Роберт_Грин_24_закона_обольщения. 4закона обольщенияp r o власт ь ббк 88. 5Г85Перевод с английского Е. Я. МигуновойГрин, Р
Скачать 3.23 Mb.
|
Символ: Шангри-Ла. У каждого человека есть своя воображаемая страна — идеальное ме- сто, где все люди добры и благородны, где сбываются мечты, исполняются желания, где жизнь полна приключений и романтики. Устройте своим объектам путешествие в эти края, дайте им краем глаза увидеть чудесную страну Шангри-Ла сквозь горный туман, и они безоглядно полюбят вас. Смешай мечту с реальностью G ОvdZdUWXY PUdZdWX У этой главы нет оборотной стороны. Ни- какое обольщение не может продвигаться без создания иллюзий, без ощущения мира настоя- щего, но отличного от реальности. Закон 15 Изолируй свою жертву В изоляции человек слабеет. Постепенно изолируя жертву, вы добьетесь того, что она все легче будет поддаваться вашему влиянию. Изоляция может быть психологической: заполняя все поле зрения жертвы приятным и лестным вниманием, которое вы ей оказываете, вы вытесняете из ее мыслей все прочее. Она видит только вас и только о вас может думать. Изоляция может быть и физической: вы изымаете жертву из привычного окружения, отдаляете от друзей, семьи, дома. Дайте ей ощущение, что она находит- ся на грани, в преддверии: покидает один мир и, оставляя прошлое позади, решительно вступает в другой. Изолиро- ванная подобным образом, жертва лишена поддержки извне, и ее гораздо легче ввести в заблуждение. Зама- ните обольщаемого на свою территорию, где для него нет ничего привычного. 553 ИedQYTY — R_U _edUT_T В самом начале пятого века до н. э. Фу Чай, китайский правитель царства У, разбил своего злейшего врага, Ху Чена, правителя царства Юэ, одержав над ним победу в нескольких сражени- ях. Ху Чен, захваченный в плен, принужден был исполнять обязанности конюха в конюшнях Фу Чая. Позднее ему разрешили вернуться на ро- дину, но с условием, что ежегодно он будет выплачивать дань как деньгами, так и в виде даров Фу Чаю. С годами дань увеличивали, так что царство У процветало, а Фу Чай богател. Однажды к Фу Чаю прибыли от Ху Чена посланцы: они хотели знать, согласится ли он принять в дар (для покрытия части дани) двух красавиц наложниц. Фу Чаю стало любопытно, и он принял предложение. Женщин привезли через несколько дней. Правитель ожидал их прибытия с нетерпением и велел доставить их прямо во дворец. Женщины приблизились к трону. Волосы их были уложены в изысканные прически, в стиле, называемом Скопление об- лаков, и украшены жемчу гами и яркими перыш- ками зимородка. При ходьбе у них на щиколот- ках тихонько позвякивали нефритовые подве- ски, издавая нежные мелодичные звуки . В воз- духе разлился тончайший аромат каких-то бла- говоний. Правитель был доволен. Одна из де- вушек была намного красивее другой; ее имя было Си Ши. Красавица смотрела ему в глаза смело, без тени смущения, она была весьма уве- рена в себе и кокетлива, он не привык наблюдать подобное поведение у столь юных девушек. Фу Чай распорядился устроить торжества по поводу их прибытия. В залах дворца пировали гости, разгоряченные вином; Си Ши танцевала перед правителем. Она и пела ему своим чару- ющим голосом. Возлежащая на ложе из белого нефрита, она казалась ему богиней, сошедшей с небес. Правитель не отходил от нее ни на шаг. Л е д и А н н а: Так короля [Генриха VI] убил не ты? Р и ч а р д: Пусть я… Л е д и А н н а: Тебе одно лишь место впору — ад. Р и ч а р д: Нет, есть еще одно — ска- зать посмею ль? Л е д и А н н а: Тогда — тюрьма! Р и ч а р д: О нет, твоя постель. Л е д и А н н а: Пусть населят твою постель кошмары! Р и ч а р д: Да, так и есть, пока я не с тобой. … но, миледи… Спрошу: не столь же ли достоин кары 554 РОБЕРТ ГРИН ЗАКОН 15 R OBERT G REENE G И на следующий день он тоже повсюду ходил за ней. К его приятному удивлению, девушка ока- залась остроумной, находчивой и образованной, она цитировала стихи классических поэтов луч- ше, чем он сам. Даже оставляя ее ради выполне- ния государственных дел, он ни на минуту не расставался с нею в мыслях. Он стал брать ее с собою на деловые встречи, обращался к ней за советом по различным важным вопросам. Она посоветовала ему меньше слушать министров и советников: к чему, если он умнее их всех, вме- сте взятых, а его суждение самое мудрое? Влияние Си Ши возрастало день ото дня. Ей было нелегко угодить; если правителю не уда- валось выполнить какую-то ее прихоть, глаза ее наполнялись слезами, его сердце таяло, и он бросался выполнять любой каприз. Однажды она попросила построить для нее дворец за пределами столицы. Разумеется, просьба была выполнена. А когда правитель посетил дворец, то был поражен великолепием чертогов, хотя и знал, во сколько обошлось строительство: Си Ши не пожалела денег, обставляя и украшая его. Там было искусственное озеро с перекину- тыми через него мраморными мостиками. Фу Чай привык проводить там время, сидя у озера и любуясь тем, как Си Ши расчесывает волосы, глядя в воду, словно в зеркало. Ему нравилось смотреть, как она забавлялась с птичками в украшенных драгоценными камнями клетках или просто прогуливалась по дворцу своей изумительной походкой, напоминая тонкую веточку ивы, колышущуюся от ветерка. Про- ходили месяцы, правитель переселился во дво- рец. Он пропускал заседания Совета, забыл о семье и друзьях, пренебрегал исполнением своих государственных обязанностей. Он по- терял счет времени. Когда к нему прибывали советники с сообщениями о неотложных делах, он отмахивался или слушал рассеянно, не вни- Виновник смерти твоего супруга И свекра твоего, как их убийца? Л е д и А н н а: Ты сам, палач, один всему виной. Р и ч а р д: О нет, твоя краса всему виной! Твоя краса мне в снах моих внушала Предать мечу весь мир лишь для того, Чтобы час один прожить в твоих объятьях. В ИЛЬЯМ Ш ЕКСПИР , «К ОРОЛЬ Р ИЧАРД III» (П ЕР . М. Д ОНСКОГО ) 555 Изолируй свою жертву G кая в суть. Если ему приходилось все же занять- ся чем-то, что отвлекало его от Си Ши, он выходил из себя и волновался лишь о том, что- бы не прогневать ее. Однажды до него все же сумели донести из- вестия о том, что страна стоит на грани ката- строфы: громадные суммы, истраченные на постройку дворца, буквально опустошили каз- ну, страна обнищала, начались народные волне- ния, назревает бунт. Правитель спешно вернул- ся в столицу, но было уже слишком поздно: войска царства Юэ вторглись на территорию У и захватили столицу. Все было потеряно. Фу Чай так и не сумел вернуться к своей любимой. Чтобы не сдаваться в плен правителю Юэ, свое- му бывшему конюху, он предпочел покончить с собой. Мало кто догадывался, что Ху Чен годами вынашивал идею этого вторжения и что изо- щренное обольщение Си Ши было частью его коварного замысла. ТdQ_dkXWTR Ху Чен хотел быть уверен в успехе своего плана. Он понимал, что главный враг — не ар- мия Фу Чая, не его деньги или другие богатства, а его ум. Вот если бы удалось надолго и всерьез отвлечь его, занять мысли чем-то совершенно далеким от государственных дел, победа далась бы легко, упала бы в руки, подобно созревшему плоду. Ху Чен разыскал самую красивую девушку в своем царстве. В течение трех лет он обучал ее различным искусствам — не только пению, танцу и каллиграфии, но и искусству одеваться, носить платье, разговору, искусству кокетни- чать и пленять. И тщательно подготовленный план сработал: Си Ши не давала Фу Чаю ни минуты роздыха. Все в ней было столь необыч- но, экзотично и незнакомо. Все больше внима- ПРЕКРАСНЫЕ ГЛАЗА СИ ШИ В царстве У все было подготовлено к торжественному приему двух красавиц. Прави- тель дал им аудиенцию в тронном зале, в окружении своих советников и при- дворных. Когда девушки шли через зал, нефритовые подвески на их поясах позвякива- ли, издавая мелодичные звуки, в воздухе был разлит тонкий аромат, исходив- ший от их платьев. Волосы их были украшены жемчу- гом и перышками зимородка. Фу Чай, правитель У, взглянул в прекрас- ные глаза Си Ши (495 — 472 гг. до н. э.) и забыл о своем народе и своей стране. Теперь она не отвер- нулась и не зарде- лась, как случилось три года назад у ручья. Она стала искуснейшей жри- цей обольщения 556 РОБЕРТ ГРИН ЗАКОН 15 R OBERT G REENE G ния уделял он ее прическе, красоте, ее улыбкам и неповторимой походке, а чем больше любовался ей, тем менее его мысли занимали дипломатия и война. Ей удалось добиться того, что правитель потерял рассудок. Сегодня каждый из нас — сам себе прави- тель, обороняющий крошечное царство своей собственной жизни, мы обременены ответ- ственностью самого разного рода, нас окружают совет чики и помощники. Мы воздвигаем вокруг себя стену — учимся противостоять влиянию окружающих нас людей, становимся недоверчи- выми и подозрительными. Для того чтобы преодолеть это предубеждение, вы — как оболь- ститель — должны, подобно Си Ши, отвлечь свои объекты, увести от одолевающих их забот и мыслей — это филигранная работа, и проде- лывать ее нужно неторопливо и тонко. А вы- манить их из крепости лучше всего поможет вам экзотика. Предложите им нечто неизведанное, что привлечет к себе внимание и поразит их. Это могут быть не совсем обычный внешний вид или манера одеваться, неординарное пове- дение, с помощью которых вы сможете посте- пенно вводить их в свой мир — удивительный и неповторимый. Внезапные перемены на- строения помогут вам выбить объект из колеи. Не беспокойтесь, если разрушение, которое вы олицетворяете, вызовет у них смятение — это не что иное, как признак того, что они слабеют. Люди в большинстве своем двойственны: с одной стороны, они наиболее комфортно чув- ствуют себя в привычной обстановке, занимаясь рутинными делами, с другой — все это им на- доело, и они страдают от скуки и радуются всему, что кажется им экзотичным и нездеш- ним. Они могут противиться, сомневаться, но устоять против перспективы экзотических удо- вольствий мало кому удается. Чем дальше увле- каете вы их в свой удивительный мир, тем слабее и знала, как заставить управи- теля смотреть на себя, не отрывая взгляда. Фу Чай едва взглянул на вторую девушку, он не сводил глаз с Си Ши, и еще до того, как аудиенция была окончена, многим придворным стало ясно, что им придется считаться с новой силой. Было очевидно, что правитель будет покорен Си Ши и в хорошем и в дурном… Си Ши раскинула сети соблазна и уловила в них серд- це чувствительного монарха… Разгоряченная вином, она запела песню У, чтобы угодить утративше- му разум правите- лю; и вот она незаметно переходит от пения к танцу, грациозно двигаясь под нежные звуки музыки… Но она не только пела и тан- цевала, чтобы уго- дить правителю — о, она была спо- собна на большее. 557 Изолируй свою жертву G их сопротивление. Когда, как правитель У, они спохватятся и осознают, что происходит, будет уже слишком поздно. ИedQYTY — R_U «ТdQV_d Uh» В 1948 году двадцатидевятилетняя актриса Рита Хэйуорт, известная как голливуд ская бо- гиня любви, переживала не самые лучшие вре- мена. Ее брак с Орсоном Уэллсом рушился, недавно скончалась ее мать, ролей не предлага- ли. Тем летом она отправилась из Голливуда в Европу. Уэллс находился в Италии, а она в глу- бине души все-таки надеялась на то, что их прежние отношения восстановятся. Рита сначала остановила свой выбор на Фран- цузской Ривьере. Ее засыпали приглашениями, особенно от состоятельных мужчин, ведь ее считали не просто красавицей, но самой краси- вой женщиной в мире. Аристотель Онассис и иранский шах звонили ей по телефону почти ежедневно, умоляя о встрече. Она отклоняла любые предложения. Через несколько дней после прибытия, однако, она получила приглашение от Эльзы Максвелл, светской дамы, на неболь- шую вечеринку в Каннах. Сначала Рита отказа- лась, но Максвелл настаивала, уговаривала ее купить новое платье и советовала немного опо- здать и устроить из своего появления триумф. Рита согласилась — она надела белоснежное платье в греческом стиле, великолепные рыжие волосы струились по открытым плечам. Реакция на ее появление была такой, к которой она уже привыкла: разговоры мгновенно смолкли, все присутствующие — и мужчины, и женщины — повернулись в ее сторону, мужчины разгляды- вали ее с восхищением, женщины с ревностью. Какой-то человек поспешил к ней и проводил ее к ее столику. Это был тридцатисемилетний принц Али Хан, сын Ага Хана III, известного во всем мире лидера партии Исламской Исмаи- Она обладала острым умом, а ее проницательность в вопросах политики поражала Фу Чая. Если Си Ши нужно было чего-то добиться, она проливала слезы, которые разбивали сердце влюбленно- го, так что он не мог отказать ей ни в чем. Ибо она была, по словам Фан Ли, единствен- ной и неповтори- мой Си Ши, обаяние которой было столь притягательным, что пред ним не мог устоять никто, многие же поддава- лись ему даже против своей воли. Расшитые шелко- вые занавеси, украшенные кораллами и жемчугом, мебель из источающего аромат дерева и ширмы, инкрусти- рованные нефри- том и перламут- ром, — эти предметы роскоши окружали его возлюбленную… Он выстроил для нее дворец на холме возле того 558 РОБЕРТ ГРИН ЗАКОН 15 R OBERT G REENE G лии, одного из самых богатых людей в мире. Риту предупредили о том, что Али Хан, извест- ный повеса и волокита, будет на вечере. К ее ужасу, оказалось, что они сидят рядом, и за весь вечер он ни разу не отошел от нее. Он задавал ей миллион вопросов — о Голливуде, о ее ин- тересах и так далее. Немного расслабившись, она разоткровенничалась. В зале были и другие красивые женщины, аристократки, актрисы, но Али Хан не обращал на них никакого внимания, он вел себя так, как будто Рита была здесь един- ственной. Он пригласил ее потанцевать, и, хотя он оказался отличным танцором, она почув- ствовала неуверенность и скованность — слиш- ком уж тесно он прижимал ее. Все же, когда он предложил подвезти ее до отеля, она согласи- лась. Они мчались вдоль моря по шоссе Гранд Корниш, ночь была великолепна. За один вечер она, казалось, забыла обо всех заботах и горе- стях и была благодарна за это, но она по- прежнему любила Уэллса, и интрижка с ловела- сом, вроде Али Хана, совсем не входила в ее планы. Али Хан вынужден был на несколько дней отлучиться по делам; прощаясь, он умолял Риту остаться на Ривьере до его возвращения. Все это время он непрерывно звонил ей. Каждое утро она получала громадный букет цветов. В теле- фонных разговорах он высказывал беспокойство из-за того, что свидания с ней настойчиво ищет шах Ирана — он настаивал, чтобы она отказа- лась от встречи с шахом, и она наконец уступи- ла. В эти дни Рите встретилась цыганка-гадалка, и актриса согласилась, чтобы та погадала ей. «Ты стоишь на пороге самой большой любви в своей жизни, — поведала цыганка. — Это кто-то, кого ты уже знаешь... Доверься ему целиком и полно- стью. Только в этом случае ты наконец обретешь долгожданное счастье». Рита, имевшая слабость к оккультному и мистическому, терялась в до- знаменитого прозрачного озера, с тех пор носящего имя Ван У — пра- вителя У. Здесь Си Ши развлекала влюбленного Фу Чая тем, что расчесывала волосы, склонив- шись над водой, как над зеркалом… Э ЛОИЗА Т ОЛКОТТ Г ИББЕРТ , «Р АСШИТАЯ ВУАЛЬ : ПОРТРЕТЫ ЗНАМЕНИТЫХ КИТАЯНОК » 559 Изолируй свою жертву G гадках, кого же имела в виду гадалка, и решила немного задержаться с отъездом. Вернулся Али Хан, он пригласил ее погостить в его дворце на берегу Средиземного моря — это идеальное место, где она сможет спрятаться от прессы и забыть обо всех несчастьях, сказал он и пообе- щал, что будет хорошо себя вести. Она сдалась и согласилась. Жизнь в замке напоминала вол- шебную сказку: по мановению руки к ней спе- шили слуги-индусы, предупредительные, гото- вые исполнить любое ее желание. По вечерам они танцевали, одни в огромном зале. Уж не о нем ли говорила гадалка? Али Хан пригласил своих друзей, чтобы по- знакомить с ней. В этой странной компании она снова почувствовала себя одинокой, накатила депрессия; она решила покинуть замок. В этот самый момент, словно прочитав ее мысли, Али Хан предложил ей поехать в Испанию — стра- ну, которая восхищала и манила ее всю жизнь. Известие об их романе дошло до прессы, репор- теры начали охотиться за ними в Испании, раскручивая скандал: у Риты была дочь от Уэлл- са — разве подобное поведение приличествует матери? Не способствовала улучшению ситуа- ции и репутация Али Хана, это только подли- вало масла в огонь, но он был рядом и, как мог, защищал от репортеров. Теперь она была еще более одинокой, чем прежде, и еще больше при- вязалась к нему. Незадолго до конца поездки Али Хан сде- лал Рите предложение. Она отказала: ей каза- лось, что он не похож на тех, за кого выходят замуж. Он поехал с ней в Голливуд, где давеш- ние друзья встретили ее без прежнего радушия. Слава богу, что рядом был Али Хан, на кото- рого она могла опереться. Годом позже она все же сдалась, приняла предложение Али Хана и, отказавшись от карьеры, переехала жить в его замок. АЛИ ХАН И ЖЮЛЬЕТТ ГРЕКО В Каире Али снова случайно встретил- ся с певицей Жюльетт Греко. Он пригласил ее танцевать. «У вас слишком дурная репута- ция», — был ответ. «Мы будем сидеть на приличном расстоянии друг от друга. Что вы делаете завтра?» — не унимался он. «Завтра я лечу в Бейрут». Когда назавтра она поднялась на борт самолета, Али был уже там, посмеива- ясь ее удивле- нию... В обтяги- вающих черных кожаных брючках и черном свитере, Греко томно вытя- нулась в кресле своего парижского дома и заметила: «Говорят, я опасная женщина. Что ж, а Али был опасным мужчиной, по-своему необык- новенно обаятель- ным. Бывают мужчины, которые знают подход 560 РОБЕРТ ГРИН ЗАКОН 15 R OBERT G REENE G ТdQ_dkXWTR Али Хан, как и множество мужчин, влюбил- ся в Риту Хэйуорт, увидев ее в фильме «Джиль- да» в 1948 году. Он преисполнился решимости каким-то образом завоевать эту женщину. Узнав о том, что Рита приезжает на Ривьеру, он уговорил свою подругу Эльзу Максвелл зама- нить актрису к себе на вечеринку и посадить их за столик рядом. Ему было известно о крахе ее замужества, а познакомившись с ней, он по- чувствовал, как она несчастна и одинока. Он задумал оградить ее от всего в этом мире — от проблем, других мужчин, от страхов и подо- зрений относительно его самого — словом, от всех бед и опасностей. Осуществление плана он начал с демонстрации своего интереса к ней: непрерывные телефонные звонки, цветы, кото- рыми он ее забрасывал, подарки — все было нацелено на то, чтобы она постоянно вспоми- нала о нем. Это он нанял гадалку, чтобы та за- ронила зерно, предсказав их совместное буду- щее. Когда Рита начала склоняться к нему, он специально собрал друзей, зная, что среди них она почувствует себя чужой и, следовательно, потянется к нему как к единственной опоре. Ее зависимость от него еще возросла во время по- ездки в Испанию — в непривычной обстановке, осаждаемая журналистами, она просто вынуж- дена была броситься к нему за помощью. По- степенно он завладел всеми ее мыслями, куда бы она ни отправилась, куда ни повернулась — повсюду был он. Наконец она уступила, из слабости, и еще потому, что ее самолюбию льстило его внимание. Околдованная, она за- была о его ужасной репутации, отбросила со- мнения, которые были ее единственным спасе- нием от него. Незаурядным обольстителем Али Хана сде- лали не состояние и красота. На самом деле он к женщине. Он приглашает тебя в ресторан, и какая бы красотка к нему ни подошла, он на нее и не взглянет. Он заставляет почувствовать себя королевой. Конечно, я все это понимала. Я ему не верила. Я смеялась и сама обращала его внимание на хорошеньких женщин. Но это я… Большинство женщин рады такому вниманию к себе. Это чистое тщеславие. Она думает: „Он будет только со мной, остальные не страшны...” Для Али важнее всего было, что чувствует женщина. Он был великим обольсти- телем, настоящим волшебником. Он умел заставить вас почувствовать себя счастливой, с ним все было так просто. Никаких забот. Не о чем волноваться. Не о чем сожалеть. Зато всегда было: “Что я могу для тебя сделать? 561 Изолируй свою жертву G был не так уж хорош собой, а дурной славы, что ходила о нем, было достаточно, чтобы за- быть о богатстве. Секрет успеха крылся в его стратегии: он изолировал свои жертвы, обра- батывая их медленно и настолько виртуозно, что они не замечали этого. Внимание, которым он окружал, было столь интенсивным, что женщине начинало казаться, будто сейчас в его глазах она — единственная в мире. Такая изо- ляция воспринималась как наслаждение; жен- щина сама не замечала, как привязывалась к нему, как он, медленно заполняя своим внима- нием к ней ее мысли, вытесняет оттуда друзей и близких. Ее естест венные сомнения относи- тельно этого человека начисто смывались от- равляющим и мощным воздействием на ее эго. Али Хан добивался почти полной власти над женщиной тогда, когда отправлялся с нею в путешествие в какой-нибудь удивительный уголок мира — края, которые он прекрасно знал, а женщина терялась, чувствуя себя заблу- дившимся ребенком. Не давайте своим объектам времени на со- мнения и волнения или на то, чтобы сопротив- ляться вам. Пусть ваше внимание будет настоль- ко обильным, почти избыточным, чтобы вытес- нить все прочие мысли и проблемы. Помните — люди в глубине душе мечтают, чтобы их увлек прочь и повел за собой кто-то, кто знает, куда идти. Это может стать настоящим наслаждени- ем — подчиниться и позволить увести себя, даже ощущать себя слабым и зависимым, если только обольщение было достаточно медлен- ным и деликатным. Помести их в уединенное место, из которого им некуда будет податься, и они так и умрут там, не найдя выхода. С УНЬ -Ц ЗЫ Чего тебе хочется?” Билеты на самолет, автомобили, яхты; возникало чувство, что ты на розовом облаке». Л ЕОНАРД С ЛЕЙТЕР , «А ЛИ : Б ИОГРАФИЯ » 562 РОБЕРТ ГРИН ЗАКОН 15 R OBERT G REENE G КQbcT _ dvdQVRWTb Окружающие могут казаться нам сильными, способными управлять своей жизнью, но все это, как правило, только фасад. Под ним люди куда более хрупки, чем вы полагаете. Им по- могает казаться сильными своеобразная система страховочных ремней, которыми они буквально опутывают себя, — друзья, семья, повсе дневные рутинные обязанности, которые дают чувство целостности, безопасности и уверенности. Вы- бейте неожиданно почву у них из-под ног, оставьте их в одиночестве в незнакомом месте, где приметы их привычной жизни отсутствуют вовсе или неузнаваемо искажены, и перед вами предстанут совсем другие личности. Сильного и уверенного человека трудно обольстить. Но даже сильных можно сделать беспомощными, если удастся изолировать их и выбить из-под ног привычную почву. Пере- кройте им общение с друзьями и родными своим постоянным присутствием, добейтесь отчуждения мира, который они считают при- вычным для себя, увезите в незнакомые для них места. Пусть они поживут в вашей среде. На- меренно нарушайте привычный им ритм жизни, заставляйте делать то, чего они никогда не де- лали прежде. Они будут волноваться, но это только облегчит вашу задачу — запутать их, ввести в заблуждение. Все это следует препод- носить в форме радостного, приятного пере- живания, и тогда в один прекрасный день ваши объекты проснутся с ощущением, что все, при- вычное и уютное прежде, теперь далеко и чуждо. Тогда в поисках опоры они бросятся к вам, по- добно тому, как испуганный ребенок, плача, ищет маму, когда в комнате выключают свет. В обольщении, как и в военной кампании, изо- лированный объект слаб и уязвим. В романе Сэмюэля Ричардсона «Кларисса», написанном им в 1748 году, распутник Ловелас 563 Изолируй свою жертву G пытается соблазнить красавицу героиню. Кла- рисса юна, добродетельна, к тому же ее бдительно охраняют родные. Но Ловелас опыт- ный обольститель. Сначала он принимается ухаживать за сестрой Клариссы, Арабеллой. Кажется, между ними уже все решено. Тут он внезапно переключает внимание на Клариссу, добиваясь того, чтобы в Арабелле вспыхнули ревность и обида на сестру. Их брат Джеймс, разгневанный и возмущенный поведением Ловеласа, сражается с ним на дуэли, и тот ранит его. Все семейство теперь объеди няется против Ловеласа в единодушном порыве, а тот про- должает, как ни в чем не бывало, тайком обме- ниваться с Клариссой письмами и встречается с ней в доме ее подруги. Это становится из- вестно семье, ее обвиняют в том, что она идет против родных. Кларисса невиновна: она не отвечала на письма Ловеласа и не договарива- лась с ним о свиданиях, никак не поощряла его. Но родители теперь решают избавить ее от опасности, выдав замуж за состоятельного чело- века много старше ее. Одна-одинешенька в це- лом мире, в ожидании свадьбы с человеком, ко- торый кажется ей отталкивающим, она бросает- ся за помощью к Ловеласу как к единственному избавителю. В конце концов он спасает ее от замужества, сбежав с нею в Лондон, где она, од на ко, оказывается в полной изоляции. В этих обстоятельствах ее отношение к нему меняет- ся к лучшему, она смягчается. А ведь все было виртуозно срежиссировано самим Ловела- сом — разлад в семье, приведший к отчужде- нию Клариссы от родных, — словом, весь сценарий был продуман им. Часто злейшие враги обольстителя — это родные и друзья объектов. Они находятся вне магического круга, неподвластны вашим чарам; от них может исходить голос разума, отрез- вляющий жертву. Необходимо работать тонко 564 РОБЕРТ ГРИН ЗАКОН 15 R OBERT G REENE G и незаметно, стараясь добиться отчуждения объекта от его близких. Дайте понять, что они ревнуют или завидуют счастью объекта, встре- тившего вас, или что они уже стары, ничего не понимают и утратили вкус к приключениям. Последний аргумент невероятно эффективен в отношении молодых людей с не вполне сфор- мировавшейся личностью, которые готовы в любой момент взбунтоваться против любой авторитарной фигуры, а особенно против ро- дителей. Вы олицетворяете яркие краски жиз- ни, друзья и родители — серую скуку и обы- денность. В трагедии Шекспира «Ричард III» Ричард, тогда еще герцог Глостер, убивает короля Ген- риха VI и его сына, принца Эдварда. Вскоре после того он начинает домогаться леди Анны, вдовы принца Эдварда, которой прекрасно из- вестно, что он сделал с двумя самыми близкими ей людьми, и которая ненавидит его, как только может ненавидеть женщина. Все же Ричард де- лает попытку ее обольстить. Метод его прост: он рассказывает ей о злодеянии, объясняя, что пошел на это из-за своей любви к ней. Он хотел, чтобы она не принадлежала никому, кроме него. Чувства его были такими сильными, что он со- вершил убийство. Разумеется, леди Анна не только не сочувствует подобной логике, но и с омерзением отвергает ее. Но он настаивает. Он застиг Анну в момент крайнего смятения и душевного разлада — она охвачена неутешным горем и при этом совершенно одинока, в целом мире некому поддержать ее и утешить. Пора- зительно, но его речи начинают действовать. Убийство не входит в арсенал обольщения, однако обольститель совершает своего рода убийство психологическое. То, что связывает нас с прошлым, представляет собой препят- ствие для настоящего. Даже оставшиеся в про- шлом, с кем мы более не общаемся, продолжа- 565 Изолируй свою жертву G ют, тем не менее, тянуть нас, пытаясь удержать в прошлом. Как обольститель вы испытываете эту хватку прошлого на себе, когда вас будут сравнивать с предыдущими поклонниками, и сравнение может оказаться не в вашу пользу. Не допускайте этого. Вытесните прошлое сво- им вниманием в настоящем. В случае необхо- димости постарайтесь дискредитировать предыдущего любовника, тонко или не очень, смотря по ситуации. Не бойтесь даже разбере- дить старые раны — пусть вновь испытают старую боль и увидят, какой контраст с горь- ким прошлым являете вы и насколько лучше настоящее. Чем надежнее вам удастся изолиро- вать их от прошлого, тем крепче окажется их привязанность к вам в настоящем. Принцип изоляции можно применить и буквально, увлекая объект в какое-то экзотиче- ское место. Таким методом пользовался Али Хан; лучше всего подошел бы необитаемый остров, ведь острова, отрезанные от остального мира, как правило, ассоциируются у нас с поис- тине райскими наслаждениями. Римский импе- ратор Тиберий пустился в разгул, после того как перебрался жить на остров Капри. Опасность совместных путешествий состоит в том, что объекты находятся в слишком тесной близо- сти — в таких условиях трудно сохранить флер таинственности. Но если вы отправитесь с ними в края, достаточно притягательные, чтобы от- влечь на себя их внимание, у них просто не будет возможности слишком концентрировать- ся на вашей персоне, выискивая банальности. Клеопатра уговорила Цезаря отправиться в путешествие по Нилу. Продвигаясь все дальше в Египет, он одновременно отстранялся от Рима, и Клеопатра казалась все более притяга- тельной и удивительной. У Натали Барни — обольстительницы-лесбиянки начала двадцато- го века — был длительный роман с поэтессой Дитя, сестра моя! Уедем в те края, Где мы с тобой не разлучаться сможем, Где для любви — века, Где даже смерть легка, В краю желанном, на тебя похожем. И солнца влажный луч Среди ненастных туч Усталого ума легко коснется, Твоих неверных глаз Таинственный приказ — В соленой пелене два черных солнца. Там красота, там гармоничный строй, Там сладострастье, роскошь и покой... В каналах корабли в дремотный дрейф легли. Бродячий нрав их — голубого цвета, Сюда пригнал их бриз Исполнить твой каприз. Они пришли с дру- гого края света. А солнечный закат Соткал полям наряд, 566 РОБЕРТ ГРИН ЗАКОН 15 R OBERT G REENE G Рене Вивьен, с которой они многократно ссо- рились, но после разрыва их всякий раз вновь тянуло друг к другу. Как-то, чтобы вновь до- биться любви Вивьен, Барни пригласила ее по- сетить остров Лесбос, на котором сама Натали уже много раз бывала прежде. Тем самым она не только изолировала Вивьен, но и обезоружи- ла, очаровала ее, ведь это место, родина леген- дарной Сафо, вызвала целый рой поэтических ассоциаций, так что Натали Барни начала ка- заться ей воплощением самой Сафо. Не отправ- ляйтесь со своими объектами абы куда, подбе- рите такое место, которое вызовет наиболее желательные для вас ассоциации. Обольстительная власть изоляции простира- ется далеко за пределы империи секса. Когда к кружку преданных почитателей Махатмы Ганди присоединялись новички, им предлагалось по- рвать связи с прошлым, с друзьями и семьями. Такого рода отречение являлось и является обя- зательным требованием во многих религиозных сектах. Люди, добровольно изолирующие себя таким образом, неизмеримо более уязвимы и подвержены воздействию и внушению. Поли- тические деятели харизматического типа часто поощряют и даже культивируют в людях ощу- щение инаковости, чужеродности. Джон Ф. Кеннеди весьма эффективно проделал это, тон- ко и изящно дискредитируя годы правления Эйзенхауэра: комфортное житье 1950-х годов, заявил он, компрометирует американские идеа- лы. Он звал американцев следовать за ним, в новую жизнь, к покорению новых рубежей, звал к опасностям и приключениям. Это звучало обольстительно и маняще, это был непреодо- лимый соблазн, особенно для молодежи, кото- рая и оказала Кеннеди основную эмоциональ- ную поддержку. Наконец, последнее: на каком-то этапе в обольщении должен возникнуть некий намек Одел каналы, улицы и зданья, И блеском золотым Весь город одержим В неистовом предсумрачном сиянье. Там красота, там гармоничный строй, Там сладострастье, роскошь и покой. И З «П РИГЛАШЕНИЯ К ПУТЕШЕСТВИЮ » Ш АРЛЯ Б ОДЛЕРА Ц ИТ ПО КН .: «Ц ВЕТЫ ЗЛА » (П ЕР . И. О ЗЕРОВОЙ ) 567 Изолируй свою жертву G на опасность. Ваши объекты должны почувство- вать, что, отправляясь с вами, они отваживаются на захватывающие приключения, но при этом чего-то и лишаются — части своего прошлого, комфорта, уюта и привычного домашнего тепла. Активно поддерживайте эти двойственные чувства. Щепотка такой пряности, как страх, как нельзя лучше подходит для этого блюда; хотя слишком сильный страх отупляет, однако в ма- лых дозах он поддерживает в нас жизнь. Это как прыжки с парашютом — волнует, возбуждает и в то же время страшновато. А единственный человек, способный вовремя подхватить их и не дать упасть, конечно же вы. они не замечают, что ушли слишком далеко, оставив где- то дома и родителей. Они даже не видят пеще- ры, в которую он их замани- вает и которая захлопывается за ними навеки. |