), т.е. такому нелитературному варианту языка, который иногда используется при непринужденном общении внутри некоторых социальных групп. Известно, например, молодежное (школьное, студенческое) арго, арго рыболовов, спортсменов, кинематографистов, воровское арго. Общение между людьми на арго, разумеется, возможно, но только в том случае, если в нем участвуют хорошо понимающие друг друга представители одного коллектива, а предмет разговора не выходит за рамки довольно узкого круга тем. Очень трудно было бы представить себе, например, как, используя арго, Ваня смог бы ответить у доски на уроке химии или математики. Существуют и другие нелитературные разновидности русского языка. В их число входят диалекты (от греч. diaiektos — «говор, наречие», где dia — «через», lektos — «могущий быть сказанным»), т.е. такие нелитературные варианты языка, которые употребляются людьми на определенных территориях в сельской местности. Диалект может отличаться от литературного языка и своими словами (например, в некоторых местах вместо слова белка говорят векша, а вместо слова пояс — гашник), и элементами грамматики, и особенностями произношения. Самым трудным для выходцев из тех мест, где распространены диалекты, бывает, как правило, усвоить литературное произношение. Между тем диалектные особенности, если они встречаются в речи, которая должна быть литературной, могут отвлекать слушающих от содержания и мешать правильному пониманию.
Найдите элементы диалекта в следующем фрагменте из повести Валентина Распутина «Прощание с Матёрой». Почему в данном разговоре использование диалекта не мешает взаимопониманию собеседников? Сидели у Дарьи, самой старой из старух; лет своих в точности никто из них не знал, потому что точность эта осталась при крещении в церковных записях, которые потом куда-то увезли, — концов не найдешь. О возрасте своем старухи говорили так: — Я, девка, уж Ваську, брата, на загорбке таскала, когда ты на свет родилась. — Это Дарья Настасье. — Я уж в памяти находилась, помню. — Ты, однако, и будешь-то года на три меня постаре. — Но, на три! Я замуж-то выходила, ты кто была — огляниська! Тьг ишшо без рубашонки бегала. Как я выходила, ты должна, поди-ка, помнить. — Я помню. — Ну дак от. Куцы тебе ровняться! Ты супротив меня совсем молоденькая. Еще один нелитературный вариант языка — это просторечие. Просторечие используется в речи малообразованных слоев городского населения и придает ей неправильный и грубоватый характер. Герой рассказа Михаила Зощенко «Аристократка» (фрагмент этого рассказа приводится ниже) рассказывает о своем знакомстве с женщиной, которая кажется ему аристократкой. Какие элементы просторечия встречаются в речи рассказчика? Проанализируйте ответные реплики его знакомой. Есть ли основания для того, чтобы считать эту женщину аристократкой? — Ежели, — говорю, — вам охота скушать одно пирожное, то не стесняйтесь. Я заплачу. — Мерси, — говорит. И вдруг подходит развратной походкой к блюду и цоп с кремом и жрет. Съела она с кремом, цоп другое. Я аж крякнул. И молчу. Взяла меня этакая буржуйская стыдливость. Дескать, кавалер, а не при деньгах. Я хожу вокруг нее, что петух, а она хохочет и на комплименты напрашивается. Я говорю: — Не пора ли нам в театр сесть? Звонили, может быть. А она говорит: — Нет. И берет третье. Я говорю: — Натощак — не много ли? Может вытошнить. А она: — Нет, — говорит. — Мы привыкшие. И берет четвертое. Тут ударила мне кровь в голову. — Ложи, — говорю, — взад! А она испужалась. Открыла рот, а во рте зуб блестит. А мне будто попала вожжа под хвост. Все равно, думаю, теперь с ней не гулять. — Ложи, — говорю, — к чертовой матери!
|