Главная страница
Навигация по странице:

  • -aesthes-,-aesth- , - asthes -, - esthes

  • -erythr-, -eryth-, -ery-, -thr(o)

  • §107. Лексический минимум

  • 2. Запишите в латинской словарной форме, обращая внимание на орфографию

  • 3. Переведите на русский язык рецепты

  • 4. Переведите на латинский язык рецепты

  • ЛАТИНСКИЕ ИЗРЕЧЕНИЯ И АФОРИЗМЫ 1. Ad libĭtum

  • 2. Facĭle dictu, difficĭle factu – легко сказать, нелегко сделать 3. Gallīna scripsit

  • 4. Gutta cavát lapidém non vi, sed saepe cadendo

  • 5. Hic locus est, ubi mors gaudet succurrĕre vitae

  • Латинская химическая терминология. Названия химических элементов, оксидов, гидроксидов, пероксидов, кислот

  • А . З. Цисык. Lingua Latina (кафедральный). Утверждено Министерством образования Республики Беларусь


    Скачать 4.24 Mb.
    НазваниеУтверждено Министерством образования Республики Беларусь
    АнкорА . З. Цисык. Lingua Latina (кафедральный).doc
    Дата02.05.2017
    Размер4.24 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаА . З. Цисык. Lingua Latina (кафедральный).doc
    ТипУчебник
    #6706
    страница27 из 69
    1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   ...   69


    §106. Частотные отрезки -aesthes-, (-aesth-, -asthes-, -esthes-),

    -cain-, -camph-, -erythr- (-eryth-, -ery-, -thr(o)-, -haem-,

    -oestr-, -test-, -thym-, -thyr-

    Частотный отрезок и его этимология

    Фармакологическая


    или химическая информация

    Примеры


    -aesthes-,-aesth- ,

    -asthes-, -esthes- от греч. aesthesis чувствительность, чувство

    коррекция (обычно снятие) чувствите-

    льности

    Anaesthesīnum, i n

    Aesthocīnum, i n

    Bellasthesīnum, i n

    Pavesthesīnum, i n

    -cain- от названия южно-американского растения соса, из листьев которого был выделен кокаин – один из первых извест-ных местноанестeзирую-щих средств

    местноанестезиру-щие средства

    Novocaīnum, i n

    Ultracaīnum, i n

    -camph- от лат. Camphŏra из древнеинд. kampuras смола

    наличие камфоры в средствах воздей-ствующих на цент-ральную и перифе-рическую нервную систему

    Bromcamphŏra, ae f

    Camphōnium, i n

    -erythr-, -eryth-, -ery-,

    -thr(o)- от греч. erythros красный

    1) средства содер-жащие эритроми-цин

    2) средства, полу-

    ченные из эритро-цитов

    Erythromycīnum, i n

    Erythrophosphatī-dum, i n

    Eryhaemum, i n

    Erycyclīnum, i n

    Clarithromycīnum, i n

    -haem- от греч. haema (haima) кровь

    средства, останав-

    ливающие ток кро-ви или стимулиру-ющие кроветво-рение

    haemostatĭcus, a,um

    Haemostimulīnum, i n

    Haemodĕsum, i n

    -oestr- от греч. oistros половое влечение, страсть

    препараты, относя-щиеся к женским половым гормонам

    Oestradiōlum, i n

    Synoestrōlum, i n

    -test- от лат. testis яичко

    препараты, относя-щиеся к мужским половым гормонам

    Medrotestrōnum, i n Testosterōnum, i n


    -thym- от лат.thymus тимус, вилочковая железа, из греч. thymos тимьян, чабрец

    иммуностимули-рующие препараты, полученные из вилочковой железы

    Thymalīnum, i n

    Thymoptīnum, i n

    -thyr(e)o- от лат. glandŭla thyr(e)oidea щитовидная железа, из греч. thyreos щит

    препараты, коррек-тирующие функции щитовидной желе-зы

    Thyreoidīnum, i n

    Triiodthyronīnum, i n


    §107. Лексический минимум

    Лекарственные растения

    Absinthium, i n

    – полынь

    Adōnis, ĭdis m, f

    – горицвет

    Сapsĭcum, i n

    – стручковый перец

    Лекарственные средства

    Allochōlum, i n

    – аллохол

    Anaesthesīnum, i n

    – анестезин

    Anaesthesōlum, i n

    – анестезол

    Benspārum, i n

    – бенспар

    Camphonium, i n

    – камфоний

    Сamphǒra, ae f

    – камфора

    Dicaīnum, i n

    – дикаин

    Dolgītum, i n

    – долгит

    Erycyclīnum, i n

    – эрициклин

    Eryhaemum, i n

    – эригем

    Erynītum, i n

    – эринит

    Erythromycīnum, i n

    – эритромицин

    Festālum, i n

    – фестал

    Haemodĕsum, i n

    – гемодез

    Haemofēr(um), i n

    – гемофер

    Haemophobīnum, i n

    – гемофобин

    Haemostimulīnum, i n

    – гемостимулин

    Hendevītum, i n

    – гендевит

    Hexadrepsum, i n

    – гексадрепс

    Novocaīnum, i n

    – новокаин

    Oestradiōlum, I n

    – эстрадиол

    Ozokerafīnum, i n

    – озокерафин

    Pavesthesīnum, i n

    – павестезин

    Praegoestrōlum, i n

    – прегэстрол

    Rifathyroīnum, i n

    – рифатироин

    Salipōdum, i n

    – салипод

    Synoestrōlum, I n

    – синэстрол

    Testoenātum, i n

    – тестэнат

    Tetrasterōnum, i n

    – тетрастерон

    Thymalīnum, i n

    – тималин

    Thymoptīnum, i n

    – тимоптин

    Thyreoidīnum, i n

    – тиреоидин

    Triiodthyronīnum, i n

    – трийодтиронин

    Лекарственные формы

    bacillus, i m

    – палочка

    cremor, ōris m

    – крем

    emplastrum, i n

    – пластырь

    emplastrum adhaesīvum-

    gelum, I n

    – лейкопластырь

    – гель

    lamella, ae f

    – пластинка, плёнка

    mappǔla, ae f

    – салфетка

    pessarium, i n

    – пессарий

    spongia, ae f

    – губка

    stilus, i m

    – карандаш (кровоостанавли-вающий)

    Другие слова

    adhaesīvus, a, um

    – липучий

    adultus, a, um

    – взрослый

    antiseptĭcus, a, um

    – антисептический

    bactericīdus,a,um

    – бактерицидный

    butyrum, I n

    – масло (твёрдое)

    camphorātus, a, um

    –камфорный

    congelatio, ōnis f

    – обморожение

    diamĕter, tri f

    – диаметр

    dies, ei m, f

    – день

    clavus, i m

    – мозоль

    crystallisātus, a, um

    – кристаллический

    cursus, us m

    – курс

    extensus, a, um

    – 1) растянутый 2) намазанный

    fascicŭlus, i m

    – пакет

    fibrinōsus, a, um

    – фибринный

    flāco, ōnis m

    – флакон

    haemostatĭcus, a, um

    – гемостатический, кровооста- навливающий

    hermetĭce

    – герметически

    hirūdo, ĭnis f

    – пиявка

    inhalatio, ōnis f

    – ингаляция

    intravenōsus, a, um

    – внутривенный

    isogĕnus, a, um

    longitūdo, ĭnis f

    – изогенный

    – длина

    lyophilisātus, a, um

    – лиофилизированный, подверг-

    шийся быстрому замораживанию

    с последующим быстрым

    обезвоживанием в вакууме

    mixtio, ōnis f

    – смесь

    obturātus, a, um

    – закупоренный, укупоренный

    polyaethylenĭcus, a, um

    – полиэтиленовый

    spirĭtus, us m

    trituratio, ōnis f

    – спирт

    – растирание

    tritus, a, um

    – тёртый

    vas, vasis n

    – cосуд (стеклянный)

    vernālis, e

    – весенний

    vitreus, a, um

    – стеклянный



    §108. Упражнения

    1. Переведите на латинский язык:

    кровоостанавливающий карандаш; бактерицидный лейкопластырь; свечи «Анестезол»; таблетки «Прегэстрол»; антисептическая губка с канамицином; камфорный спирт для растирания; эригем в стеклянных флаконах; гранулы эрициклина в капсулах; лиофилизированный поро-шок тимоптина в герметически закупоренных стеклянных флаконах; тиреоидин в таблетках; масляный раствор синэстрола в ампулах; кристаллический порошок новокаина; тестэнат для инъекций; ампулы с порошком рифатироина; лейкопластырь «Салипод» от мозолей; раствор пиромекаина для внутривенных инфузий; глазные пленки с дикаином; смесь для ингаляций в тёмной склянке; инъекции тималина для взрос- лых на день и на курс лечения; ампулы раствора «Тетрастерон»; гемодез в стеклянных сосудах

    2. Запишите в латинской словарной форме, обращая внимание на орфографию:

    анестезин; анестезол; гемодез; гемостатический; гемостимулин; гемо- фобин; камфомен; камфоний; камфорный; кристаллический; липучий; озо- керафин; павестезин; полиэтиленовый; полынь; прегэстрол; рифатироин; синэстрол; тестэнат; тималин; тимоптин; тиреоидин; трийодтиронин; эригем; эритромицин; эрициклин; эстрадиол

    3. Переведите на русский язык рецепты:

    1. Recĭpe:

    Anaesthesīni 2, 5

    Olei Cacáo quantum satis, fiat suppositorium rectāle

    Dentur tales doses numĕro 10

    Signētur:

    2. Recĭpe:

    Suppositoria vaginalia “Osarbōnum” numĕro 10

    Dа. Signa:

    3. Recĭpe:

    Iodoformii 0, 01

    Butyri Cacáo quantum satis

    Misce, ut fiat bacillus longitudĭne 6 cm et diamĕtro 3 mm

    Dentur tales doses nŭmero 6

    Signētur:

    4. Recĭpe:

    Tabulettas “Sustac-forte” numĕro 25

    Detur. Signētur:

    5. Recĭpe:

    Herbae Millefolii

    Herbae Absinthii

    Florum Chamomillae

    Foliōrum Salviae

    Foliōrum Menthae piperītae ana 10, 0

    Misce, fiant species

    Da. Signa:

    6. Recĭpe:

    Speciērum polyvitaminоsārum 100, 0

    Da. Signa:

    7. Recĭpe:

    Dragées “Hendevītum” numĕro 50

    Da. Signa:

    8. Recĭpe:

    Aërosōlum “Proposōlum”

    Da tales doses numĕro 2

    Signa:

    9. Recĭpe:

    Emplastri adhaesīvi extensi 5х2 cm

    Detur. Signētur:

    10. Recĭpe:

    Capsŭlas “Benspar” numĕro 100

    Da. Signa:

    11. Recĭpe:

    Tabulettas «Pavesthesīinum» numĕro 20

    Da. Signa:

    4. Переведите на латинский язык рецепты:

    1. Возьми:

    Эринита 0,1

    Выдать такие дозы числом 20 в таблетках

    Обозначить:

    2. Возьми:

    Суппозитории с ихтиолом 0, 05 числом 12

    Выдай. Обозначь:

    3. Возьми:

    Крем “Долгит”

    Выдай такие дозы числом 2

    Обозначь:

    4. Возьми:

    Палочки с димедролом 0, 05 числом 10

    Выдай. Обозначь:

    5. Возьми:

    Пиявки медицинские числом 8

    Выдать. Обозначить:

    6. Возьми:

    Капсулы эстрадиола 0,14 числом 100

    Выдай. Обозначь:

    7. Возьми:

    Таблетки “Аллохол”, покрытые оболочкой, для детей числом 10

    Выдать. Обозначить:

    8. Возьми:

    Губку гемостатическую коллагеновую

    Выдать такие дозы числом 4 в полиэтиленовых пакетах

    Обозначить:

    9. Возьми:

    Плёнку фибринную изогенную

    Выдать такие дозы числом 3 в стеклянной пробирке

    Обозначить:

    10. Возьми:

    Глазные плёнки с неомицином числом 8

    Выдай. Обозначь:

    11. Возьми:

    Травы горицвета весеннего 2, 0

    Корневища с корнями валерианы 1, 5

    Смешай, пусть получится сбор

    Выдай такие дозы числом 10

    Обозначь:

    12. Возьми:

    Вагинальные пессарии с синтомицином 0, 25

    числом 10

    Выдай. Обозначь:

    13. Возьми:

    Кровоостанавливающий пластырь “Феракрил”

    Выдай такие дозы числом 2

    Обозначь:

    14. Возьми:

    Салфетки с озокерафином числом 4

    Выдай. Обозначь:

    15. Возьми:

    Тиреоидина 0,05

    Выдать такие дозы числом 50 в таблетках

    Обозначить:

    16. Возьми:

    Горчичники числом 10

    Выдай в полиэтиленовом пакете

    Обозначь:

    17. Возьми:

    Раствора гемофобина 5 мл

    Выдай такие дозы числом 10 в ампулах

    Обозначь:

    18. Возьми:

    Бальзама “Золотая звезда” 4, 0

    Выдать такие дозы числом 2

    Обозначить:

    19. Возьми:

    Тертой камфоры 0,1

    Сахара 0, 3

    Смешай, пусть получится порошок

    Выдай такие дозы числом 12 в вощёной бумаге

    Обозначь:

    20. Возьми:

    Драже “Фестал” числом 20

    Выдай. Обозначь:

    21. Возьми:

    Мази от обморожения 30, 0

    Выдай. Обозначь:

    22. Возьми:

    Линимента перцово-камфорного 40 мл

    Выдать. Обозначить:

    ЛАТИНСКИЕ ИЗРЕЧЕНИЯ И АФОРИЗМЫ

    1. Ad libĭtum

    – по желанию, на выбор

    2. Facĭle dictu, difficĭle factu

    – легко сказать, нелегко сделать

    3. Gallīna scripsit

    – курица написала (о плохом почерке)

    4. Gutta cavát lapidém non vi, sed saepe cadendo

    капля долбит камень не силой, а частым падением

    5. Hic locus est, ubi mors gaudet succurrĕre vitae

    – здесь место, где смерть с радостью помогает жизни (об анатомическом театре)

    6. Inter malleum et incūdem

    – между молотом и наковальней


    ЗАНЯТИЕ 20

    Латинская химическая терминология. Названия химических элементов, оксидов, гидроксидов, пероксидов, кислот

    1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   ...   69


    написать администратору сайта