Кас. Богданова Е Е Богданов Д Е Василевская Л Ю Василенко Н В Гринь О. Е., Василевская Л. Ю., Василенко Н. В., Гринь О. С., Подузова Е. Б., Тягай Е. Д., Файзрахманов К. Р. Гражданское право. Часть первая
Скачать 1.72 Mb.
|
23.4.4. Толкование договораПри исполнении договора между сторонами могут возникнуть разногласия относительно смысла того или иного договорного условия. В этих случаях возникает необходимость в толковании договора. В соответствии с принципами диспозитивности и свободы договора стороны вправе толковать договор по согласованию между собой любым образом, если только это не противоречит действующему законодательству. В то же время в ряде случаев, когда смысл того или иного условия договора становится предметом судебного рассмотрения, возникает необходимость в толковании договора судом. В силу ст. 431 ГК РФ при толковании условий договора судом принимается во внимание буквальное значение содержащихся в нем слов и выражений. Буквальное значение условия договора в случае его неясности устанавливается путем сопоставления с другими условиями и смыслом договора в целом. Если правила, содержащиеся в части первой настоящей статьи, не позволяют определить содержание договора, должна быть выяснена действительная общая воля сторон с учетом цели договора. При этом принимаются во внимание все соответствующие обстоятельства, включая предшествующие договору переговоры и переписку, практику, установившуюся во взаимных отношениях сторон, обычаи, последующее поведение сторон. Судебная практика. По мнению суда, разъяснившего порядок применения ст. 431 ГК РФ, использование переписки сторон может применяться для целей толкования условий договора (включая его юридическую квалификацию) только в том случае, если правила буквального толкования договора в соответствии с абз. 1 ст. 431 ГК РФ не позволяют определить содержание договора (постановление Двадцатого арбитражного апелляционного суда от 21 января 2016 г. N 20АП-7928/2015 по делу N А23-2995/2015). Доктрина. В науке гражданского права получили распространение три теории толкования договора - "теория воли", "теория волеизъявления" и "теория единства воли и волеизъявления". Впервые сформулировал "теорию воли" Ф.К. фон Савиньи, согласно данной концепции при несовпадении воли и волеизъявления следует отдавать приоритет тому, что стороны в действительности имели в виду, выражая свое понимание относительно прав и обязанностей. "Теория волеизъявления", которая основывается на исследованиях Р. Фон Иеринга, предусматривает необходимость толкования договоров на основании объективных критериев. В данной концепции преимущество отдается толкованию именно волеизъявления в договоре, т.е. тому, что написано в договоре или высказано сторонами при определении его условий. "Теория единства воли и волеизъявления" (Г. Дернбург) определяет, что для понимания договора необходимо уделять внимание и воле, и волеизъявлению, т.е. оба элемента являются необходимыми и равнозначными. В англо-американской системе права в зависимости от того, отдается ли преимущество буквальному толкованию слов и выражений сторон либо выяснению их действительной общей воли, сформировались две основные концепции толкования договора: доктрина "литтерализама" и доктрина "контекстуализма". Так, объясняя применение доктрины литтерализма при толковании договора, проф. К. Цвайгерт и проф. Х. Кетц отмечали, что суд может выяснить вероятное или предполагаемое намерение сторон, если только при объективном толковании обнаруживается двусмысленность или несоответствие слов текста договора*(489). Доктрина приоритета контекстуального значение договора исходит из направленности на выявление подлинной воли контрагентов при заключении договора. Так, согласно п. 1 ст. 5:101 Принципов европейского контрактного права: "Контракт должен толковаться в соответствии с общим намерением сторон, даже если оно отличается от буквального значения слов"*(490). Предпосылки неопределенности договорного условия могут быть как объективными, например, двусмысленность используемых в тексте договора слов, терминов и выражений ("многозначность языка"), так и субъективными, в частности, особенности индивидуального словоупотребления стороной договора, коммерческого опыта, переговорной позиции, владения информацией и др. Неопределенность договора может быть очевидной, т.е. может быть обнаружена непосредственно в самом тексте договора, его "языке", например: ошибки, описки, опечатки (несовпадение продолжительности срока и указания на календарные даты, несовпадение цены контракта, выраженной в цифрах и прописью). Однако возможна скрытая неопределенность договора, которая может быть обнаружена лишь при возникновении спора, когда текст условий договора применяется для урегулирования конкретной фактической ситуации. Судебная практика. По мнению суда, сославшегося на ст. 431 ГК РФ, а также п. 1, абз. 2 п. 2 постановления Пленума ВАС РФ от 14 марта 2014 г. N 16, из приведенных положений законодательства и разъяснений о порядке их применения следует, что при толковании условий договора суды не вправе ограничиваться формальной констатацией определенного условия договора в отрыве от его контекста и цели заключения, а должны оценивать все условия договора в их совокупности с учетом целей его заключения и действительной воли сторон, в пользу сохранения существующих обязательств, при условии добросовестного поведения участников сделки (постановление Восемнадцатого арбитражного апелляционного суда от 12 ноября 2015 г. N 18АП-10151/2015 по делу N А76-2502/2015). Для установления общей воли сторон при толковании договора применяются следующие подходы: - субъективный - исследованию подлежит понимание волеизъявления контрагента-заявителя (оферента) с позиции конкретного контрагента-адресата (акцептанта); - объективный - исследованию подлежит понимание волеизъявления контрагента-заявителя (оферента) с позиции среднего разумного участника гражданского оборота*(491). В соответствии с п. 43 постановления Пленума ВС РФ от 25 декабря 2018 г. N 49 "О некоторых вопросах применения общих положений Гражданского кодекса Российской Федерации о заключении и толковании договора" судам предлагается применять объективный подход при толковании договора, при этом отмечается, что буквальное значение содержащихся в договоре слов и выражений определяется с учетом их общепринятого употребления любым участником гражданского оборота, действующим разумно и добросовестно (п. 5 ст. 10, п. 3 ст. 307 ГК РФ), если иное значение не следует из деловой практики сторон и иных обстоятельств дела. Для справки. Субъективный и объективный подходы предусматриваются в ст. 8 Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров (Вена, 1980 г.). Согласно указанной норме для целей настоящей Конвенции заявления и иное поведение стороны толкуются в соответствии с ее намерением, если другая сторона знала или не могла не знать, каково было это намерение. Если предыдущий пункт неприменим, то заявления и иное поведение стороны толкуются в соответствии с тем пониманием, которое имело бы разумное лицо, действующее в том же качестве, что и другая сторона при аналогичных обстоятельствах. При определении намерения стороны или понимания, которое имело бы разумное лицо, необходимо учитывать все соответствующие обстоятельства, включая переговоры, любую практику, которую стороны установили в своих взаимных отношениях, обычаи и любое последующее поведение сторон. Судебная практика. Суд удовлетворил требование о взыскании задолженности, а также неустойки по договору субподряда. При этом суд, проанализировав ст. 431 ГК РФ, отметил, что претензионный порядок урегулирования спора можно признать установленным только в случае, если в договоре определены конкретные требования к форме претензии, а также к порядку и срокам ее предъявления и рассмотрения. Иной досудебный порядок можно признать установленным, если договор четко регламентирует действия сторон, направленные на урегулирование спора. Условия договора таких требований к форме претензии не содержат (постановление ФАС Северо-Западного округа от 26 апреля 2012 г. по делу N А56-18000/2011). Важно! Метод преодоление интерпретационного конфликта: правило толкования contra proferentem, в соответствии с которым если условия договора, выдвинутые одной стороной, являются неопределенными, то предпочтение отдается толкованию, которое противоположно интересам этой стороны. Согласно п. 11 постановления Пленума ВАС РФ от 14 марта 2014 г. N 16 "О свободе договора и ее пределах" при разрешении споров, возникающих из договоров, в случае неясности условий договора и невозможности установить действительную общую волю сторон с учетом цели договора, в том числе исходя из текста договора, предшествующих заключению договора переговоров, переписки сторон, практики, установившейся во взаимных отношениях сторон, обычаев, а также последующего поведения сторон договора (ст. 431 ГК РФ), толкование судом условий договора должно осуществляться в пользу контрагента стороны, которая подготовила проект договора либо предложила формулировку соответствующего условия. Пункт 45 постановления Пленума ВС РФ от 25 декабря 2018 г. N 49 дополняет данный подход, предусмотрев, что, пока не доказано иное, предполагается, что такой стороной было лицо, профессионально осуществляющее деятельность в соответствующей сфере, требующей специальных познаний (например, банк по договору кредита, лизингодатель по договору лизинга, страховщик по договору страхования и т.п.). Вывод. Заключение договора представляет собой процесс согласования воль между контрагентами, направленный на возникновение, изменение или прекращение гражданских прав и обязанностей, который включает в себя согласование существенных условий договора и облечение соглашения в необходимую, установленную законом форму. Толкование договора - установление содержания условий договора, уяснение их действительного смысла. При толковании условий договора судом принимается во внимание буквальное значение содержащихся в нем слов и выражений. Буквальное значение условия договора в случае его неясности устанавливается путем сопоставления с другими условиями и смыслом договора в целом. В случае если указанные правила не позволяют определить содержание договора, то должна быть выяснена действительная общая воля с учетом цели договора. При этом принимаются во внимание все соответствующие обстоятельства, включая предшествующие договору переговоры и переписку, практику, установившуюся во взаимоотношениях сторон, обычаи делового оборота последующее поведение сторон. |