Роберт_Грин_24_закона_обольщения. 4закона обольщенияp r o власт ь ббк 88. 5Г85Перевод с английского Е. Я. МигуновойГрин, Р
Скачать 3.23 Mb.
|
Символ: Лес. Детям запрещают бегать в лес, который простирается за безопасной оградой их дома. Там, в лесу, страшно: там заросли, дикие звери и разбойники. Но как же хочется сбежать туда, в темноту, которая так и тянет к себе, зовет — и перед этим зовом невозможно устоять. А ока- завшись в запретном лесу, дети хотят зайти все глубже и глубже. ОvdZdUWXY PUdZdWX Обратным случаем к нарушению запретов можно считать неукоснительное соблюдение правил пристойного поведения. Обольщению эта умеренность противопоказана. Сказанное не означает, что обольстительной силой обла- дает только зло или дикая необузданность; до- брота, благородство, аура духовности и возвы- шенности могут быть безмерно притягательны- ми в силу того, что эти качества очень редко встречаются. Но приглядитесь, и вы увидите здесь ту же игру. Человек, чьи доброта или бла- городство не выходят за рамки стандартов, РОБЕРТ ГРИН ЗАКОН 18 R OBERT G REENE G предписанных обществом, не способен обра- тить на себя внимание. Силой обла дает тот, кто переходит границы и достигает крайнего вы- ражения этих качеств — чтобы обольстить нас, нужно быть Махатмой Ганди или Кришнамур- ти, не меньше. Подобные люди не только спо- собны убедительно обосновать высокодуховное отношение к жизни на словах, они полностью отказываются от комфорта, от всех материаль- ных благ ради того, чтобы жить в согласии со своими аскетическими идеалами. Они тоже преступают границы, нарушают общепринятые нормы поведения, поскольку обществу не под силу достичь подобных высот. В обольщении респектабельное соблюдение норм и уважение к правилам означает полное бессилие. Закон 19 Обращайся к духовным соблазнам Каждому человеку свойственна неуверенность — нет ни одного, кого бы не одолевали сомнения в своих внешних данных и достоинствах иного рода, в своей сексуальности. Если ваше обольщение слишком прямолинейно и обраще- но исключительно к плотской стороне, вы рискуете воз- будить неуверенность у намеченной жертвы, в результате чего она будет ощущать себя крайне скованно. Вместо этого выманите ее из скорлупы комплексов, направьте ее внимание на утонченные и возвышенные материи, рели- гиозный или оккультный опыт, произведения высокого искусства. Покажите себя с лучшей стороны: ненарочито выкажите пренебрежение к приземленным, бездуховным вещам, говорите о звездах, судьбе и предопределенности, о скрытых нитях, связывающих вас с объектом обольще- ния. Затерянная в тумане возвышенных материй, жерт- ва почувствует легкость и раскованность. Углуби- те действие своего обольщения, трактуя кульминацию сексуальных отношений как духовное слияние двух душ. 642 СkYUhWY Лиана де Пужи была в Париже 1890-х коро- левой куртизанок. Худощавая и гибкая, похожая на мальчика, она была новинкой, и с ней искали знакомства самые обеспеченные мужчины Ев- ропы. Она пользовалась поистине головокру- жительным успехом. К концу десятилетия она, однако, ощущала только безнадежную скуку и усталость. «Что за стерильная жизнь, — писала она подруге. — Каждый день одно и то же: про- гулки в Буа 1 , скачки, примерки и достойное завершение вялого дня: обед!» Больше всего тяготило куртизанку навязчивое внимание ее обожателей, каждый из которых стремился еди- нолично обладать ею. Как-то весенним днем 1899 года Лиана прогули валась в открытом экипаже по аллеям Булонского леса. Встречные мужчины, как всегда, приподнимали шляпы, приветствуя ее. Но ее внимание привлекло нечто иное: молодая женщи на с длинными светлыми волосами, ко- торая смотрела на нее глазами, полными обо- жания. Лиана улыбнулась девушке, а та улыбну- лась и поклонилась в ответ. Спустя несколько дней Лиана стала получать карточки и цветы от двадцатитрехлетней амери- канки. Натали Барни — ею оказалась та самая блондинка с восхищением во взгляде из Булон- ского леса — просила о встрече. Лиана пригла- сила Натали к себе, но, чтобы хоть немного развлечься, решила устроить маленький розы- грыш: вместо нее на кровати в темном будуаре устроилась горничная, а сама Лиана тем време- нем спряталась за ширмой. Точно в назначенный час прибыла Натали. На ней был костюм фло- рентийского пажа, в руках — букет цветов. Опустившись перед ложем на колени, она стала говорить о своем восхищении красотой курти- 1 Bois do Boulogne — Булонский лес. Ах! Всегда быть в состоянии любить, любить открыто, не скрываясь! Провести всю мою жизнь у твоих ног, как в наши последние дни, проведенные вместе. Защищать тебя от воображае- мых сатиров, так чтобы только одна я могла бросить тебя на это ложе из мха… Мы вновь обретем друг друга на Лесбосе и с наступлением сумерек уйдем в глубь леса и потеряем путь, ведущий в наш век. 643 Обращайся к духовным соблазнам G занки, уподобляя ее ангелам с полотен Фра Анжелико. Тут, однако, из-за ширмы раздался тихий смех — поняв, что над ней подшутили, Натали вскочила на ноги и, вспыхнув, бросилась к выходу. Когда же Лиана попыталась остано- вить гостью, та осыпала ее упреками: лицо у куртизанки прекрасное, ангельское, а вот сердце, оказывается, злое. Пристыженная Лиана шепну- ла: «Приходите завтра утром. Я буду одна». Молодая американка появилась назавтра, в том же костюме. Она оказалась остроумной и темпераментной собеседницей; Лиане не хо- телось ее отпускать, и она предложила ей при- сутствовать при своем ежеутреннем ритуале — продуманный до мелочей макияж, подбор одежды, украшений; это было настоящее свя- щеннодействие, совершаемое куртизанкой пе- ред тем, как явить себя миру. Натали смотрела завороженно и заметила, что боготворит красо- ту, а Лиана — самая красивая из всех женщин, которых ей когда-либо доводилось встречать. Изображая пажа, она сопроводила Лиану до экипажа, с поклоном открыла перед ней дверцу, и в тот день они отправились на обязательную прогулку по Булонскому лесу вдвоем. Когда они доехали до парка, Натали села на пол — так, чтобы ее не видели многочисленные господа, приветствовавшие Лиану поднятием шляпы. Она читала посвященные Лиане стихи соб- ственного сочинения и призналась, что считает своим долгом спасти куртизанку, вырвав ее из тисков неприглядной жизни, жертвой которой она стала. В тот вечер Натали пригласила ее в театр, где Сара Бернар играла Гамлета. В антракте она говорила Лиане, что сама очень похожа на Гам- лета — она разделя ет его жажду совершенства, его ненависть к тирании — в ее случае тирании мужчин над женщинами. Лиане теперь еже- дневно приносили цветы от Натали, целое море Мне хочется представлять себе нас на этом зачарованном острове бессмерт- ных. Он рисуется в моем воображении таким прекрасным! Приди, я расскажу тебе об этих нежных женских парах, и вдали от городов и шума цивилизации мы забудем обо всем, кроме Этики Красоты. Н АТАЛИ Б АРНИ П ИСЬМО К Л ИАНЕ ДЕ П УЖИ Ц ИТ ПО КН .: Ж АН Ш АЛОН , «П ОРТРЕТ ОБОЛЬСТИТЕЛЬНИЦЫ : М ИР Н АТАЛИ Б АРНИ » 644 РОБЕРТ ГРИН ЗАКОН 19 R OBERT G REENE G цветов, и телеграммы в стихах, воспевающие ее красоту. Мало-помалу на смену восторженным словам и взглядам приходили иные знаки по- клонения — ласковое прикосновение, вначале случайное, робкое, затем более смелое, а за ним даже поцелуй — и этот поцелуй отличался от всего, что Лиане приходилось испытывать пре- жде. Однажды утром в присутствии Натали Лиана собиралась принять ванну. Не успела она выскользнуть из шелковой пижамы, как Натали неожиданно бросилась к ногам подруги и осы- пала поцелуями ее тонкие лодыжки. Высвободив- шись, куртизанка в замешательстве опустилась в ванну, и что же — Натали, сбросив одежду, присоединилась к ней. Слухи разносятся бы- стро; спустя несколько дней весь Париж знал: у Лианы де Пужи появилась любовница — На- тали Барни. Лиана не делала попыток утаить свою новую связь; в романе «Сапфическая идиллия» она подробнейшим образом воспроизвела каждую деталь того, как обольщала ее Натали. До этого у нее никогда не было подобного опыта с жен- щинами, и она описывала свою связь с Натали как своего рода мистическое переживание. Даже в конце своей долгой жизни она признавала, что этот эпизод оставил самый глубокий след в ее душе. Рене Вивьен, молодая англичанка, сбежала в Париж из дома, где ей угрожало замужество, которого хотел ее отец, но не она. Рене, возвы- шенная натура, писала стихи и была одержима мыслями о смерти; из-за сильнейшей неуверен- ности в себе она постоянно предавалась само- бичеванию, чувствуя, что отличается от окру- жающих и подозревая в себе какой-то изъян. В 1900 году Рене встретилась в театре с Натали Барни. Что-то в мягком, сочувственном взгляде американки растопило обычную скованность Рене; она дала ей почитать свои стихи, а та в Ужасная Натали, опустошавшая и разорявшая страну любви. Грозная Натали, устрашав- шая супругов, ибо никто и ничто не мог противиться ее обольстительным чарам. Женщины бросали мужей, оставляли дома, детей, чтобы последовать за этой лесбийской Цирцеей. Цирцея готовила волшеб- ные напитки. Натали предпочита- ла стихи; она всегда точно чувствовала, в каких пропорциях следует смешать плотское и духовное. Ж АН Ш АЛОН , «П ОРТРЕТ ОБОЛЬСТИТЕЛЬНИЦЫ : М ИР Н АТАЛИ Б АРНИ » 645 Обращайся к духовным соблазнам G ответ прислала свои. В скором времени они стали видеться постоянно. Рене рассказала о близкой подруге, которая была у нее когда-то, их связывало нечто большее, чем просто дружба, однако отношения между ними оставались пла- тоническими — сама мысль об интимной бли- зости казалась ей отталкивающей. Натали по- ведала о древнегреческой поэтессе Сафо, вос- певавшей любовь между женщинами как един- ственно чистую и целомудренную. Однажды вечером Рене, вдохновленная этими беседами, пригласила Натали к себе. В своей квартире она устроила что-то вроде часовни. Повсюду в ком- нате стояли свечи и вороха белых лилий, цветов, которые ассоциировались у нее с Натали. В ту ночь они стали любовницами. Вскоре они по- селились вдвоем, но, когда Рене стало известно о неверности Натали, любовь ее перешла в столь же пылкую ненависть. Она порвала с Натали все отношения, съехала с квартиры и заявила, что не хочет никогда более ее видеть. Шли недели, месяцы, Натали посылала ей стихи и письма, пыталась подстеречь ее у дома — ничего не помогало. Рене не желала и слышать о ней. Но однажды в опере Натали, сев рядом с Рене, протянула листок с посвященны- ми ей стихами. Она говорила, что раскаивается в происшедшем и умоляет не отказывать ей в просьбе: она просила Рене совершить с ней вдвоем паломничество на греческий остров Лесбос, родину легендарной Сафо. Только там они смогут очиститься сами и вернуть чистоту своим отношениям. Рене не могла устоять. На острове они прошли по местам, связанным с именем великой поэтессы, воображая, что время повернуло вспять и они оказались в языческой древности, не знающей греха. Натали казалась Рене воплощением самой Сафо. По возвраще- нии в Париж Рене писала ей: «Моя белокурая Сирена, я не хочу, чтобы тебе пришлось уподо- В городе Капсе в Барберии был когда-то богатей- ший человек, у которого в числе нескольких других детей была дочка, красивая и мило- видная, по имени Алибек. Она, не будучи христиан- кой и слыша, как многие бывшие в городе христиане очень хвалят христианскую веру и служение Богу, спросила однажды одного из них, каким образом с меньшей помехой можно служить Богу. Тот отвечал, что те лучше служат Богу, кто бежит от мирских дел, как то делают те, кто удалился в пустыни Фиваиды. Девушка, будучи простушкой лет, быть может, четырнадцати, не по разумному побуждению, а по какой-то детской прихоти, не сказав никому ничего, на следующее утро совсем одна тихонько пустилась в путь, направляясь 646 РОБЕРТ ГРИН ЗАКОН 19 R OBERT G REENE G биться тем, кто населяет землю... Хочу, чтобы ты оставалась собой, ибо именно такой ты меня очаровала». Рене умерла в 1909 году, с Натали они были неразлучны до самого конца. ТdQ_dkXWTR Лиану де Пужи и Рене Вивьен тяготили сходные вещи: обе они были эгоцентричны и полностью поглощены собой. У Лианы при- чиной этому послужило постоянное похотли- вое внимание мужчин. Невозможность укрыть- ся от их жадных взглядов вызвала надлом в ее душе. Рене в свою очередь предавалась неуме- ренной рефлексии, безудержно копаясь в своих проблемах, размышляя о подавляемых лесбий- ских наклонностях, о неизбежности смерти. Результатом было презрение, граничащее с не- навистью, которую она начала испытывать к себе. Натали Барни была совсем иной: живая и жизнерадостная, она легко относилась ко всему и отлично ладила с окружающим миром. Все ее обольщения — а к концу жизни ее победы ис- числялись сотнями — шли по сходному сцена- рию: захватив жертву врасплох, она концентри- ровала ее внимание на красоте, поэтичности и целомудрии лесбийской любви. Почти обо- жествляя эти утонченные понятия, она пред- лагала женщинам вместе с нею поклоняться им; совместно они принимали участие в маленьких ритуалах, во множестве изобретаемых ею, — придумывали друг для друга ласковые прозви- ща, ежедневно посылали друг другу телеграммы в стихах, облачались в маскарадные костюмы, совершали паломничества по святым местам. Это неизбежно вело к двум последствиям: рано или поздно женщины невольно переносили благоговейное чувство с абстрактных понятий на саму Натали, которая казалась им не менее прекрасной, возвышенной и достойной покло- к пустыне Фиваиды, и с большим трудом, пока не прошла еще охота, добралась через несколько дней до тех пустынь. Увидев издали хижинку, направилась к ней и нашла на пороге святого мужа, который, удивив- шись, что видит ее здесь, спросил ее, чего она ищет. Та отвечала, что, вдохновленная Богом, идет искать, как послужить Ему и кого-нибудь, кто бы наставил ее, как подобает служить. Почтенный муж, видя, что она молода и очень красива, боясь, чтобы дьявол не соблазнил его, если он оставит ее у себя, похвалил ее доброе намерение и, дав ей немного поесть корней от злаков, диких яблонь, фиников и напоив водою, сказал ей: «Дочь моя, недалеко отсюда живет святой муж, лучший, чем я, 647 Обращайся к духовным соблазнам G нения. Кроме того, позволив увлечь себя в но- вый для них одухотворенный мир, они осво- бождались от груза, обременявшего их тела, души, индивидуальности. Они больше не ста- рались подавить свою природную сексуаль- ность. Ласки и поцелуи Натали воспринима- лись ими как что-то чистое и невинное, они словно пребывали в Эдемском саду до грехопа- дения. Религия — это могучее живительное сред- ство, ибо она выводит нас за пределы нашего эго, соединяя нас, слабых и приземленных, с чем-то неизмеримо более значительным. Когда мы предаемся размышлениям о предмете по- клонения, о святыне (будь то Бог или природа), все обременяющие нас тяготы уносятся прочь. Мы словно вот-вот оторвемся от земли и вос- парим, настолько реально это восхитительное ощущение легкости. Во все времена были, есть и будут люди, не удовлетворенные своим телом, слишком приземленным, управляемым живот- ными инстинктами. Обольститель, уделяющий чересчур боль- шое внимание плотским, чувственным момен- там, рискует вызвать у своих объектов чувство неловкости, а то и неприязнь. Прикуйте их внимание к чему-то иному — прекрасному, возвышенному, достойному восхищения. Это может быть природа, произведение искусства, даже Бог (или боги — язычество никогда не выходит из моды): люди так хотят верить во что-нибудь. Добавьте кое-какие ритуалы, ма- ленькие церемонии, имеющие значение для вас двоих. По возможности постарайтесь по- ходить на предмет поклонения — ваша есте- ственность, благородство, утонченность по- способствуют тому, что ваши объекты пере- несут свое благоговение на вас. Религия и одухотворенность полны сексуальных оберто- нов, но не торопитесь их раскрывать — вы зай- наставник в том, что ты желаешь обрести; к нему отправься». И он вывел ее на дорогу. Дойдя до него и получив от него ту же отпо- ведь, она пошла дальше и добралась до кельи одного молодого отшель- ника, человека очень набожного и доброго, по имени Рустико, и к нему обрати- лась с тем же вопросом, какой предлагала и дру- гим. Он, для того чтобы подвергнуть большому испыта- нию свою стой- кость, не отослал ее, как другие, а оставил с собою в своей келье и, когда настала ночь, устроил ей постель из пальмовых ветвей и сказал, чтобы она на ней отдохнула. Когда он это сделал, искушение не замедлило обрушиться на его крепость; познав, что сильно в ней обманулся, он без 648 РОБЕРТ ГРИН ЗАКОН 19 R OBERT G REENE G метесь этим, когда ваши объекты потеряют бдительность. Душевный экстаз отделяет от экстаза любовного всего один шаг. Вернись ко мне скорее и увлеки меня за собой. Очисть меня в горниле огня Божественной любви, ничего общего не имеющей с животной страстью. Стоит тебе захотеть, и ты — сама душа; если хочешь, освободи и меня от моего тела. Л ИАНА ДЕ П УЖИ КQbcT _ dvdQVRWTb Религия — самое обольстительное, что соз- дано человечеством. Смерть — величайший жупел, а практически все религии дают веру в бессмертие, в то, что какая-то часть нас продол- жит свое существование и после физической кончины. Мысль о том, что мы являемся бес- конечно малой частицей необъятной и равно- душной Вселенной, страшит; религия гумани- зирует эту Вселенную, представляя человека любимым и важным созданием. Мы не живот- ные, управляемые слепыми инстинктами, живу- щие и умирающие без видимой цели, но созда- ния, сотворенные по образу и подобию Высше- го существа. Мы способны быть утонченными, понимающими, добрыми. Все, что рождает же- лание или его видимость, — обольстительно, и ничто не сравнится в этой области с религией. Удовольствие, наслаждение — та приманка, с помощью которой обольститель затягивает жертву в свою паутину. Но как бы ни был умен обольститель, где-то в глубине души его объ- екты догадываются об эндшпиле, о неизбежном завершении, к которому все идет. Ваши объекты могут казаться вам раскрепощенными, стремя- щимися к той же цели, что и вы, но признаемся себе — почти всех нас подспудно тяготит тре- вога и неловкость от осознания нашей живот- особых нападений показал тыл, сдался побежденным и, оставив в стороне святые помыслы, молитву и бичева- ния, начал вызы- вать в памяти молодость и красоту девушки, а кроме того, размышлять, какого способа и средства ему с нею держать- ся для того, чтобы она не догадалась, что он, как человек распущенный, стремится к тому, чего от нее желает. Испытав ее наперед некоторы- ми вопросами, он убедился, что она никогда не знала мужчины и так проста, как казалось; потому он решил, каким образом, под видом служения Богу, он может склонить ее к своим желаниям. Сначала он в пространной речи показал ей, насколько дьявол враждебен Господу Богу, затем дал ей понять, что нет более приятного 649 Обращайся к духовным соблазнам G ной природы. Игнорировать это чувство нель- зя, иначе вы рискуете, даже после успешного начала, свести все к банальной и пошлой ин- трижке. Если вы хотите большего, обратитесь к возвышенным чувствам своих объектов, скрывая истинные намерения под маской духовного или мистического. В романе Гюстава Флобера «Мадам Бовари» Родольф Буланже знакомится с провинциаль- ным лекарем Шарлем Бовари, миловидная жена которого, Эмма, привлекает его внимание. Бу- ланже был «человек грубого, животного темпе- рамента и сметливого ума, он пережил много любовных приключений и отлично разбирался в женщинах». Он безошибочно определяет, что Эмма скучает, задыхается в провинции. Спустя некоторое время, встретив Эмму на празднике, он заговаривает с ней. Он говорит об унынии и грусти, владеющих им: «... сколько раз я, глядя на кладбище при лунном свете, спрашивал себя, не лучше ли было бы соединиться с теми, кто спит в могилах...» Он упоминает о своей дур- ной репутации, но тут же дает понять, что хотя она и заслуженна, но его вины в том нет: «Разве вы не знаете, что есть души, постоянно подвер- женные мукам?» Несколько раз он пытается дотронуться до руки Эммы, но она отнимает ее. Он ведет разговор о любви, неодолимой силе, соединяющей двух людей. Возможно, они уже встречали друг друга раньше — в мечтах или в каком-то предыдущем существовании. «Вот и мы тоже. Как мы узнали друг друга? Какая слу- чайность привела к этому? Уж, конечно, сами наши природные склонности влекли нас, по- беждая пространство: так две реки встречаются, стекая каждая по своему склону». Он вновь бе- рет ее руку в свою, и на этот раз она не проти- вится. После праздника Родольф отсутствует в течение нескольких недель. Наконец он появ- ляется и объявляет, что не хотел больше с нею Богу служения, как загнать дьявола во ад, на который Господь Бог осудил его. Девушка спросила его, как это делается. Рустико отвечал ей: «Ты вскоре это узнаешь и потому делай то, что, увидишь, стану делать я». И он стал скидывать немно- гие одежды, какие на нем были, и остался совсем нагим; так сделала и девушка; он стал на колени, как будто хотел молиться, а ей велел стать насупротив себя. ...При виде ее красот соверши- лось восстание плоти, увидев которую Алибек, изумленная, сказала: «Рустико, что это за вещь, которую я у тебя вижу, что выдается наружу, а у меня ее нет?» — «Дочь моя, — говорит Рустико, — это и есть дьявол, о котором я говорил тебе, видишь ли, 650 РОБЕРТ ГРИН ЗАКОН 19 R OBERT G REENE G видеться, но его влечет сюда рок, судьба — сло- вом, неведомая сила, которой он не в силах противиться. Он приглашает Эмму на прогулку верхом и пытается приступить к делу. Эмма ка- жется испуганной, она хочет вернуться. «Вы, верно, ошиблись, — протестует он. — В моей душе вы — как мадонна на пьедестале... Но вы необходимы мне, чтобы я мог жить!.. Будьте моим другом, моей сестрой, моим ангелом!» Гипнотизируя ее этими словами, он увлекает Эмму в глубину леса, где она отдается ему. План действий Родольфа можно разделить на три этапа. Вначале он заговаривает о своей печали, меланхолии и разочарованности, что возвышает его в глазах Эммы, указывая на то, как он благороден, как далек от приземленной посредственности обычных людей. Затем он заговаривает о судьбе, магнетическом притяже- нии двух душ. Это позволяет представить его интерес к Эмме не как сиюминутную прихоть, а как нечто существующее вне времени и предо- пределенное ходом небесных светил. Наконец, он умело переводит разговор на ангелов, на одухотворенные и утонченные предметы. Пере- ведя беседу в возвышенный, духовный план, он отвлекает Эмму от мыслей о плотском, вызыва- ет у нее эйфорию, и в обольщении, на которое другой потратил бы долгие месяцы, ему удалось добиться успеха за несколько встреч. Рассуждения Родольфа могут показаться на- шим современникам банальными. Однако сама эта стратегия никогда не устареет. Только ста- райтесь адаптировать ее к моде сегодняшнего дня. Противопоставьте банальной посредствен- ности окружающих собственную возвышенную и одухотворенную натуру. Вас не интересуют деньги, секс или успех — нет, нечто более глу- бокое, более величественное движет вами. Что именно, не конкретизируйте, говорите рас- плывчато, воображение жертвы услужливо на- теперь именно он причиняет мне такое мучение, что я едва могу вынести». Тогда девушка сказала: «Хвала тебе, ибо я вижу, что мне лучше, чем тебе, потому что этого дьявола у меня нет». Сказал Рустико: «Ты правду говоришь, но у тебя другая вещь, которой у меня нет, в замену этой». — «Что ты это говоришь?» — спросила Алибек. На это Рустико сказал: «У тебя ад; и скажу тебе, я думаю, что ты послана сюда для спасения моей души, ибо, если этот дьявол еще будет досаждать мне и ты захочешь настолько сжалить- ся надо мной, что допустишь, чтобы я снова загнал его в ад, ты доставишь мне величайшее утешение, а небу великое удоволь- ствие и услугу, коли ты пришла в эти 651 Обращайся к духовным соблазнам G рисует картину вашей бездонно глубокой на- туры. Звезды, астрология, фатум всегда притя- гательны; намекните на то, что вам предопреде- лено свыше быть вместе. Подобная неизбеж- ность придаст обольщению больше естествен- ности. Ощущение, что вашими отношениями управляют рок, неизбежность или судьба, про- изводит желаемое действие, особенно в нашем мире, таком приземленном, упорядоченном и рациональном. Если вы решите привлечь рели- гиозные мотивы, рекомендуем обратиться к одной из экзотических, далеких религий с лег- ким языческим компонентом. От языче ской духовности особенно легко перейти к языче- ской простоте нравов. Здесь важно не затянуть время: разбередив души своих объектов, не мешкая переходите к предметам более земным, представив чувственность как распространение духовных вибраций, которые вы испытываете. Другими словами, готовясь к последней реши- тельной атаке, до последнего не выходите из- под прикрытия высокой духовности. Духовное — не обязательно синоним рели- гиозного или оккультного. Это может быть что угодно, что придает обольщению утонченность и ощущение вечности. В современном мире место религии в определенном смысле заняли культура и искусство. Есть два способа исполь- зовать искусство в обольщении: первое — тво- рить его самому, посвящая своему объекту. Натали Барни писала стихи и щедро забрасыва- ла ими свои объекты. Половина успеха Пикас- со заключалась в том, что множество женщин мечтали обрести бессмертие на его полотнах, ибо аrt longa, vita brevis est (жизнь коротка, ис- кусство вечно), как говаривали в Риме. Даже если ваша любовь быстротечна, вы можете при- дать ей обольстительную иллюзию вечности, увековечив в произведении искусства. Второй путь использования искусства — облагородить области с той целью, о которой говорила». Девушка просто- душно отвечала: «Отец мой, коли ад у меня, то пусть это будет, когда вам угодно». Тогда Рустико сказал: «Дочь моя, да будешь ты благо- словенная; пойдем же и загоним его туда так, чтобы потом он оставил меня в покое». Сказав так и поведя девушку на одну из их постелей, он показал ей, как следует быть, чтобы можно было заточить этого проклятого. Девушка, никогда до того не загоняв- шая никакого дьявола в ад, в первый раз ощутила некое неудобство, почему и сказала Рустико: «Правда, отец мой, нехорошая вещь, должно быть, этот дьявол — настоя- щий враг Божий, потому что и аду, не то что другому, больно, когда его 652 РОБЕРТ ГРИН ЗАКОН 19 R OBERT G REENE G с его помощью ваши отношения. Натали Барни приглашала свои объекты в театр, в оперу, в музеи, в места, исполненные красоты, дышащие историей. Конечно, следует избегать вульгар- ного и приземленного искусства, взывающего к низменным чувствам. Пьеса, фильм или кни- га могут быть современными, лишь бы в них содержалась некая благородная посылка. Даже политическое событие может оказаться весьма одухотворяющим. Главное — не забывайте об индивидуальных особенностях вашего объекта. Если это человек приземленный и не чуждый цинизма, более осмысленно будет обращение к язычеству или искусству, нежели к оккультным материям или религиозному благочестию. туда загоняют». Сказал Рустико: «Дочь моя, не всегда так будет». И дабы это не случилось, они, прежде чем сойти с постели, загнали его туда раз шесть, так что на этот раз так выбили ему гордыню из головы, что он охотно остался спокой- ным. Когда же впоследствии она часто возвращалась к нему — а девушка всегда оказывалась готовой сбить ее, — вышло так, что эта игра стала ей нравиться и она начала говорить Рустико: «Вижу, и хорошо, правду сказывали те почтенные люди в Капсе, что подвиж- ничество такая сладостная вещь; и в самом деле, я не помню, чтобы я делала что-либо иное, что было бы мне таким удоволь- ствием и утехой, как загонять дьявола в ад; потому я считаю |