|
курсовая по мб. курсрвая мб. Външноикономическата дейност е доста сложна и интересна сфера на дейност на организациите. Това е набор от мерки, свързани с работата на предприятието на външния пазар
CONTRACT No. 236/14049
City of Minsk
10.11.2022 Open joint-stock company "Minsk Tractor Plant" (JSC
"MTZ"), the Republic of Belarus, hereinafter referred to as the "Buyer", represented by the director Andrey Olegovich Vasilev, acting on the basis of the Charter on the one hand, and IdealEngineering A/S, Denmark, hereinafter referred to as the "Seller", represented by Managing Director Olesya Chuvalskaya and Member of the Board of Directors Antonina Shapoval, acting on the basis of the Charter on the other hand, hereinafter collectively referred to as the "Parties",
have entered into this agreement as follows:
| КОНТРАКТ №236/14049
Град Минск 10.11.2022 г. Отворено акционерно дружество "Мински тракторен завод" (АД
"МТЗ"), Република Беларус, наричана по-долу "Купувач", представлявано от директора Андрей Олегович Василев, действащ въз основа на Хартата от една страна, и IdealEngineering A/S, Дания, наричан по-долу „Продавач“, представляван от Управляващ директор Олеся Чувалская и член на Съвета директори Антонина Шаповал, действащи въз основа на Хартата от друга страна, по-нататък наричани заедно „Страните“,
са сключили този договор, както следва:
| 1.Subject of the Contract
1.1. The Seller sells and the Buyer buys for
its own use on the basis of DAP Minsk OJSC «MTW», Radialnaya Str. 19, customs office 06503 “Stepianka” (INCOTERMS-2010) powder coating line (further named as «the Equipment») according to Addenda No.1-3 to the present contract, constituting an integral part thereof. The Seller also provides to the Buyer services
Installation supervision, putting into operation of the Equipment and training of the Buyer's
specialists as the Buyers factory.
1.2. The year of the manufacturing of the Equipment- the Equipment is new, manufactured not earlier than the date of signing of the present Contract.
1.3. Origin and delivery of the Equipment – Denmark.
1.4..Manufacturer of the Equipment - Ideal-Engineering A/S, Denmark.
1.5. The delivery of the Equipment by truck.
| 1. Предмет на договора
1.1. Продавачът продава, а купувачът купува за себе си потребление при условията на DAP Минск, ОАО МТЗ, ул. Радиальная 19, ПТО 06503 "Степянка" (INCOTERMS-2010) линия за нанасяне на прахообразни материали (наричана по-долу "Оборудване") в съответствие с Приложения № 1-3 към този Договор, които са негова неразделна част, и Продавачът предоставя на Купувача услуги за инсталация под надзор, въвеждане в експлоатация на Оборудването и обучение на специалистите на Купувача в завода на Купувача.
1.2. Година на производство на оборудването - оборудването е ново, произведено не по-рано от датата на подписване на този договор.
1.3. Произход и доставка на оборудване - Дания.
1.4. Производител на оборудване – Ideal-Engineering A/S, Дания.
1.5. Доставка на оборудване - автомобилен транспорт.
| 2. Prices and Total Value of the
Contract
2.1. The prices for the Equipment to be delivered under the present Contract are quoted in EUR and understood as DAP Minsk, OJSC «MTW», Radialnaya Str. 19, customs office 06503 «Stepianka» (INCOTERMS-2010), including packing, packaging, marking, loading on board, stowage, fastening, delivery to the mentioned destination, installation supervision, start-up of the Equipment and training of the Buyer's specialists at the Buyer’s factory.
2.2. All taxes, fees, duties out of the territory of the Buyer's country are to be paid by the Seller.
2.3. The price of the Equipment is firm and is not subject to any alteration up to the completion of the present Contract.
2.4. The total amount of the Contract is indicated in Addendum №1 and is 100000 (one hundred thousand) EUR.
| 2. Цена и обща сума на Договора
2.1. Цената за оборудването, доставено по този договор, е определена в евро и се разбира при условията на DAP Minsk, JSC "MTW", st. Radialnaya 19, PTO 06503 "Stepyanka" (INCOTERMS-2010), включително разходите за опаковка, тара, маркировка, товарене, складиране, закрепване към превозно средство, транспортиране до определена точка, надзор на монтажа, пускане в експлоатация на оборудването и обучение на специалисти на Купувача във фабриката на купувача.
2.2. Всички данъци, мита и такси извън територията на страната на Купувача се заплащат от Продавача.
2.3. Цената на Оборудването е фиксирана и не подлежи на промяна до пълното изпълнение на този Договор.
2.4. Общата сума на този Договор е посочена в Приложение № 1 и е 100000 (сто хиляди) евро.
| 3. Terms of payment
3.1. Currency of payment - EUR.
3.2. Payments under the Contract will be
made by the Buyer by means of opening of a
documentary irrevocable confirmed Letter of Credit for 100% of the total value of the present Contract. The Letter of Credit (L/C) expires in 230 days from the opening date.
Advising, performing, confirming bank are determined while opening the Letter of Credit.
3.3. Payments at sight under the L/C shall take place as follows:
3.3.1. 15% of the total Contract value amounted to 15000 EUR, ADVANCED
payment against presentation of following documents to the performing bank:
• invoice, issued by the Seller on the name of the Buyer, stating the total value of the Contract and the sum of the advance payment, to be paid according to the L/C - in I original;
• advance payment guarantee, which shall be issued by the first-class European bank in favor of the Buyer and amounted to the sum of the advance payment (telex of the opening of the Payment Bond covering the down-payment - in 1 copy.
The term of submitting the documents to the performing bank - 21 calendar days from the date of opening the L/C
Such a guarantee shall come into force from the date of the first advance payment to the Seller, and will expire, as soon as the shipped value reaches the guaranteed
The guarantee is subject to the Uniform Rules for Demand Guarantees URDG758 as amended in 2010
All bank charges, related to the issuance of the advance payment guarantee in the territory of the Republic of Belarus, shall be borne for the Buyer, but outside the territory of the Republic of Belarus - by the Seller.
3.3.2. 75% of the total Contract value,
amounted 75000 EUR, against presentation of following documents to the performing bank:
• invoice, issued by the Seller on the name of the Buyer on the amount of the shipped Equipment, in I original - showing the amount paid by the down payment (15% of the value of shipped Equipment), the amount of the second payment due (75% of the value of shipped Equipment) and the amount of the final payment payable against the «Report about Equipment conformity to the conditions of Contract No.236/14049 dtd 10.11.2022 and putting it into operation» (10% of the value of shipped Equipment);
• packing list with indication of the shipped equipment, in 1 original;
• original of the international transport document CMR (copy for the consignor of the goods), showing the Buyer as consignee, in 1 original;
• «Report on preliminary acceptance of Equipment at the Seller», original.
The term of submitting the documents to the performing bank - 21 calendar days from the date of waybill (CMR).
3.3.3. 10% of the total Contract value, amounted to 10000 EUR shall be paid against presentation to the performing bank the original of the «Report about Equipment conformity to the conditions of Contract №.236/14049 dtd 10.11.2022 and putting it into operation», signed and sealed by authorized representatives of the Seller and the Buyer.
The term of submitting the documents to the performing bank - 21 calendar days from the date of signing Report.
3.4. The L/C shall be governed by the Uniform Customs and Practice for Documentary Credits 2007 (Publication of the International Chamber of Commerce №600) and contain the reference on interbank agreement.
Partial shipments are allowed. Partial payments by the L/C are allowed.
Transshipment is prohibited.
All documents must contain the reference number of the present Contract and must be
written in English. Typographic forms of transport documents and stamps by any European language are acceptable.
The Buyer is obliged to provide the Seller with project of L/C for its approval before.
opening. Seller shall within 5 days to sign the project of L/C and send it to the Buyer by e-mail
3.5. After opening of the L/C, cost of any further modifications will be covered by the Party, which causes the event that requests such modifications.
All other bank charges for opening and execution of L/C are paid as follows:
• " bank charges in the Seller's country at the Seller's charge;
• bank charges in the Buyer's country at the Buyer's charge;
• bank charges in the third countries at the Buyer's charge;
• bank charges for confirmation of L/C at the Buyer's charge.
| 3. Условия на плащане
3.1. Валута на плащане: евро.
3.2. Плащането по Договора се извършва от Купувача чрез откриване на документално неотменяем потвърден акредитив за 100% от общата сума на този Договор. Срокът на акредитива е 230 календарни дни. Авизиращата, изпълняващата, потвърждаващата банка се определя при откриване на акредитив.
3.3. Отписването на средства по акредитива ще се извърши, както следва:
3.3.1. 15% от общата сума на този договор, която е 15 000 евро, авансово плащане при представяне на следните документи в изпълняващата банка:
фактура, издадена от Продавача на името на Купувача, в която е посочена общата сума по Договора и размерът на авансовото плащане по акредитива – 1 оригинал;
ще бъде издадена гаранция за възстановяване на авансовото плащане
от първокласна европейска банка в полза на Купувача за сумата на авансовото плащане (телекс съобщение за откриване на гаранцията за връщане на авансовото плащане) - 1 бр.
Срокът за представяне на документи от Продавача в изпълняващата банка е 21 календарни дни от датата на откриване на акредитива.
Такава гаранция ще влезе в сила от датата на авансовото плащане към Продавача и ще бъде валидна до датата на доставка на Оборудването за гарантираната сума.
Гаранцията е предмет на Единните правила за задължителни гаранции от 2010 г. URDG758.
Всички банкови комисионни, свързани с издаването на гаранция за връщане на авансово плащане на територията на Република Беларус, се поемат от Купувача, а извън територията на Република Беларус се поемат от Продавача.
3.3.2. 75% от общата сума на този договор, която е 75 000 евро, при представяне на следните документи в изпълняващата банка:
фактура, издадена от Продавача на името на Купувача за сумата на изпратеното Оборудване, в 1 оригинал - показваща авансово платената сума (15% от стойността на изпратеното Оборудване), сумата на второто дължимо плащане ( 75% от цената на доставката на Оборудване) и сумата на последното плащане срещу „Акт за съответствие на Оборудването с условията на Договор № 236/14049 от 10.11.2022г. и въвеждане в експлоатация” (10% от стойността на експедираното Оборудване);
опаковъчен лист с указание на изпратеното Оборудване, в 1 оригинал;
товарителница (CMR) (копие за изпращач), което показва, че Купувачът е
получател, в 1 оригинал;
„Протокол за предварително приемане на Оборудването от Продавача”, в 1 екз.
Срокът за представяне на документи от Продавача в изпълняващата банка е 21 календарни дни от датата на товарителницата (CMR).
3.3.3. 10% от общата стойност на този договор, която е 10 000 евро, след представяне пред изпълняващата банка оригинал на „Акт за съответствие на оборудването с условията на договор № 236/14049 от 10.11.2022 г. и въвеждането му в експлоатация“, подписан от упълномощени представители на Продавача и Купувача и заверен с печати.
Срокът за представяне на документи от Продавача в изпълняващата банка е 21 календарни дни от датата на подписване на Акта.
3.4. Акредитивът е предмет на Единните обичаи и практики за документарни акредитиви от 2007 г. (публикация на ICC № 600) във връзка с междубанковото споразумение.
Допускат се частични пратки. Допускат се частични плащания с акредитив..
Всички документи трябва да съдържат препратка към номера на този договор и да бъдат написани на английски език. Приемливи са типографски форми на транспортни документи и печати на всеки европейски език.
Преди откриването на акредитива, Купувачът е длъжен да предостави на Продавача проект на акредитив за неговото одобрение. Продавачът е длъжен да подпише проект на акредитив в рамките на 5 дни и да го изпрати на Купувача по електронна поща.
3.5. След откриване на акредитива всички банкови комисиони и разходи, свързани с извършването на промени в акредитива, се заплащат от страната, по чиято вина са направени промените.
Всички банкови разходи, свързани с откриването и изпълнението на акредитива, се заплащат, както следва:
-разходи на банката на страната на Продавача за сметка на Продавача,
-разходи на банката на страната на Купувача за сметка на Купувача,
-разходи на банки на трети страни за сметка на Купувача;
-разходи за потвърждаване на акредитива за сметка на Купувача.
| 4. Conditions and delivery term
4.1. The delivery time of the Equipment under the present Contract: within 90 calendar days from the date of opening L/C.
4.2. Delivery date is considered to be the date of stamp of customs office 06503 «Stepianka» on the waybill (CMR).
| 4. Срокове и време за доставку.
4.1. Срок за доставка на Оборудването по този договор: до 90 календарни дни от датата на откриване на акредитива.
4.2. Датата на доставка на Оборудването е датата на щампата PTO 06503 "Степянка" върху товарителницата (CMR)
| 5. Package and marking
5.1. Each package should be provided with
the following marking:
Contract N236/14049
Consignee: OJSC «MTW»
220668 Minsk, Dolgobrodskaja, 29
Republic of Belarus,
For information
Tel.: +375 17 246 60 40
Fax: +375 17 230 62 91
Case No, Brutto, Netto, Dimensions
and other necessary markings, if additionally agreed by sides
5.2. Marking should be put in stickers on 2 sides.
5.3. Packing is to ensure full safety of the Equipment during transportation
5.4. The Seller bears responsibility and compensates the Buyer all losses for damage and loss of Equipment, which is the proven result of damage of Equipment package and marking or incorrectly issued shipping documents
| 5. Опаковка и етикетиране
5.1. Всяка опаковка трябва имат следните маркировки:
Договор No 236/14049
Бенефициент: OJSC MTZ
220668, Минск, Dolgobrodskaya, 29
Република Беларус
За информация:
Тел.: +375 17 246 60 40
Факс: +375 17 230 62 91
Номер на пакета, бруто, нето, размери, както и други необходими обозначения, ако има такива, се съгласуват от страните допълнително.
5.2. Маркировката трябва да бъде нанесена върху самозалепващ се етикет от двете страни.
5.3. Опаковката трябва да гарантира пълна безопасност на оборудването по време на транспортиране.
5.4. Продавачът носи отговорност и възстановява на Купувача всички загуби от повреда или загуба на Оборудването в резултат на нарушаване на опаковката и етикетирането на Оборудването, както и неправилно изпълнение на документите за доставка
| 6. Shipping instructions
6.1. Not later than 5 days before delivery of the Equipment the Seller is to agree with the Buyer rightness of execution and content of shipping documents (invoice, packing list) by preliminary sending of documents to the Buyer by fax.
6.2. The Seller should notify the Buyer by fax about the shipment, indicating the date of delivery, number of contract, denomination of goods, quantity packages, gross and net weights, №. Of the Way Bill (CMR), and number of transport means, sum of the shipment.
6.3. Alongside with the Equipment the
Seller encloses for the Buver:
• invoice with indication of country
Origin - original and 2 copies
• waybill (CMR) - original and 2
• packing list with indication of weight netto/ brutto of each item, kind and weight of packing - original and 2 copies;
• certificate of quality - original;
• certificate of origin - original:
export declaration - copy.
6.4. The goods are to be accompanied by the technical documentation in English in triplicate (electric and circuit diagrams of units, passports for equipment, operation, maintenance and repair manuals for the entire set of Equipment).
6.5. The Seller will provide the Buyer additional information if it will be necessary to get customs clearance of the Equipment on the territory of the Buyer's country.
6.6. The Seller should deliver the Equipment to the following address:
Customs office
06503 «Stepianka»
Minsk, Radialnaya Str., 19
Consignee: OJSC «MTW»
Republic of Belarus
Minsk, Dolgobrodskaya Str., 29
Contact phone number +375 17 230 41 74, fax +375 17 230 62 91.
| 6.Инструкции за транспортиране.
6.1. Не по-късно от 5 (пет) дни преди изпращането на Оборудването, Продавачът е длъжен да съгласува с Купувача правилното изпълнение и съдържание на транспортните документи (фактура, опаковъчен лист), като предварително ги изпрати по факс на Купувача .
6.2. Продавачът е длъжен да информира Купувача по факс за пратката, като посочи датата на изпращане, номера на договора, името на оборудването, броя на стока, брутното и нето тегло, CMR номера, номера на превозното средство, сума на пратката.
6.3. Заедно с Оборудването Продавачът изпраща на Купувача:
• фактура с посочване на страната на произход на Оборудването - оригинал и 2 копия;
• товарителница (CMR) - оригинал и 2 копия;
• опаковъчен лист с посочване на нето/бруто тегло за всеки артикул, вида и теглото на опаковката - оригинал и 2 копия;
• сертификат за качество - оригинал;
• сертификат за произход - оригинал;
• декларация за износ - копие.
6.4. Заедно с Оборудването Продавачът предава техническа документация на руски език в 3 екземпляра (електрически и електрически схеми на агрегатите, паспорти на Оборудването, инструкции за експлоатация, поддръжка и ремонт за целия комплект Оборудване).
6.5. При необходимост Продавачът ще предостави на Купувача допълнителна информация, необходима за митническо освобождаване на Оборудването на територията на страната на Купувача.
6.6. Продавачът ще изпрати Оборудването на следния адрес:
Пункт на митническо освобождаване
06503 "Степянка"
Минск, ул. Радиална, 19
Бенефициент: OJSC MTZ
Република Беларус
Минск, ул. Долгобродская, 29
Телефон за информация +375 17 230 41 74, факс +375 17 230 62 91.
| |
|
|