В немецком и украинском языках
Скачать 0.77 Mb.
|
Таблица А.10 Продуктивность ЛСГ глаголов в образовании диатез субъектных РецГ в немецком и украинском языках
Приложение Б Морфологические РецГ Непроизводные РецГ Немецкий язык fechten ‹mit einer Hieb-, Stoßwaffe gegeneinander kämpfen› ‘биться, бороться друг против друга колющим или режущим оружием’ (Duden 1989, S. 490); mit j-m flüstern ‹mit tonloser, sehr leiser Stimme sprechen [um nur von einem oder wenigen gehört zu werden]›‘шептаться с кем-л.’(Duden 1989, S. 523); plaudern ‹sich gemütlich und zwanglos unterhalten› ‘шептаться’ (Duden 1989, S. 1157); raufen ‹mit jmdm sich prügelnd [und ringend] kämpfen› ‘биться, бороться’ (Duden 1989, S. 1218); sprechen ‹ein Gespräch führen, sich unterhalten, Worte wechseln› ‘разговаривать’ (Duden 1989, S. 1440); tauschen ‹mit jmdm (im Hinblick auf etw.) einen Tausch vornehmen› ‘меняться’ (Duden 1989, S. 1518); mit j-m vereinbaren ‹abmachen, verabreden› ‘договариваться c кем-л.’ (Duden 1989, S. 1639); mit j-m wispeln террит. ‹leise, ohne Stimme sprechen, flüstern› ‘шушукаться с кем-л.’ (Duden 1989, S. 1748). Украинский язык базікати фам. ‹говорити, розмовляти з ким-н. про щ-н.› (СУМ 1970, т.1, с. 89); балакати ‹розмовляти з ким-н. про щ-н.› (СУМ 1970, т.1, с. 94); воювати ‹вести війну, битися зі зброєю в руках›(СУМ 1970, т.1, с. 746); галакати (разг.)‹розмовляти, базікати› (СУМ 1971, т.2, с. 18); говорити ‹вести бесіду, розмовляти з ким-н. про щ-н.› (СУМ 1971, т.2, с. 100). говорити ‹вести бесіду, розмовляти з ким-н. про щ-н.› (СУМ 1971, т.2, с. 100). Производные РецГ 2.1.2.1. РецРГ типа «МО + РП» 2.1.2.1.1. Отглагольные РецРГ 2.1.2.1.1.1. РецРГ от непроизводных (корневых) глаголов Немецкий язык j-n achten ‹j-n respektieren› ‘уважать кого-л.’ → sich achten ‹einander respektieren› ‘уважать друг друга’ (Duden 1989, S. 77); j-m ähneln ‹ähnlich sehen, sein› ‘быть похожим на кого-л.’ → sich ähneln ‹einander ähnlich sehen, sein› ‘быть похожим друг на друга’ (Duden 1989, S. 84); j-n beißen ‹mit den Zähnen packen und dadurch verletzen› ‘кусать кого-л.’ → sich beißen ‹einander mit den Zähnen packen und dadurch verletzen› ‘кусать друг друга’ (Duden 1989, S. 229); auf, nach, zu j-m blicken ‹seinen Blick irgendwohin richten› ‘смотреть на кого-л.’ → sich blicken ‹seinen Blick aufeinander richten› ‘смотреть друг на друга’; ‹nicht harmonieren, zueinander nicht passen› разг. ‘не подходить друг к другу (о цветах)’ (Duden 1989, S. 268); j-m blinken ‹j-mein Blinkzeichen geben› ‘мигать, подавать кому-л. сигнал’ → sich blinken ‹einander ein Blinkzeichen geben› ‘мигать, подавать сигнал друг другу’ (Duden 1989, S. 269); j-m blinzen ‹j-mein Blinkzeichen geben› blinzen уст. ‘мигать, подавать кому-н. сигнал’ → sich blinzen ‹einander ein Blinkzeichen geben› уст., террит. ‘мигать, подавать сигнал друг другу’ (Duden 1989, S. 269); gegen j-n boxen ‹j-n mit der Faust schlagen, mit Fäusten kämpfen› ‘боксировать, бить кого-л.’ → sich boxen ‹einander schlagen, sich prügeln› разг. ‘боксировать, бить друг друга’ (Duden 1989, S. 279); j-n bützen ‹j-nküssen› диал. ‘целовать кого-л.’ → sich bützen ‹einander küssen› диал. ‘целовать друг друга’ (Duden 1989, S. 297); etw. decken ‹etw. auf etw. legen, über etw. breiten› ‘класть что.-л. на что.-л., расстелить’ → sich decken ‹gleich sein, völlig miteinander übereinstimmen, gedanklich oder formal zusammenfallen› ‘совпадать, скрещиваться’ (Duden 1989, S. 324); j-n ehren ‹j-nrespektieren› уст. ‘уважать, уважать кого-н.’ → sich ehren ‹einander respektieren› ‘уважать друг друга’ (Duden 1989, S. 390); j-m etw. flüstern ‹mit sehr leiser Stimme sprechen› ‘шептать кому-н. что-н.’ → sich flüstern ‹mit sehr leiser Stimme miteinander sprechen› ‘шептаться друг с другом, перешептываться’ (Duden 1989, S. 523); j-m folgen ‹j-mnachkommen› ‘идти вслед за кем-л.’ → sich folgen ‹einander nachkommen› ‘идти следом друг за другом; держаться друг друга’ (Duden 1989, S. 524); j-n foppen ‹j-m etw. Unwahres sagen und sich darüber freuen, wenn er es glaubt› ‘дразнить, злить обманывать кого-л.’ → sich foppen ‹einander etw. Unwahres sagen› ‘дразнить, обманывать друг друга’ (Duden 1989, S. 525); j-n grüßen ‹j-m seinen Gruß anbieten› ‘поздравлять кого-л., здороваться с кем-л.’ → sich grüßen ‹einander seinen Gruß anbieten› ‘поздравлять друг друга’ (Duden 1989, S.641); j-n halten ‹j-n ergreifen, gefasst haben und nicht loslassen› ‘держать кого-л.’ → sich halten ‹einander ergreifen, gefasst haben und nicht loslassen› ‘держать друг друга (за руки)’ (Duden 1989, S. 655); j-n haschen ‹j-nschnell (mit den Händen) ergreifen, fangen› уст. ‘ловить, хватать кого-л. руками’ → sich haschen ‹einander schnell (mit den Händen) ergreifen, fangen› ‘ловить, хватать друг друга (руками)’ (Duden 1989, S. 667); j-n hauen ‹j-nschlagen, prügeln› разг. ‘бить, колотить кого-л.’ → sich hauen ‹sichschlagen, prügeln› разг. ‘бить, колотить друг друга’ (Duden 1989, S. 69); j-n heiraten ‹die Ehe eingehen, einschließen› ‘жениться, выходить замуж за кого-л.’ → sich heiraten ‹die Ehe eingehen, einschließen› ‘жениться, выходить замуж’ (Duden 1989, S. 682); j-m helfen ‹j-m Hilfe leisten› ‘помогать кому-л.’ → sich helfen ‹einander Hilfe leisten› ‘помогать друг другу’ (Duden 1989, S. 84); j-n jagen ‹j-nverfolgen und versuchen, ihn zu ergreifen› ‘гнаться за кем-л., преследовать кого-л.’ → sich jagen ‹einander verfolgen und versuchen, einander zu ergreifen› ‘бегать друг за другом’ (Duden 1989, S. 785); j-n kennen ‹mit j-m bekannt sein› ‘знать кого-л.’ → sich kennen ‹miteinander bekannt sein› ‘знать друг друга, быть знакомыми друг с другом’ (Duden 1989, S. 27); j-n kloppen ‹j-nklopfen, schlagen› ‘бить, колотить кого-л.’ → sich kloppen ‹sich prügeln› ‘биться, колотить друг друга’ (Duden 1989, S. 848); j-n klopfen ‹j-nleicht mehrmals an etw. schlagen› разг. ‘бить, стучать, хлопать кого-л. по чему-л.→ sich klopfen ‹einander leicht mehrmals an etw. schlagen› разг. ‘постучать друг другу (напр. по плечу)’ (Duden 1989, S. 848); j-n kosen ‹zärtlich zu j-m sein› поэт. ‘ласкать кого-л.’ → sich kosen ‹zärtlich zu einander sein› поэт. ‘ласкать друг друга’ (Duden 1989, S. 887); j-n knutschen ‹j-nheftig umarmen, küssen› разг. ‘грубо ласкать, обнимать кого-л.’ → sich knutschen ‹sich umarmen, küssen› ‘грубо ласкать, обнимать друг друга’ (Duden 1989, S. 855); j-n küssen ‹jmdm einen oder mehrere Küsse geben› ‘целовать кого-л.’ → sich küssen ‹einander einen oder mehrere Küsse geben› ‘целовать друг друга’ (Duden 1989, S. 916); j-n lieben ‹liebe für jmdn empfinden› ‘любить кого-л.’ → sich lieben ‹liebe für einander empfinden› ‘любить друг друга’ (Duden 1989, S. 953); j-n loben ‹jmdn, sein Tun, Verhalten mit anerkennenden Worten positiv beurteilen› ‘хвалить кого-л.’ → sich loben ‹einander sein Tun, Verhalten mit anerkennenden Worten positiv beurteilen› ‘хвалить друг друга’ (Duden 1989, S. 961); j-n meiden ‹jmdm, einer Sache bewusst ausweichen, aus dem Wege gehen; sich von jmdm, etw. fern halten› отвес. ‘избегать кого-л.’ → sich meiden ‹sich voneinander fern halten› высок. ‘избегать друг друга’ (Duden 1989, S. 1003); etw. messen ‹etw., j-nnach seiner Größe bestimmen, abmessen› ‘мерить, измерять что-л.’ → sich mit j-m messen ‹in einem Wettstreit seine Fähigkeiten, Kräfte mit etw., mit denen eines anderen erprobend vergleichen; konkurrieren, in einen Wettbewerb treten› высок. ‘мериться друг с другом (напр., силами)’ (Duden 1989, S. 1010); j-n mögen ‹für jmdn Sympathie oder Liebe empfinden›‘любить кого-л.’ → sich mögen ‹einander lieben› ‘любить друг друга, нравиться друг другу’ (Duden 1989, S. 1030); j-n mustern ‹j-nkritisch, prüfend ansehen, betrachten› ‘осматривать, обозревать кого-л.’ → sich mustern ‹einander kritisch, prüfend ansehen, betrachten› ‘рассматривать друг друга’ (Duden 1989, S. 1046); j-n necken ‹durch scherzende, spottende, stichelnde Bemerkungen, Anspielungen seinen Scherz mit jmdm treiben› ‘дразнить кого-л.’ → sich necken ‹durch scherzende, spottende, stichelnde Bemerkungen, Anspielungen seinen Scherz miteinander treiben› ‘дразнить, злить друг друга’ (Duden 1989, S. 1067); j-m etw. neiden ‹(jmdm etw., was man selbst gern hätte) nicht gönnen› ‘завидовать кому-л. в чем-л.’ → sich etw. neiden ‹(einander etw., was man selbst gern hätte) nicht gönnen› ‘завидовать друг другу в чем-л.’ (Duden 1989, S. 068); j-n prügeln ‹j-nheftig, mit einem Stock schlagen› ‘бить, дубасить кого-л.’ → sich prügeln ‹einander heftig, mit einem Stock schlagen› ‘бить, дубасить друг друга’ (Duden 1989, S. 1191); mit jmdm raufen ‹mit jmdm sich prügelnd kämpfen› ‘биться, бороться с кем-л.’→ sich raufen ‹miteinander sich prügelnd kämpfen› ‘биться, бороться, ссориться друг с другом’ (Duden 1989, S. 1218); etw. reiben ‹mit etw. unter Anwendung eines gewissen Drucks über etw. in [mehrmaliger] kräftiger Bewegung hinfahren› ‘тереть, растирать что-л.’→ sich an etw. j-m reiben ‹auf jmdn, etw. als einen Widerstand stoßen› розм. ‘ссориться друг с другом’ (Duden 1989, S. 1233); j-n rempeln ‹mit dem Körper, bes. mit dem Arm, mit einem Fahrzeug stoßen, anstoßen, wegstoßen› разг. ‘толкать (нарочно), задевать кого-л.’ → sich rempeln ‹einander beleidigen, verletzen› ‘обижать, задевать друг друга’ (Duden 1989, S. 1242); j-n scheiden ‹(eine Ehe) durch ein Gerichtsurteil für aufgelöst erklären› ‘разводити, разделять кого-л.’ → sich scheiden ‹sich voneinander trennen› ‘расходиться друг с другом’ (Duden 1989, S. 1342); j-n schelten ‹j-nschimpfen› отвес. ‘ругать кого-л.’ → sich mit j-m schelten ‹sich schimpfen› ‘ругать друг друга’ (Duden 1989, S. 1311); j-n schlagen ‹j-n prügeln› ‘бить кого-л.’ → sich schlagen ‹sich, einander prügeln› ‘бить друг друга’ (Duden 1989, S. 1323); j-m etw. schreiben ‹eine schriftliche Nachricht senden; sich schriftlich an jmdn wenden› ‘писать кому-л. что-л.’ → sich schreiben ‹einander eine schriftliche Nachricht senden› ‘переписываться, писать друг другу письма’ (Duden 1989, S. 1352); j-m etw. schreien ‹sehr laut rufen›‘кричать кому-л. что-л.’ → sich schreien ‹sehr laut einander rufen›‘кричать друг другу’ (Duden 1989, S. 1353); j-n sehen ‹den Blick irgendwohin richten, gerichtet halten; blicken›‘видеть кого-л.’→ sich sehen ‹einander bemerken›‘видеть друг друга’ (Duden 1989, S. 1380); j-m etw. stellen ‹jmdm etw. beantragen›‘предлагать что-л. кому-л.’ → sich stellen ‹einander etw. beantragen›‘предлагать что-л. друг другу’ (Duden 1989, S. 1462); mit j-m streiten ‹mit jmdm Streit haben›‘спорить с кем-л.’ → sich streiten ‹miteinander Streit haben›‘спорить друг с другом’ (Duden 1989, S. 1483); j-n stupsen ‹jmdn schubsen›разг., н.-нем. ‘дать пинка кому-л.’ → sich stupsen ‹einander schubsen› разг., н.-нем.‘дать пинка друг другу’ (Duden 1989, S. 1492); etw. teilen ‹ein Ganzes in Teile zerlegen›‘делить, разделять’ → sich teilen ‹zu gleichen Teilen sich an etw. beteiligen, an etw. teilhaben› ‘делиться между собой’ (Duden 1989, S. 1521); j-n treffen ‹jmdm begegnen› ‘встречать кого-л.’ → sich treffen ‹mit jmdm ein Treffen haben, aufgrund einer Verabredung zusammenkommen› ‘встречаться’ (Duden 1989, S. 1553); j-n., etw. trennen ‹absondern, von [einem] anderen scheiden; isolieren› ‘отделять, разделять кого-л., что-л.’→ sich trennen ‹auseinander gehen› ‘расходиться, разводиться’ (Duden 1989, S. 555); j-n verstehen ‹sich in jmdn, in jmds Lage hineinversetzen können; Verständnis für jmdn haben, zeigen› ‘понимать кого-л.’ → sich gut, nicht besonders etc. verstehen ‹miteinander gut auskommen, ein gutes Verhältnis haben› ‘хорошо понимать друг друга’ (Duden 1989, S. 1666); etw. vertragen ‹widerstandsfähig genug sein, um bestimmte äußere Einflüsse, Einwirkungen physisch, psychisch zu ertragen, auszuhalten, ohne Schaden zu nehmen› ‘терпеть, переносить что-л.’→ sich vertragen ‹ohne Streit, in Eintracht miteinander leben; miteinander auskommen› ‘терпеть друг друга, уживаться, ладить между собой’ (Duden 1989, S. 1670); j-n waschen ‹jmdn in Wasser von Schmutz befreien› ‘мыть кого-л.’ → sich waschen ‹einander in Wasser von Schmutz befreien› ‘мыть друг друга’ (Duden 1989, S. 1713); j-n zanken ‹mit jmdm einen Zank haben, sich mit jmdm streiten› ‘ругать кого-л.’ → sich zanken ‹miteinander einen Zank haben, sich mit einander streiten› ‘ругаться, ссориться между собой’ (Duden 1989, S. 1765). |