Пои. Вучэбная праграма па вучэбным прадмеце Беларуская літаратура для ix класа стано агульнай сярэдняй адукацыі з беларускай і рускай мовамі навучання і выхавання глава 1 тлумачальная запіска
Скачать 1.71 Mb.
|
ГЛАВА 1 ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА 1. В современном мире иностранный язык рассматривается как средство формирования и воспитания морально ответственной личности, как средство общения, познания, осмысления и интерпретации фактов иной культуры. Главное назначение иностранных языков – обеспечивать взаимодействие и сотрудничество народов, способствовать процессу национальной самоидентификации и культурного самоопределения личности в условиях поликультурной среды; повышать готовность человека к личностной и профессиональной самореализации посредством использования иностранного языка наряду с родным языком. Владение иностранными языками – важное предусловие адаптации человека к жизни в глобализирующемся мире. 2. Учебный предмет «Иностранный язык» призван служить формированию поликультурной личности. Соответственно, процесс обучения иностранному языку направлен на подготовку учащихся к различным формам отношений и общения между индивидами и группами, принадлежащими к разным культурам. 3. Возможности учебного предмета «Иностранный язык» в подготовке учащегося к межкультурной коммуникации чрезвычайно велики. Учащийся приобщается к духовному богатству других народов; у него формируется образ мира, который соответствует социальным, политическим и культурным реалиям современной действительности; формируется вторичное когнитивное сознание, обеспечивающее весь комплекс иноязычной коммуникативной деятельности; происходит развитие речевых процессов и речевых механизмов, способностей передавать в ходе иноязычного общения собственные мысли и чувства; возникают предпосылки для развития личности посредством обогащения эмоционально-чувственной сферы. Языковые способности формируются в единстве речепорождения и речевосприятия. 4. Цели обучения иностранному языку: 4.1. генеральная цель обучения иностранному языку состоит в формировании учащихся как субъектов межкультурной коммуникации посредством овладения ими иноязычной коммуникативной компетенцией и развития у них качеств поликультурной личности, востребованных современным информационным обществом в условиях глобализации. Генеральная цель предполагает постановку и реализацию образовательных, развивающих и воспитательных целей в их единстве; 4.2. образовательные цели: языковое и речевое развитие личности учащегося путем обеспечения практического овладения иностранным языком как эффективным средством общения в единстве его когнитивной, коммуникативной и экспрессивной функций; усвоение и актуализация знаний об изучаемом иностранном языке; овладение навыками и умениями иноязычной речевой деятельности (восприятие и понимание иноязычной речи на слух, говорение, чтение, письменная речь); 4.3. развивающие цели: обеспечение когнитивного, коммуникативного, эмоционального развития учащихся; овладение способами формирования и формулирования мысли на иностранном языке; развитие лингвистического компонента гуманитарного мышления; обогащение эмоционально-чувственной сферы личности; 4.4. воспитательные цели: обеспечение обогащения духовного мира учащихся, воспитания у них культуры мышления, чувств, поведения; развитие гуманистических ценностных ориентаций, умений осуществлять общение в контексте диалога культур; формирование психологической готовности к межъязыковой межкультурной коммуникации; адаптация личности к иной социальной среде. 5. Задачи учебного предмета «Иностранный язык»: развитие коммуникативной культуры учащихся, усвоение ими устной и письменной речи на уровне, который является достаточным для адекватной трактовки передаваемой и принимаемой информации; когнитивное развитие учащихся, проявляющееся в переструктурировании отдельных фрагментов индивидуального образа картины мира и восприятии мира изучаемого языка через искусственно формируемый в сознании лингводидактический конструкт, позволяющий воспринимать познаваемый мир в соответствии с его (этого мира) собственными социальными, политическими, культурными, языковыми реалиями, а не посредством прямого перевода на этот язык схем родной, национальной картины мира; социокультурное развитие личности, ориентированное на восприятие «иного» в его непохожести через познание ценностей новой культуры в диалоге с родной; сопоставление изучаемого языка с родным и культуры этого языка с национальной; формирование умений представлять свою страну и культуру в условиях иноязычного межкультурного общения; развитие ценностных ориентаций учащихся, осуществляемое посредством формирования гуманистической позиции личности через создание условий для обогащения соответствующего конструктивного опыта эмоционально-чувственных отношений как важнейшего фактора возникновения у человека положительного восприятия «иного», уважительного отношения к нему, признания многообразия культур; появление у учащихся стремления к сотрудничеству и взаимодействию с другими народами; развитие мотивации к изучению иностранного языка через формирование потребностей лучше и точнее понимать окружающий мир и быть понятым им; осознание важности владения иностранным языком для социализации в современном мире; развитие самообразовательного потенциала учащихся, обеспечение их готовности к самостоятельной работе над языком, в том числе необходимыми техниками учебно-познавательного труда, стратегиями самоанализа, самонаблюдения. 6. В качестве комплексных характеристик, выражающих содержание задач, рассматриваются компетенции, так как они задают нормы и требования к владению иностранным языком, позволяющие проследить степень совокупной реализации целей и задач. Межкультурная компетенция – стратегическая компетенция, владение которой призвано обеспечивать осмысление учащимися иной социокультуры, познание ими смысловых ориентиров другого лингвосоциума, умения видеть сходства и различия между культурами и учитывать их в процессе иноязычного общения. Коммуникативная компетенция – владение совокупностью речевых, языковых, социокультурных норм изучаемого языка, а также компенсаторными и учебно-познавательными умениями, позволяющими выпускнику учреждения общего среднего образования решать стоящие перед ним речевые, образовательные, познавательные и иные задачи. В состав этой интегративной компетенции входят языковая, речевая, социокультурная, учебно-познавательная, компенсаторная компетенции, рассматриваемые как субкомпетенции. Речевая компетенция – совокупность навыков и умений речевой деятельности (говорение, восприятие речи на слух, чтение, письменная речь), знаний норм речевого поведения; приобретение на этой основе опыта их использования для построения логичного и связного по форме и содержанию высказывания, а также для толкования смысла высказываний других людей. Языковая компетенция – совокупность языковых знаний о правилах функционирования языковых средств (фонетических, орфографических, лексических и грамматических) в речи и навыков их использования в коммуникативных целях. Социокультурная компетенция – совокупность знаний о национально-культурной специфике стран изучаемого языка, умений строить свое речевое и неречевое поведение в соответствии с этой спецификой, умений представлять на этой основе свою страну и ее культуру в условиях иноязычного межкультурного общения. Компенсаторная компетенция – совокупность умений использовать дополнительные вербальные и невербальные средства для решения коммуникативных задач в условиях дефицита имеющихся языковых средств. Учебно-познавательная компетенция – совокупность общих и специальных учебных умений, необходимых для осуществления самостоятельной деятельности по овладению иностранным языком, опыт их использования. Последовательное и взаимосвязанное овладение обозначенными ключевыми компетенциями обеспечивает формирование у учащихся соответствующих компетентностей. 7. В своей совокупности цели и задачи предполагают проектирование и организацию образовательного процесса на основе требований личностно ориентированного, компетентностного, коммуникативного, когнитивного и социокультурного подходов в их единстве. Отсюда в качестве важнейших принципов осуществления образовательного процесса определяются следующие: обеспечение понимания культуры и образа жизни другого народа и готовности «воспринимать другого в его непохожести», осознание учащимися принадлежности к родной культуре; единство реализации коммуникативной, культурно-прагматической и аксиологической функций изучаемого языка; ориентация процесса обучения на обеспечение диалога культур на основе всестороннего учета взаимосвязей: язык – мышление – культура; обеспечение социализации учащихся средствами иностранного языка; организация обучения иностранному языку как средству иноязычного общения на основе моделирования ситуаций межкультурной коммуникации. 8. Конструирование процесса обучения требует использования современных образовательных технологий (социальных, информационно-коммуникационных, интерактивных и др.). На учебных занятиях необходимо моделировать ситуации межкультурного общения, активно применять методы проблемного обучения и эвристические методы, использовать различные формы работы (парные, групповые, индивидуальные и др.). Выбор форм и методов обучения и воспитания определяется учителем самостоятельно на основе целей и задач изучения конкретной темы, сформулированных в учебной программе требований к результатам учебной деятельности учащихся. 9. Общие требования к содержанию образования. Содержание учебного предмета «Иностранный язык» определяется в единстве эмоционально-ценностного и предметного компонентов. Эмоционально-ценностный компонент содержания образования включает совокупность отношений личности к мировому языковому и культурному наследию, к процессу овладения им в целях личностного роста; обеспечивает приобретение опыта иноязычного общения путем рефлексии, самопознания, самоопределения. Процесс овладения иностранным языком приобретает для учащегося личностный смысл. Предметное содержание образования включает следующие компоненты: сферы общения и предметно-тематическое содержание речи; виды речевой деятельности и языковой материал; социокультурные знания: культуроведческие, страноведческие и лингвострановедческие; компенсаторные и учебно-познавательные умения и навыки самостоятельной работы с иноязычным материалом. Предметный компонент содержания обеспечивает владение иностранным языком как средством межкультурного общения. Отбор содержания учебного материала, подлежащего усвоению, осуществляется на основе следующих методологических ориентиров: направленность педагогического процесса на подготовку к межкультурному общению; всесторонний учет взаимосвязей: язык – мышление – культура; предъявление ценностей познаваемой культуры в диалоге с родной; интеграция языкового, социокультурного, аксиологического компонентов содержания обучения; аутентичность и ценностная значимость иноязычных материалов; соответствие учебного материала современным разговорным нормам изучаемого языка. Структурирование учебного материала осуществляется на основе следующих требований: непрерывное концентрическое предъявление и накопление знаний; поэтапное формирование навыков и умений; преемственность этапов процесса овладения иностранным языком; постоянная опора на языковой, речевой и личностный субъектный опыт учащихся; сопряженность в овладении речью и системой языка; создание возможностей для формирования умений самостоятельной работы с иноязычными информационными источниками в самообразовательных целях. Специфика содержания языкового образования предполагает последовательный учет в образовательном процессе следующих основных положений коммуникативно ориентированного обучения: осуществление образовательного процесса в условиях, приближенных к реальному общению; моделирование ситуаций общения, стимулирующих учащихся к решению коммуникативных задач в процессе изучения иностранного языка; использование коммуникативно ориентированных заданий на основе имитационного, игрового и свободного общения; ситуативно обусловленное овладение лексикой и грамматикой изучаемого языка; активное вовлечение учащихся в процесс общения в качестве речевых партнеров; создание мотивационной готовности и потребности учащихся в восприятии и усвоении учебного материала в условиях, приближенных к реальному общению. 10. Сферы общения и предметно-тематическое содержание речи: Социально-бытовая сфера. Межличностные отношения. Здоровый образ жизни. Мир моды; Учебно-трудовая сфера. Учеба; Социально-культурная сфера. Современные средства коммуникации. Культурный досуг; Социально-познавательная сфера. Погода и климат. 11. Речевые умения. Восприятие и понимание речи на слух – умения понимать иноязычную речь в процессе непосредственного общения с собеседником, умения понимать разножанровые аудио- и видеотексты с разной полнотой и точностью проникновения в их содержание. Говорение – умения осуществлять диалогическое, монологическое и полилогическое общение в соответствии с целями, задачами и условиями коммуникации с соблюдением норм речевого и неречевого этикета. Чтение – умения читать и понимать разножанровые тексты с разной полнотой и точностью проникновения в их содержание в зависимости от вида чтения и дальнейшего использования информации. Письменная речь – умения продуцировать различные виды письменных текстов в соответствии с нормами, принятыми в странах изучаемого языка, с учетом коммуникативных задач и адресата. 12. Языковые знания и навыки. Знания о системе изучаемого языка, правилах функционирования языковых средств (фонетических, лексических, грамматических) в речи и навыки их использования в коммуникативных целях. 13. Социокультурные знания и умения. Знание социокультурного контекста своей страны и стран изучаемого языка, умения строить свое речевое и неречевое поведение в соответствии с его спецификой, представлять свою страну и ее культуру в условиях иноязычного межкультурного общения. 14. Компенсаторные умения. Умения использовать различные вербальные и невербальные средства для компенсации пробелов в коммуникации в условиях дефицита языковых средств, недостатка речевого и социального опыта. 15. Учебно-познавательные умения. Общие и специальные учебные умения, необходимые для осуществления самостоятельной познавательной деятельности по овладению иноязычным общением и культурой стран изучаемого языка. 16. Содержание обучения представлено в учебной программе по учебному предмету «Иностранный язык (английский, немецкий, французский, испанский, китайский)» (далее – учебная программа) через предметно-тематическое содержание общения, требования к практическому владению видами речевой деятельности, языковой материал (фонетика, лексика, грамматика). Требования к практическому владению видами речевой деятельности: длительность звучания текста, количество реплик на каждого собеседника в диалогической речи, объем высказывания в монологической речи, объем текста для чтения, объем текста для письменной речи – задают основные параметры для всех видов речевой деятельности. Данные параметры, а также объем продуктивного и рецептивного лексического минимума обозначаются следующим образом: первая цифра – требования для базового уровня, вторая – для повышенного уровня. Например, длительность звучания текста: 2–2,5 минуты; продуктивный минимум: 230–280 лексических единиц; рецептивный минимум: 200–280 лексических единиц; общий объем продуктивной лексики: 1510–1740 лексических единиц; общий объем рецептивной лексики: 910–1360 лексических единиц. Грамматический материал, подлежащий изучению, одинаков для всех видов учреждений общего среднего образования. Требования к владению грамматическим материалом отличаются объемом его продуктивного усвоения. Различия в овладении иностранным языком при его изучении на базовом и повышенном уровнях проявляются в следующих параметрах: объем усвоенного продуктивного и рецептивного лексического материала; количество продуктивно усвоенного грамматического материала; степень сложности и количество решаемых коммуникативных задач; степень самостоятельности в интерпретации явлений межкультурной коммуникации; степень подготовленности осуществлять речевое и неречевое поведение адекватно социокультурной специфике страны изучаемого языка; уровень готовности к самостоятельной деятельности учащихся по овладению иностранным языком. Более высокие требования к владению языковым и речевым материалом на повышенном уровне обеспечат более высокий уровень формирования у учащихся языковых навыков и речевых умений, что будет выражаться в их способности более качественно решать учебные коммуникативные задачи. ГЛАВА 2 СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОГО ПРЕДМЕТА (105/175 ч)
ТРЕБОВАНИЯ К ПРАКТИЧЕСКОМУ ВЛАДЕНИЮ ВИДАМИ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ Восприятие и понимание речи на слух Учащиеся должны понимать на слух иноязычные тексты диалогического и монологического характера, предъявляемые учителем и в звуко- или видеозаписи, в естественном темпе, с разной полнотой и точностью проникновения в их содержание: выделять основную информацию в текстах, содержащих 2–3 % незнакомых слов, значение которых можно понять с помощью языковой или контекстуальной догадки; относительно полно понимать тексты, содержащие 1–2 % незнакомых слов, значение которых можно понять с помощью догадки. Виды текстов: рассказ, интервью, объявление, телефонный разговор, фрагмент радиопрограммы/видеофильма, песня. Длительность звучания текста – 2–2,5 минуты. Говорение Диалогическая речь Учащиеся должны уметь: запрашивать и сообщать информацию, определяемую предметно-тематическим содержанием общения; выражать свое мнение и узнавать отношение собеседника к полученной информации; поддерживать или опровергать мнение собеседника, аргументируя свою точку зрения. Виды диалога: диалог-расспрос, диалог – обмен мнениями, интервью, диалог – побуждение к действию, диалог-рассуждение. Количество реплик на каждого собеседника – 6–7. Монологическая речь Учащиеся должны уметь: делать подготовленные и небольшие неподготовленные сообщения по теме/проблеме/ситуации: описывать и сравнивать предметы, факты и явления; рассказывать об услышанном/прочитанном/увиденном; сочетать описание и повествование с элементами рассуждения и выражением личной оценки. Виды монологического высказывания: описание, повествование, рассуждение, оценочное суждение. Объем высказывания – не менее 10–14 фраз. Чтение Учащиеся должны понимать тексты с разной полнотой и точностью проникновения в их содержание в зависимости от вида чтения: основное содержание аутентичных / частично адаптированных художественных и научно-популярных текстов (ознакомительное чтение); полно и точно понимать содержание аутентичных / частично адаптированных художественных и научно-популярных текстов (изучающее чтение). Учащиеся должны уметь: находить необходимую / интересующую учащегося информацию в текстах публицистического и прагматического характера (просмотровое чтение); оценивать важность и новизну извлеченной информации и выражать свое отношение к ней. Тексты, предназначенные для понимания основного содержания (ознакомительное чтение), могут включать до 3–4 % незнакомых слов, о значении которых можно догадаться. Объем текста – примерно 2600–3500 печатных знаков с пробелами. Тексты для изучающего чтения могут включать 2–3 % незнакомых слов, раскрытие значения которых возможно при использовании двуязычного словаря. Объем текста – примерно 2100–3000 печатных знаков с пробелами. Виды текстов: статья в молодежном журнале, научно-популярная статья, буклет музея, письмо, e-mail, афиша, программа спектакля. Письменная речь Учащиеся должны уметь продуцировать несложные виды письменных текстов в соответствии с нормами, принятыми в стране изучаемого языка: писать поздравления, приглашения, личные письма; писать краткую автобиографию; кратко излагать содержание прослушанного/прочитанного текста; писать мини-сочинение по предложенной теме. Объем текста – не менее 90–130 слов. ЯЗЫКОВОЙ МАТЕРИАЛ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК Фонетика Ударение в производных словах. Использование интонации для выражения чувств и эмоций. Лексика Продуктивный минимум: 230–280 лексических единиц. Рецептивный минимум: 200–280 лексических единиц. Общий объем продуктивной лексики: 1510–1740 лексических единиц. Общий объем рецептивной лексики: 910–1360 лексических единиц. Словообразование: суффиксы имен существительных -ty, -ist, -ship; приставки un-, in-. Грамматика Грамматический материал для продуктивного усвоения Морфология Артикль: артикль с именами собственными (названия театров, музеев, кинотеатров); артикль с названиями изобретений и средств коммуникации (телефон, компьютер, Интернет); артикль с абстрактными существительными (love, care, friendship, responsibility). Имя прилагательное: прилагательные и наречия, представляющие трудности для различения (hard – hardly, good – well, late – lately, bad – badly). Местоимение: абсолютные притяжательные местоимения, неопределенные местоимения other, another. Глагол: способы выражения действий в будущем (Present Simple, Present Continuous, Future Simple). Наречие: степени сравнения наречий. Предлог: предлоги с существительными. Синтаксис Сравнительные предложения the more … the better. Сложноподчиненное предложение с различными придаточными предложениями. Грамматический материал для рецептивного усвоения Лексика Словообразование: приставки dis-, mis-, over-. Морфология *Местоимение: относительные местоимения what, where, why, when. Модальный глагол: can’t, could, may, might, must с различными видами инфинитива для выражения предположения о возможности/невозможности выполнения действий. Инфинитив: виды инфинитива (Indefinite, Continuous, Perfect, Perfect Continuous). Союз: for, since. Синтаксис *Косвенная речь. ______________________________ Данные грамматические явления предназначены для продуктивного усвоения (при изучении учебного предмета на повышенном уровне). НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК Фонетика Ритм в предложении (ударные и безударные слова в сложных предложениях). Интонация предложений с однородными членами. Интонация предложений с инфинитивом с частицей zu. Лексика Продуктивный минимум: 230–280 лексических единиц. Рецептивный минимум: 200–280 лексических единиц. Общий объем продуктивной лексики: 1510–1740 лексических единиц. Общий объем рецептивной лексики: 910–1360 лексических единиц. Словообразование: суффиксы имен прилагательных -sam, -los. Грамматика Грамматический материал для продуктивного усвоения Морфология Имя существительное: род имен существительных (систематизация). Особый вид склонения имен существительных. Склонение имен существительных (систематизация). Способы образования множественного числа имен существительных: -e, е; -er, er; , -; -en, -n; -s. Артикль: определенный артикль, если после имени существительного следует существительное в родительном падеже или существительное с предлогом. Определенный, неопределенный артикль, отсутствие артикля (систематизация). Имя прилагательное: склонение имен прилагательных, перед которыми отсутствует сопровождающее слово. Склонение имен прилагательных во множественном числе. Глагол: временная форма будущего времени Futurum I Aktiv. Временные формы глагола в действительном залоге (систематизация). Временные формы глагола в страдательном залоге: Präsens Passiv, Präteritum Passiv. Инфинитив: инфинитив без частицы zu после модальных глаголов; глаголов восприятия sehen, hören; глаголов, обозначающих движение (в функции обстоятельства); глагола bleiben. Инфинитив с частицей zu после группы глаголов: anfangen, beginnen, beschließen, bitten, einladen, erlauben, erinnern, gelingen, empfehlen, raten, hoffen, planen, vergessen, versprechen, versuchen, verbieten; после оборота es gibt; после выражений Freude / Spaß machen; после конструкций sein + имя прилагательное / причастие (es ist gesund / schlecht / höflich / interessant / leicht / schwer / (un)möglich / erlaubt / verboten); haben + абстрактное имя существительное (haben + Absicht / Angst / Grund / Lust / Möglichkeit / Problem / Schwierigkeit / Zeit). Предлог: предлоги времени и места (систематизация). Предлоги von, durch для указания на носителя действия в пассивных предложениях. Синтаксис Сложноподчиненные предложения: придаточные предложения цели с союзом damit. Грамматический материал для рецептивного усвоения Морфология Инфинитив: инфинитивные обороты statt … zu + Infinitiv; ohne … zu + Infinitiv. Предлог: предлоги wegen, trotz, требующие родительного падежа. **Предлог mit для указания на носителя действия в пассивных предложениях. ______________________________ ** Данные грамматические явления предназначены для рецептивного усвоения (при изучении учебного предмета на повышенном уровне). Синтаксис Предложения с союзом sowohl … als auch. ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК Фонетика Интонация основных типов простого, сложносочиненного и сложноподчиненного предложений. Лексика Продуктивный минимум: 230–280 лексических единиц. Рецептивный минимум: 200–280 лексических единиц. Общий объем продуктивной лексики: 1510–1740 лексических единиц. Общий объем рецептивной лексики: 910–1360 лексических единиц. Грамматика Грамматический материал для продуктивного усвоения Морфология Имя существительное: женский род существительных, обозначающих профессию. Артикль: употребление артиклей с абстрактными существительными (явления природы); употребление артиклей с географическими названиями. Местоимение: относительные местоимения qui, que, où (повторение), относительное местоимение dont. Систематизация личных местоимений. Глагол: условное наклонение le conditionnel présent; согласование времен (план настоящего). Наречие: особые формы образования степеней сравнения. Синтаксис Систематизация основных типов простого, сложносочиненного и сложноподчиненного предложений. Употребление времен в условном придаточном предложении после союза si: le présent de l’indicatif, l’imparfait de l’indicatif. Грамматический материал для рецептивного усвоения Морфология Глагол: предпрошедшее время le plus-que-parfait. Неличная форма глагола le participe passé в роли прилагательного. Сослагательное наклонение le subjonctif présent. *Условное наклонение le conditionnel passé. Синтаксис Косвенный вопрос, косвенная речь. ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК Фонетика Совершенствование слухопроизносительных навыков учащихся на основе изучаемого лексико-грамматического материала. Лексика Продуктивный минимум: 230–280 лексических единиц. Рецептивный минимум: 200–280 лексических единиц. Общий объем продуктивной лексики: 1510–1740 лексических единиц. Общий объем рецептивной лексики: 910–1360 лексических единиц. Словообразование: суффиксы имен существительных -icia, -icio; суффикс имен прилагательных -al, суффикс наречий -mente. Грамматика Грамматический материал для продуктивного усвоения Морфология Potencial simple в модальном значении. Причастие: систематизация употребления форм participio pasado в функции определения, конструкция estar + participio pasado. Наречие: наречия образа действия. Синтаксис Согласование времен при переводе прямой речи в косвенную. Грамматический материал для рецептивного усвоения Морфология *Глагол: формы, значение и употребление глаголов в pretérito perfecto de subjuntivo. *Формы, значение и употребление глаголов в pretérito imperfecto de subjuntivo. Синтаксис *Сложноподчиненные предложения с условными придаточными предложениями II типа. КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК ТРЕБОВАНИЯ К ПРАКТИЧЕСКОМУ ВЛАДЕНИЮ ВИДАМИ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ Восприятие и понимание речи на слух Учащиеся должны понимать на слух иноязычные тексты диалогического и монологического характера, предъявляемые учителем и в звуко- и видеозаписи, в естественном темпе, с разной полнотой и точностью проникновения в их содержание: выделять основную информацию в текстах, содержащих 2–3 % незнакомых слов, значение которых можно понять с помощью языковой или контекстуальной догадки; относительно полно понимать тексты, содержащие 1–2 % незнакомых слов, значение которых можно понять с помощью догадки. Виды текстов: рассказ, интервью, объявление, телефонный разговор, фрагмент радиопрограммы/видеофильма, песня. Длительность звучания текста – 2–2,5 минуты. Говорение Диалогическая речь Учащиеся должны уметь: запрашивать и сообщать информацию, определяемую предметно-тематическим содержанием общения; выражать свое мнение и узнавать отношение собеседника к полученной информации; поддерживать или опровергать мнение собеседника, аргументируя свою точку зрения. Виды диалога: диалог-расспрос, диалог – обмен мнениями, интервью, диалог – побуждение к действию. Количество реплик на каждого собеседника – 6–7. Монологическая речь Учащиеся должны уметь: делать подготовленные и небольшие неподготовленные сообщения по теме/проблеме/ситуации; описывать и сравнивать предметы, факты и явления; рассказывать об услышанном/прочитанном/увиденном; сочетать описание и повествование с элементами рассуждения и выражением личной оценки. Виды монологического высказывания: описание, повествование, рассуждение, оценочное суждение. Объем высказывания – не менее 10–14 фраз. Чтение Учащиеся должны понимать тексты, написанные с помощью иероглифов, с разной полнотой и точностью проникновения в их содержание в зависимости от вида чтения: основное содержание аутентичных / частично адаптированных художественных и научно-популярных текстов (ознакомительное чтение); полно и точно понимать содержание аутентичных / частично адаптированных художественных и научно-популярных текстов (изучающее чтение). Учащиеся должны уметь: находить необходимую/интересующую информацию в текстах публицистического и прагматического характера (просмотровое чтение); оценивать важность и новизну извлеченной информации и выражать свое отношение к ней. Тексты, предназначенные для понимания основного содержания (ознакомительное чтение), могут включать до 3–4 % незнакомых слов, о значении которых можно догадаться. Объем текста – 0,75 страницы. Тексты для изучающего чтения могут включать 2–3 % незнакомых слов, раскрытие значения которых возможно при использовании двуязычного словаря. Объем текста – 0,5 страницы. Виды текстов: статья в молодежном журнале, научно-популярная статья, буклет музея, письмо, e-mail, афиша, программа спектакля. Письменная речь Учащиеся должны уметь продуцировать несложные виды письменных текстов, написанных с помощью иероглифов, в соответствии с нормами, принятыми в стране изучаемого языка: писать поздравления, приглашения, личные письма; писать краткую автобиографию; кратко излагать содержание прослушанного/прочитанного текста; писать мини-сочинение по предложенной теме. Учащиеся должны уметь писать иероглифы (750 единиц) и тексты иероглифами (200 единиц). ЯЗЫКОВОЙ МАТЕРИАЛ Фонетика Интонация бессоюзных предложений. Лексика Продуктивный минимум: 230–280 лексических единиц. Рецептивный минимум: 200–280 лексических единиц. Общий объем продуктивной лексики: 1510–1740 лексических единиц. Общий объем рецептивной лексики: 910–1360 лексических единиц. Грамматика Грамматический материал для продуктивного усвоения Морфология Имя числительное: числительные от 10 000. Редупликация существительных, счетных слов, конструкций «числительное – счетное слово». Глагол: пассивный залог. Наречие: Предлог: Результативные дополнения: Дополнение состояния (3). Дополнение возможности. Союз: Синтаксис Бессоюзные предложения. Сложные дополнения направления. Предложения с (4). Косвенная речь. Конструкции, предлоги, союзы: Грамматический материал для рецептивного усвоения Морфология Наречие: Союз: Конструкции, предлоги, союзы: По окончании обучения на II ступени общего среднего образования учащиеся, изучавшие иностранный язык на базовом уровне, должны: знать: артикуляционные нормы и основные интонационные модели изучаемого иностранного языка; основные коммуникативно-значимые частотные и стилистически нейтральные лексические единицы, нормы словоупотребления и типичные способы словообразования; грамматические явления продуктивного и рецептивного минимумов и правила их образования и употребления; основные сведения о национально-культурной специфике стран изучаемого языка; нормы речевого и неречевого поведения в условиях межкультурного общения; основные способы поиска информации в справочных источниках, в том числе в Интернете; основные вербальные и невербальные средства преодоления затруднений при общении (переспрос, уточнение; мимика, жесты); уметь: оформлять устные и письменные высказывания в соответствии с изученными фонетическими, лексическими и грамматическими нормами иностранного языка для решения коммуникативных задач в стандартных ситуациях общения; понимать/извлекать информацию из аутентичных / частично адаптированных текстов с различной степенью точности, глубины и полноты при чтении и восприятии речи на слух; представлять свою страну и ее культуру в типичных ситуациях иноязычной межкультурной коммуникации и осуществлять речевое взаимодействие с представителями стран изучаемого языка с учетом их национально-культурной специфики и норм речевого и неречевого поведения; использовать основные вербальные и невербальные средства компенсации дефицита знаний для успешного решения коммуникативных задач; осуществлять самостоятельную учебно-познавательную деятельность по поиску, сбору и обобщению информации в справочных, в том числе иноязычных источниках и в Интернете; владеть: фонетическими, лексическими и грамматическими нормами изучаемого иностранного языка, достаточными для решения коммуникативных задач в стандартных ситуациях межкультурной коммуникации; продуктивными видами иноязычной речевой деятельности (говорение, письменная речь) с высокой степенью репродуктивности, соблюдая социокультурные нормы речевого поведения; рецептивными видами речевой деятельности (чтение, восприятие и понимание речи на слух) с различной степенью точности, полноты и глубины понимания содержания частично адаптированных текстов; нормами речевого и неречевого этикета изучаемого иностранного языка, достаточными для осуществления межкультурного общения; общеучебными и специальными умениями для осуществления самостоятельной учебно-познавательной деятельности по овладению иностранным языком. По окончании обучения на II ступени общего среднего образования учащиеся, изучавшие иностранный язык на повышенном уровне, должны: знать: правила произношения и ритмико-мелодической организации иноязычной речи; значения изученных лексических единиц, включая оценочную лексику и устойчивые словосочетания, основные способы словообразования (аффиксация, словосложение); грамматические явления продуктивного и рецептивного минимумов и правила их употребления и распознавания; реалии культуры стран изучаемого языка в рамках предметно-тематического содержания программы; правила речевого и неречевого этикета; способы поиска информации в справочных и иных иноязычных источниках, в том числе в Интернете; основные вербальные и невербальные средства преодоления затруднений при общении (переспрос, уточнение, синонимические средства выражения мысли; мимика, жесты, рисунок); уметь: оформлять устные и письменные высказывания в соответствии с фонетическими, орфографическими, лексическими и грамматическими нормами изучаемого языка; осуществлять речевое и неречевое взаимодействие с представителями стран изучаемого языка и представлять свою страну и ее культуру в условиях иноязычной межкультурной коммуникации; использовать вербальные и невербальные средства компенсации дефицита знаний для успешного решения коммуникативных задач; осуществлять самостоятельную учебно-познавательную деятельность по поиску, сбору и обобщению информации в справочных и иных иноязычных источниках; владеть: фонетическими, лексическими и грамматическими нормами изучаемого иностранного языка, достаточными для решения коммуникативных задач в стандартных ситуациях межкультурной коммуникации; продуктивными видами иноязычной речевой деятельности (говорение, письменная речь) с достаточной степенью самостоятельности и инициативности, соблюдая социокультурные нормы речевого поведения; рецептивными видами речевой деятельности (чтение, восприятие и понимание речи на слух) с различной степенью точности, полноты и глубины понимания содержания в зависимости от коммуникативной задачи; нормами речевого и неречевого этикета изучаемого иностранного языка, достаточными для осуществления успешного межкультурного общения; общеучебными и специальными умениями для организации самостоятельной учебно-познавательной деятельности по овладению иностранным языком.
Учебная программа по учебному предмету «Математика» для IX класса учреждений общего среднего образования с русским языком обучения и воспитания |