Главная страница
Навигация по странице:

  • Ответы к заданию 2

  • Ответы к заданию 3

  • азарнова_формат.docx. азарнова_формат. Введение 3 удк 159. 9 Ббк 88. 4 Ктк0165 А35


    Скачать 0.53 Mb.
    НазваниеВведение 3 удк 159. 9 Ббк 88. 4 Ктк0165 А35
    Анкоразарнова_формат.docx.doc
    Дата27.05.2017
    Размер0.53 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаазарнова_формат.doc
    ТипРеферат
    #8111
    страница5 из 22
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   22

    1.4. Разбор заданий


    Ответы к заданию 1

    1. Автор запроса — клиент консультанта. Важно, чтобы в самом начале беседы был четко сформулирован запрос, который в данном конкретном случае звучит неявно («Я страдаю от того, что жена отдалилась, помогите нам стать ближе!»), — хотя, кстати, он мог быть и иным — и замаскирован другим («Скажите, могут все эти занятия привести к психическому заболеванию?»). Прояснить запрос поможет хотя бы минимальное исследование ситуации и чувств клиента.

    2. Автор запроса — клиентка консультанта. В жалобе явственно звучит потребность автора в психологической поддержке и в подтверждении своей адекватности и «нормальности» («Однако я по-прежнему верю людям, даже понимая, что эта вера — идиотская. А что вы думаете по этому поводу?»). Кроме того, обращает на себя внимание фраза: «Пару раз сталкивалась и с серьезным предательством, ударом в спину». Может оказаться, что речь идет о непереработанном и незавершенном опыте переживания предательства, работа с которым не соответствует формату единичной часовой консультации.

    3. Автор запроса — клиентка психотерапевта. Примеры, которые приводят на занятиях преподаватели, оживляют травматические переживания детства; на то, что эти переживания не проработаны, указывает и «ком в горле», и внезапно подступающие слезы. Это материал для психотерапевтической работы, однако клиентка пока не совсем понимает, что именно и почему с нею происходит на занятиях, с чем связаны состояния, о которых она говорит. Не совсем понятно ей и то, что с этим «делать*. Психологическая консультация помогла бы ей прояснить ситуацию, сориентироваться, обозначила бы пути решения проблемы и реальные масштабы этого решения, предоставила возможность сделать выбор.

    4. Автор запроса — клиент консультанта. Сложности супружеских взаимоотношений — одна из часто встречающихся в психологическом консультировании тем. Обращает на себя внимание уверенность клиента в том, что «работать» надо с его супругой, а не с ним. Важно прояснить, что именно имеет в виду клиент, когда говорит о «полной зависимости жены от родителей во всех отношениях*, и действительно ли эта зависимость имеет место. Кроме того, важно понять чувства и желания клиента в сложившейся ситуации — так, в данном примере муж стремится не сотрудничать и договариваться с женой, а манипулировать ею и управлять посредством психолога. Он как бы соперничает с родителями жены за власть над нею. Эта установка клиента должна быть продемонстрирована ему в ходе консультативной работы.

    5. Автор запроса — клиентка консультанта. Запрос носит манипулятивный характер — клиентка рассматривает психолога как средство воздействия на первую жену своего мужа, создающую своим поведением для нее неудобства. В данной ситуации мы не можем работать по предъявленному запросу — психолог работает только с человеком, который осознает свою жизненную ситуацию как проблемную и хочет в чем-то ее изменить. У первой жены в данной ситуации мотивации обращения за помощью нет, а то, что происходит (частые звонки бывшему мужу), не устраивает, видимо, именно клиентку. Именно ей и уместно оказание помощи в данной ситуации. Здесь необходимо переформулировать запрос и указать клиентке на то, что, если первая жена так нуждается в помощи, пусть она сама связывается с психологом и договаривается о встрече с ним. Что именно происходит с самой клиенткой в данной ситуации? Какие чувства возникают у нее в связи с ней? Что именно и почему ее не устраивает? Ответ на эти вопросы поможет иначе сформулировать запрос и предложить обратившейся клиентке консультацию по поводу ее собственных сложностей.

    6. Автор запроса — клиентка психотерапевта. Навязчивое стремление мыть руки входит в круг невротической симптоматики, проблемы такого рода не решаются за несколько консультаций.

    7. Автор запроса — клиентка консультанта. В данной ситуации необходимо также встретиться с ребенком и, возможно, поработать и с ним.

    8. Автор запроса — клиентка консультанта. Запрос касается предоставления готовых «рецептов* поведения со свекровью. В беседе поэтому важно не скатиться на выдачу готовых фраз и алгоритмов реагирования. Нужно разобраться в том, что именно происходит и как переживается автором запроса. Причин сложностей со свекровью и даже сложностей определенного рода (свекровь «вмешивается в семейную жизнь* сына) очень много, необходимо разобраться, о чем именно идет речь в данном случае и какова доля ответственности клиентки за происходящее. И соответственно — что именно здесь можно изменить — станет более понятным.

    9. Автор запроса — клиентка консультанта. При этом ее позиция весьма конструктивна (обратили внимание, читатель? — «помогите разобраться*).

    10. Автор запроса — клиентка консультанта. Она подспудно понимает, что, может быть, она сама что-то делает в общении с коллегами «не так», но что именно, ей сказать трудно. Консультанту важно помочь клиентке найти ответ на этот вопрос. Может быть, появится материал для психотерапевтической работы, однако предлагать ее сейчас явно преждевременно: масштабы собственного вклада клиентки в возникновение и поддержание проблемной ситуации для нее (и для психолога тоже!) пока неясны.

    Ответы к заданию 2

    1. Позиция «сверху». Недоверие к клиенту и попытка уличить его в неискренности, родительская позиция («вы ведь уже не маленький, вам тридцать семь»).

    2. Позиция «на равных», присоединение к чувствам и их озвучивание.

    3. Позиция «вне контакта*, эрудированный, отстраненный психолог, рождающий ассоциации с хирургом.

    4. Позиция «снизу», явная неуверенность психолога.

    5. Позиция «вне контакта*. Может восприниматься клиентом как скрытое обвинение из позиции «сверху* («перевод» реплики психолога для клиента примерно такой: «Что же ты по доброй воле себя мучаешь, мог бы волю напрячь и избавиться». Мысленный ответ клиента: «Если бы я знал, что именно надо сделать... Похоже, он дураком меня считает*).

    6. Позиция «на равных».

    7. Позиция «сверху» и чтение морали. Почему-то характерно для психологов, интересующихся философской литературой определенного толка. Кстати, картина мира клиента может быть и иной — он может вовсе не считать, что сложные ситуации именно «даются» (а не случаются сами собой), и тем более в наказание или испытание. В этом случае слова психолога воспринимаются как из позиции «вне контакта».

    8. Позиция «сверху», совет, слегка замаскированный манипулятивным щипком «вам как психологически зрелому и сильному человеку».

    9. Позиция «снизу». За что «простите»? Было бы на равных, если бы звучало так: «Пожалуйста, опишите свои чувства в этой ситуации».

    10. Позиция «сверху». Мы, психологи, формируем... Проектируем, создаем личность. Мы рождены, чтоб сказку сделать былью...

    Ответы к заданию 3

    1. Консультант нарушает принцип анонимности (конфиденциальности). После тяжелого трудового дня психологу часто хочется поделиться своим состоянием с кем-то из родных и близких, рассказать о тех случаях, с которыми приходилось работать. Поэтому консультанта в описанной ситуации по-человечески можно понять. Однако делиться информацией допустимо только в такой форме, которая заведомо не нанесет вреда клиенту и не «выдаст* его. Так, в упомянутом примере консультант вполне мог ограничиться первой своей репликой и затем построить разговор так, чтобы не сообщать больше никакой конкретной информации. Обладая данными о возрасте клиентки, ее профессии и ориентировочном месте работы (медицинская клиника), можно ее идентифицировать.

    2. От психолога исходят прямые директивы и советы, он берет на себя излишнюю ответственность в процессе работы (нарушение запрета на раздачу советов).

    3. Консультация в данном случае является принудительной, ее посещение вменяется сотрудникам в обязанность — нарушение принципа добровольности. На практике несоблюдение принципа добровольности, как уже упоминалось выше, приводит к тому, что консультанта посещает немотивированный клиент, и работы как таковой не получается — клиент ее лишь «изображает*, «создает видимость». Кроме того, заполнение личных карточек по результатам консультирования (для предоставления информации третьим лицам) наносит ушерб интересам клиента и его психологической безопасности. Хранение такой информации и ее передача третьим лицам в соответствии с этикой работы психолога возможны лишь с ведома и согласия клиента (принцип анонимности).

    4. Нарушение принципа разграничения личных и профессиональных отношений, от которого страдает, прежде всего, сама психолог (получающая сковородки), так как не может в полной мере управлять даже такими «рамочными», внешними вопросами, как продолжительность консультации и размер и форма оплаты. Дружеское общение имеет мало общего с общением на консультации, и в ряде ситуаций приходится выбирать одно из двух.

    5. Консультант нарушает принцип добровольности; очевидно, что некоторым его клиентам попасть на консультацию хочется гораздо меньше, чем ему самому. Профессиональный энтузиазм заразителен, но способен резко отпугнуть клиентов, так как порой связывается в их сознании с насилием.

    6. Такой вариант продвижения психологом своих услуг допустим и оправдан с этической точки зрения. При этом важно предоставить своим знакомым действительно полную информацию о предоставляемых услугах и о том, что участие в консультации должно быть сугубо добровольным. Знакомые могут распространять информацию о психологе, доносить ее до тех людей, которые в психологических услугах действительно могут нуждаться, но ни в коем случае не должны активно склонять или понуждать обратиться за помошью, быть назойливыми или излишне настойчивыми.

    7. Двойственные отношения. Получается, что клиентка совмещает в одном лице роль клиентки и портнихи. Если психологу очень хочется воспользоваться ее услугами как портнихи, это можно сделать по окончании процесса консультирования, когда будут произведены все расчеты. После этого заканчиваются одни профессиональные отношения «консультант — клиент» и начинаются другие — «портниха—заказчик». В противном случае клиентка может чувствовать себя «человеком, который обшивает консультанта», а также комментировать «капризы» клиента как заказчика портновских услуг, внутренне чувствовать себя неудовлетворенной в связи с формой оплаты (например, считать, что консультант за один час делает гораздо меньше для нее, чем она за час пошива блузона) и т. п. Такая позиция у клиентки может подспудно быть даже в том случае, если она внешне совершенно добровольно согласилась на предложенные психологом условия!
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   22


    написать администратору сайта