Главная страница
Навигация по странице:

  • Лекция 9 Значение слова и его компоненты

  • Лекция 10 Расслоение лексического состава языка

  • Введение в языкознание. - ВГУ, 2016. Курс лекций по основным разделам предмета Введение в языкознание


    Скачать 1.1 Mb.
    НазваниеКурс лекций по основным разделам предмета Введение в языкознание
    Дата14.11.2022
    Размер1.1 Mb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаВведение в языкознание. - ВГУ, 2016.pdf
    ТипКурс лекций
    #786894
    страница8 из 16
    1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   16
    Вопросы
    1. С чем связана трудность определения слова?
    2. Как изучается слово в разных разделах языкознания?
    3. Каковы основные признаки слова?
    4. Что такое лексема и семема?
    5. Дайте определение слову.
    6. Что отражает общая и частная предметная отнесенность слова?
    7. Каков механизм называния, что ложится обычно в основу названия?
    8. Что такое внутренняя форма слова? Чем отличается внутренняя форма слова от значения слова?

    63
    Лекция 9
    Значение слова и его компоненты
    1. Лексическое и грамматическое значение
    2. Значение слова и концепт
    3. Структура значения слова
    1. Лексическое и грамматическое значение
    Содержательная сторона слова представляет собой сложное образование, в котором сочетается информация разного типа. Например, в слове «чистый», с одной стороны, есть лексические значения:
    1. Освобожденный от грязи. 2. Нравственно безупречный. 3. Имеющий свободную, открытую, ничем не занятую поверхность.
    С другой стороны, данное слово обозначает признак, поэтому включается в класс прилагательных и по своим грамматическим характеристикам противостоит существительному – «чистота», выражая значение мужского рода и единственного числа.
    Поэтому в слове выделяют лексическое и грамматическое значения.
    Лексическое значение слова – это исторически закрепленное за словом отражение действительности. Это его «вещественное», конкретное индивидуальное содержание, связанное с отражением определенного предмета или явления действительности.
    Грамматическое значение слова – это обобщенное, абстрактное значение, выражающее различного рода отношения одного слова к другим словам в словосочетании, предложении. Грамматическое значение имеет регулярное выражение в языке в определенных грамматических формах, например, в словоформе
    «читать» грамматическое значение неопределенной формы глагола находит свое стандартное выражение при помощи суффикса -ть.
    Лексические значения слова изучаются в лексикологии, а грамматические – в морфологии. Будучи взаимосвязанными в семантике слова, лексические и грамматические значения имеют целый ряд различий.
    Лексическое значение слова несет основную, коммуникативно важную информацию и является непосредственным предметом сообщения, а грамматическое – дополнительную, поскольку оно присуще не конкретной лексической единице, а целому классу слов. Например, значение настоящего времени могут иметь все глаголы, одушевленности / неодушевленности – все существительные и т.п.
    Лексическое значение слова определяется тем предметом или явлением, которое слово называет. Грамматические значения определяются по соотношению форм друг с другом, в рамках определенной парадигмы.

    64
    Например, у глагола «росла» есть значение прошедшего времени, единственного числа, женского рода, несовершенного вида и т.п., поскольку у глаголов в русском языке есть также значения настоящего и будущего времени, множественного числа, мужского и среднего рода, совершенного вида и т.п.
    Все знаменательные слова в языке обладают лексическим значением, в содержании служебных частей речи (предлогах, союзах, частицах, артиклях и др.) ведущим является грамматическое значение.
    2. Значение слова и концепт
    Выше мы уже говорили об отношении слова к предмету и выяснили, что: 1) слова служат для наименования предметов (денотатов) действительности; 2) в значении слова может получить отражение признак предмета, на основе которого возникает название; 3) слово называет не только конкретный предмет, но и весь класс подобных предметов. Эта особенность называется обобщающим характером слова или обобщающей функцией слова. Она определяется тем, что в основе значения лексической единицы лежит концепт как единица мышления.
    Слово является материальным воплощением концепта как мыслительного образа предмета, как совокупности сведений об этом предмете или явлении. В концепт входят все известные людям сведения о предмете, но в конкретной ситуации речи все сведения о предмете, как правило, не нужны. Поэтому концепт может называться разными словами, в значении каждого из которых будут отражены не все, а только некоторые признаки данного концепта, которые существенны для упоминания в той или иной ситуации общения.
    Например, концепт МОСКВА может быть обозначен словами Москва,
    столица,
    златоглавая,
    первопрестольная,
    белокаменная,
    словосочетаниями главный город страны, порт пяти морей и т.д.
    Значения всех этих слов называют конкретные признаки концепта
    МОСКВА, все эти признаки есть в концепте МОСКВА как мыслительной единице, но в зависимости от коммуникативной задачи говорящие выбирают то или иное слово с соответствующим значением.
    Значение слова – это часть содержания концепта как мыслительной единицы, которую нужно сообщить в той или иной ситуации.
    Говоря о соотношении концепта и слова в целом, заметим, что слово, если оно многозначное, может называть разными своими значениями несколько концептов. Например, концепт ЗЕМЛЯ – 1) планета, 2) суша,
    3) почва и другие. Вместе с тем один концепт может быть выражен разными словами, ср., например: пес и собака, дом и изба, простодушный и бесхитростный; один концепт может быть выражен несколькими

    65 словами (словосочетанием): солнечный удар, железная дорога, тетя со
    стороны матери и т.п.
    3. Структура значения слова
    В современной лингвистике значение рассматривается как сложная структура, образованная несколькими составляющими.
    В составе лексического значения выделяют мега-, макро- и
    микрокомпоненты.
    Мегакомпоненты – самые крупные составляющие значения слова. Ими являются лексический и структурно-языковой компоненты.
    Основными макрокомпонентами лексического мегакомпонента значения слова (его часто по традиции называют лексическим значением) являются денотативный и коннотативный.
    Денотативный макрокомпонент значения является основным для значения слова, так как несет информацию о наиболее общих, важных, существенных признаках предмета номинации. Денотативный компонент – основа любого прямого значения слова, его обязательная часть. Например, денотативное значение слова «книжечка» – произведение печати в виде переплетенных листов с текстом.
    Коннотативный макрокомпонент несет дополнительную информацию о предмете или явлении. Данный компонент отражает отношение говорящих к предмету речи – оценку и эмоцию. Например, в слове
    «книжечка» есть эмоциональный смысл – уменьшительное, ласкательное; в слове «вор» содержится неодобрительный смысл.
    В составе макрокомпонентов выделяются микрокомпоненты – семы
    (термин чешского лингвиста В. Скалички).
    Сема – минимальный компонент значения, отражающий отличительный признак обозначаемого предмета. К примеру, основные семы, выделяющиеся в денотативном компоненте значения слова женщина – лицо, женский пол, взрослое; мальчик – лицо, мужской пол, юное.
    Членение значения слова на семы составляет суть компонентного
    анализа значения слова (термин американского лингвиста В. Гуденафа).
    Семы выделяются в группе слов, объединенных общим значением на основе сопоставления и противопоставления соответствующих значений.
    Например, значения слов мужчина и женщина совпадают по семам лицо,
    взрослое, но различаются по семам мужской пол, женский пол.
    Семасиологи (специалисты по семантике) различают следующие основные типы сем.
    Архисема – родовая, наиболее общая сема, объединяющая большие группы слов внутри части речи, например: движение, физическое
    состояние, изменение объекта (у глаголов), лицо, предмет, устройство и т.д. – у существительных.

    66
    Дифференциальные семы – признаки, отражающие отличительные особенности обозначаемых предметов.
    Дифференциальные семы выявляются при противопоставлении слов, объединенных одной архисемой. Благодаря им можно отличить одну семему от другой.
    Например, для слов: сколотить, спаять, сплести, связать архисемой будет признак «соединение». Дифференциальные семы у данных семем конкретизируют способ действия: сколотить – ударами соединить, спаять
    – соединить посредством пайки; сплести – соединить концы чего-нибудь плетением, связать – завязывая, соединить одно с другим.
    Помимо этих основных типов сем, отдельное значение слова (семема) может содержать практически неограниченное число разнообразных периферийных сем, конкретизирующих те или иные смысловые аспекты слова. Периферийными семами являются такие смысловые признаки слова, которые существуют в значении слова неявно, не очевидны сразу, выявляются только в определенных ситуациях употребления слова. Это
    вероятностные, потенциальные семы.
    О наличии в значении лексической единицы вероятностной семы сигнализируют слова «обычно, как правило, в основном и т.п.» в их словарных толкованиях. Например, бульвар – широкая аллея на городской улице, обычно посередине ее.
    Потенциальные семы, по определению профессора В.Г. Гака, отражают
    «второстепенные, иногда не обязательные признаки предмета, различные ассоциации, с которыми данный элемент действительности связывается в сознании говорящих». Например, в денотативном значении глагола
    «плыть» есть семы «передвижение», «по водной поверхности». Семы «не иметь устойчивой опоры», «гибнуть» являются потенциальными, они реализуются в переносном значении слова в сочетании «плавать на
    экзамене» – отвечать наугад, не обладая твердыми знаниями.
    Семы в составе денотативного компонента значения иерархически организованы и находятся в структурных отношениях. Семема представляет собой микроструктуру сем.
    Как уже указывалось, коннотативный макрокомпонент значения выражает эмоциональное и оценочное отношение говорящего к денотату слова.
    Оценка бывает одобрительной и неодобрительной; неоценочность слова
    – тоже вид оценочности.
    Эмоция и оценка в составе коннотативного макрокомпонента тесно связаны, но являются разными семантическими компонентами. Возможна оценочность слова при отсутствии эмоциональности и наоборот:
    Доброкачественный – «хорошего качества» - одобр., неэм.,
    Непогода – «плохая погода» - неод., неэм.,
    Деликатес – «изысканное кушанье» - одобр., неэм.,
    Благоверный – «муж, супруг» - неоц., шутл.,

    67
    Отпрыск – «потомок» - неоц., ирон.-пренебр.,
    Безденежный – «лишенный средств к существованию» - неоц., сочувств.
    В большинстве случаев, однако, оценка функционирует в составе коннотации в согласовании с эмоцией:
    Восхитительный – «очень хороший, красивый» - одобр., восх.;
    Ломиться – «с силой пытаться войти» - неод., отриц.-эмоц.;
    Продаться – «перейти на сторону противника за материальные выгоды» - неоц., презр.;
    Нахал – «грубый, бесцеремонный человек» - неод., возмущ. и т.д.
    Эмоция может выступать в значении и в самом общем виде – просто как отрицательная или положительная эмоция:
    Полож.-эмоц. – добряк, молодчина, компанейский, дотошный, благодать;
    Отриц.-эмоц. – разбитной, гадкий, мерзкий, умудриться, толстуха, прыткий.
    В других случаях эмоция конкретизируется. Можно выделить следующие эмоциональные компоненты значений:
    Презрит. – голодранец, бредни, фискал, доносчик, угодливый, делец, проныра;
    Пренебр. – старикашка, развалюха, работничек, задрипанный, деляга, закоулок;
    Уничижит. – ничтожество, сопляк, быдло, ворюга, мальчишка, выкормыш, бандюга;
    Ирон. – отпрыск, видик (о внешнем виде – ну и видик у тебя!), зазноба;
    Бран. – сволочь, мерзавец, подлец, негодяй;
    Ласкат. – дружочек, бабуся, солнышко, миленький, бережок, ручонка;
    Сочувств. – бедненький, скончаться, бедняга, горемыка, бедолага;
    Шутл. – благоверная, новоиспеченный, бутуз, полуночник, любезничать, егоза;
    Восх.
    – пленительный, обворожительный, потрясающий, поразительный;
    Возмущ. – безобразный, похабный, возмутительный;
    Фамильярн. – тряпки, шмотки, барахло, пузо, дружбан, подружака.
    Эмоциональные и оценочные компоненты значения также являются лексическими семами.
    Кроме лексического (денотация + коннотация), выделяют еще структурно-языковой мегакомпонент значения слова. В нем выделяются функциональный и грамматический макрокомпоненты, в рамках которых тоже есть микрокомпоненты – семы.
    Функциональный макрокомпонент – информация об особенностях функционирования единицы в речи. Данный макрокомпонент включает функционально-стилистические семы (книжн., межстилевое, сниженное и др.), функционально-территориальные (общераспр., диал., регион., обл.,

    68 южн., сев. и т.д.), функционально-социальные (общенар., термин., спец., жарг.), функционально-темпоральные
    (соврем., нов., устар.) и функционально-частотные (употр., малоупотр., редк., неупотр.).
    Грамматический компонент включает информацию о грамматических признаках слова (род, число, падеж, время, вид, наклонение, лицо и т.д.).
    Функциональный и грамматический макрокомпоненты являются основными в структурно-языковом значении слова.
    Вопросы
    1. Назовите основные мегакомпоненты значения.
    2. Перечислите макрокомпоненты значения и дайте им определения.
    3. В чем заключается различие лексического и грамматического значений слова?
    4. Каково соотношение значения слова и концепта?
    5. Что такое микрокомпоненты значения?
    6. Назовите оценочные и эмоциональные микрокомпоненты значения, приведите примеры.
    7. Перечислите стилистические семы и приведите примеры.
    Лекция 10
    Расслоение лексического состава языка
    1. Разграничение лексики по признаку «книжное / разговорное»
    2. Разграничение лексического состава по признаку «нейтральное
    /экспрессивное»
    3. Разделение лексического состава по признаку «общеупотребительное
    /социально или территориально ограниченное»
    4. Разделение словарного состава по признаку «активность /пассивность употребления»
    1. Разграничение лексики по признаку «книжное / разговорное»
    По функционально-стилистическому компоненту значения выделяется межстилевая (стилистически нейтральная) и стилистически окрашенная лексика
    Стилистически нейтральная (межстилевая) лексика употребляется во всех стилях и всех разновидностях как письменной, так и устной речи.
    Слой межстилевой лексики – самый мощный и разветвлённый в языке. Он включает в себя приблизительно 85% всех слов литературного языка, то есть более чем в четыре раза превышает в количественном отношении все стилистически окрашенные слова вместе взятые. Остальную часть

    69 лексического фонда составляют слова с той или иной стилистической окраской. Данный слой лексики может быть расклассифицирован по ряду пересекающихся и накладывающихся друг на друга параметров.
    В рамках стилистически окрашенной лексики прежде всего можно выделить слова книжные и разговорные.
    Такое разделение обусловливается существованием двух форм общенародного языка – письменной и устной и отражено в толковых словарях использованием помет «высокое», «книжное» или «разговорное», «просторечное». Данные пометы указывают на то, что употребление соответствующих лексических единиц обусловлено ситуацией общения и сферой деятельности.
    Слова, употреблявшиеся преимущественно в книжной речи, закрепились в ней и получили соответствующую окраску. Например, помету
    «книжное» имеют в словарях такие слова, как гонение, горнило,
    дальновидный, индифферентный, изобиловать, инсинуация, исчислить,
    недуг, немощный. Книжных слов в языке около 2%, высоких и того меньше. Помета «высокое» сопровождает слова ввергнуть, вдохновить,
    грядущий, доблесть, достояние, кара, многотрудный, неисчерпаемый.
    Таким образом, на фоне нейтральной лексики данные слова возвышают стиль изложения, придают ему книжную и даже высокую окраску.
    Помета «разговорное» указывает на стилистическую сниженность слова, на ограничения в его применении за пределами разговорной речи. Это, например: бедокурить, безалаберный, вызволить, галиматья, журить,
    лебезить, морочить. Ещё более сниженный характер имеют слова, выделенные как «просторечные»: барахло, бесстыжий, блажить,
    втемяшиться, галдеть, дурень, елозить, зариться, колошматить.
    Стилистически сниженный лексический слой является самым большим по объёму после межстилевого и составляет около 10%. Рассмотрим структуру этих противопоставленных друг другу лексических пластов подробнее.
    Книжные слова несут на себе отпечаток того или иного функционального стиля. Это обусловлено тем, что, употребляясь преимущественно в том или ином стиле, лексические единицы могут приобретать свойственную ему функционально-стилистическую окраску.
    Так, функционально-стилистической окраской научного стиля обладают узкоспециальные термины, то есть слова, служащие обозначением логически сформулированных понятий той или иной научной отрасли.
    Например, предикат, морфема, фонема, лексема – в языкознании;
    генотип, геном, клонировать – в генетике и так далее. Следует отметить, что в каждой узкой отрасли науки и техники количество специальных терминов составляет 10 – 15 % ее лексического состава, а для отдельных узких специальностей не превышает 150 – 200 единиц. Поэтому другим важным компонентом лексики научного стиля являются общенаучные

    70 слова: классификация, функция, монография, система, элемент, процесс,
    явление, свойство и т. п.
    Функционально-стилистическая окраска официально-делового стиля свойственна узкоспециальным юридическим терминам (истец, ответчик,
    взыскать, вменить) и так называемым канцеляризмам – лексике, используемой в официальных документах
    (нижеподписавшийся,
    удостоверять, надлежит, начёт, ведомство, протокол, инструкция,
    справка, акт, распоряжение, приказ).
    Принадлежностью публицистического стиля является общественно- политическая лексика (общество, отечество, партия, избирательная
    кампания, договор, террорист, демократия, диктатура, конституция,
    депутат) и некоторые эмоционально окрашенные лексические единицы
    (пособник, главарь, зачинщик, подвижник, оболванивание).
    В языке художественной литературы выделяются две основные стилистические разновидности: лексика прозаическая и лексика поэтическая. Язык художественных произведений (особенно лексика прозаическая) включает в себя элементы разных стилистических групп общелитературного языка, все они привлекаются писателем с определённой целью – как средство более точного воссоздания реальной действительности и как средство эстетического воздействия. В лексике произведений поэтов ХIХ – начала ХХ веков широко использовались народно-поэтические (фольклорные) элементы: лебёдушка, буйный,
    родимый, пригожий, кручина и так далее.
    Функционально-стилистическую окраску художественного стиля имеют
    поэтизмы – небольшая группа слов, традиционно употребляющихся в художественных произведениях, преимущественно в классической поэзии
    (дева, очи, лазурный, лелеять, взор, чары, трепетный, жаждать).
    Как уже указывалось, лексика, обладающая функционально- стилистической окраской книжных стилей, противостоит лексике разговорной, которая включает в себя две группы единиц: 1) слова, которые принято называть бытовизмами, потому что они обозначают бытовые предметы и понятия (щи, кастрюля, ползунки, пижама,
    выспаться); 2) экспрессивно окрашенные слова, имеющие синонимы нейтрального характера (шлёпнуться – упасть, простыть – простудиться,
    получка – зарплата, напрочь – совсем, бездарь – неспособный).
    Следует отметить, что лексика функциональных стилей, как книжных, так и разговорного, является принадлежностью литературной формы общенародного языка. Просторечная и грубо-просторечная лексика находится за его пределами. Просторечная лексика обычно отличается от разговорной большей степенью эмоциональности, оценочности. Многие просторечные слова имеют оттенок грубости и поэтому употребление их характерно лишь для определённых видов речевого общения – для фамильярной речи, разного рода словесных перебранок, ссор и так далее.

    71
    Это, например, такие слова, как баба, гляделки, валандаться, жрать и подобные.
    2. Разграничение лексики по признаку
    «нейтральное / экспрессивное»
    Известный отечественный лингвист
    Г.О.
    Винокур называл экспрессивной речь, имеющую знаки психического состояния говорящего.
    Экспрессивная окраска связана со способностью речи воздействовать на чувства, вызывать или передавать те или иные эмоции, выражать оценку.
    Экспрессивная окраска отчётливо обнаруживается при сопоставлении экспрессивных слов с нейтральными единицами, обозначающими тот же объект реальной действительности. Например: кляча и лошадь, крохотный
    и маленький, огласка и известность, рассадник и источник и так далее.
    Таким образом, экспрессия слова основана на выражении им эмоции, оценки и усиления признака.
    Эмоция и оценка в составе коннотативного макрокомпонента тесно связаны, и иногда их трудно разграничить. В словарях оба микрокомпонента фиксируются обычно одними и теми же пометами – бран. (бранное), неодобр. (неодобрительное), презр. (презрительное), шутл.
    (шутливое), ирон. (ироническое), фам. (фамильярное), груб. (грубое), пренебрежит. (пренебрежительное), ласкат. (ласкательное) и другие.
    Эмоционально-экспрессивная лексика современного русского языка включает три группы слов.
    1) Единицы с постоянной эмоционально-экспрессивной окраской, заключенной в семантике слова. Например, разгильдяй – беспорядочный, неаккуратный в делах человек (слово имеет отрицательную эмоционально- экспрессивную окраску), отчизна – родина («высокое, торжественное», положительная оценка).
    2) Слова, в которых стилистическая окрашенность выражается посредством суффиксов субъективной оценки. Например: солнышко – слово с ласкательной окраской, ручища – с неодобрительной.
    Суффиксальным способом выражается оценка и в следующих случаях:
    старушкастарушенция, глупышглупец.
    3) Многозначные слова, нейтральные в своём прямом значении и эмоционально-экспрессивно окрашенные в переносном. Например: осёл – о глупом человеке (презрительная эмоциональная окраска), орёл – о сильном, талантливом, выдающемся человеке (одобрительная оценка).
    Важно отметить, что оценочность может быть выражена и в денотативном компоненте значения, то есть оценочным может быть значение в целом. Например, слово «негодяй» называет плохого человека, и неодобрительный признак будет входить в денотативный компонент, так как денотатом данного знака является именно плохой человек, а не человек

    72
    + его отрицательная оценка, выраженная дополнительно. Разграничение денотативных и коннотативных оценок часто вызывает трудности.
    Профессор И.А.Стернин предлагает использовать прием трансформации словарного определения значения слова в условную фразу, завершающуюся словосочетанием «и это хорошо/плохо. Если значение данного слова можно сформулировать так, чтобы в него не входили оценочные слова, и при этом оно допускает завершение условной фразой
    «и это хорошо/плохо», то такая оценка будет коннотативной, дополнительной, а денотативный компонент будет содержать объективную характеристику денотата. Например, голословный – не основанный на фактах (и это плохо) – оценка коннотативна, так как в данном случае можно дать определение значению, не используя оценочные слова, и добавить компонент «и это плохо».
    Если же объективное толкование значения оказывается невозможным, то оценка входит в денотативный компонент значения и оценочной является вся номинация в целом. Например, верхогляд – человек, отличающийся неглубоким, поверхностным взглядом на что-либо. В данном случае оценка денотативна. В некоторых случаях денотативная и коннотативная оценка в слове совмещаются.
    Экспрессивны, как правило, и слова, в значение которых входит признак
    «усилительность» – колоссальный, гигантский, кошмарный, потрясающий,
    безбрежный, малюсенький, ничтожный и подобные, хотя обычно усилительность сопровождается также выражением эмоции и оценки.
    3. Разграничение лексики по признаку «общеупотребительное / социально или территориально ограниченное»
    Лексические единицы могут также различаться по употребительности в той или иной общественной группе. На этом основании выделяется лексика общеупотребительная, которую используют все носители языка, независимо от их места жительства, социального положения, профессии, возраста, пола, и лексика ограниченного употребления.
    К лексике ограниченного употребления относятся диалектизмы, то есть слова, которые используются жителями определённой территории. Как известно, в русском национальном языке есть два основных наречия
    (диалекта) – северное и южное, в состав которых входят самостоятельные говоры. Особое место занимают среднерусские говоры, имеющие черты и южноруского, и севернорусского наречий. Основу лексики всех говоров составляют общеупотребительные слова, но помимо них используются и слова, понятные только жителям данной местности, то есть диалектизмы.
    Вот несколько слов, употребляемых жителями северных территорий, и соответствующие им единицы, используемые на юге России:

    73
    северное наречие южное наречие
    изба хата ухват рогач сковородник чапельник косуля соха гадюка козюля утка качка сарафан понёва
    Различают также широко употребительные диалектизмы и узкообластные слова. К первым относятся, например, кочет (петух),
    баской (красивый), шибко (очень). Областными словами являются: пимы
    (валенки), орать (пахать), кохать (любить), зараз (тотчас). Диалектные слова, наиболее употребительные в художественных произведениях, включаются в толковые словари с пометой обл. (областное).
    Другим пластом лексики, ограниченной в употреблении, являются специальные слова, или профессионализмы. Это лексика, используемая в среде людей, занимающихся определённым видом трудовой деятельности
    (врачей, ремесленников, моряков, геологов и так далее).
    Профессионализмы отличаются от слов общелитературного языка более подробной дифференциацией в обозначении орудий и средств производства, в названии конкретных предметов, действий и так далее.
    Так, в охотничьем языке очень много названий лисы (по масти и породе), например: простая, рыжая, или сиводушка, лесная, огнёвка, полёвка и другие. Узко технические термины, употребляемые преимущественно в производственно-технической литературе, называют техницизмами.
    Например: блюминг, компрессор, конденсация и другие.
    Профессионализмы обычно выступают как просторечные, эмоционально окрашенные эквиваленты терминов. Например: вырубить – выключить (из речи электротехников), задраить – плотно закрыть (из речи моряков), ляп – опечатка, подвал – нижняя часть газетной страницы, шапка
    – заголовок (из речи газетчиков), баранка – руль (в речи шофёров),
    кастрюля – синхрофазотрон (в речи физиков). Профессионализмы всегда экспрессивны и противопоставляются точности и нейтральности терминов.
    По сниженному характеру своей экспрессии профессионализмы сходны с жаргонизмами, которые тоже относятся к социально ограниченной лексике.
    Жаргонизмы (от французского jargon – испорченный язык) – экспрессивные слова, используемые преимущественно в устном общении отдельной относительно устойчивой социальной группой, объединяющей людей по общности профессии (жаргон программистов), положения в обществе (жаргон русского дворянства в 19-м веке), интересов (жаргон

    74 филателистов) или возрасту (молодёжный жаргон). Лексика жаргона, как уже отмечалось в лекции 4, строится преимущественно на основе литературного языка путём переосмысления, метафоризации, звукового искажения и так далее, а также на базе заимствованных слов. Современные жаргоны широко используют искажённые английские слова. Вот несколько примеров: дисплюй – дисплей, юзить – работать на компьютере,
    комп – компьютер (из жаргона компьютерщиков), баксы – деньги, аскать
    – просить, попрошайничать (из молодёжного жаргона 80-90-ых гг прошлого века).
    Следует отметить, что употребление жаргона не связано со стремлением его носителей отгородиться от других членов языкового коллектива, от
    «непосвящённых», а лишь отражает специфический характер занятий, увлечений, желание выделиться яркой, необычной речью. В открытых группах жаргон – это, выражаясь словами датского лингвиста О.Есперсена, коллективная игра. В замкнутых группах использование жаргона также является сигналом, отличающим «своего» от «чужого», а иногда – средством конспирации.
    Лексика ограниченной сферы употребления может быть использована в художественной литературе для создания необходимого социального колорита. При использовании в обычном языковом общении она характеризуется экспрессивностью сниженного характера. Однако лексические единицы из рассмотренных групп лексики могут проникать в литературный язык, обогащая его и становясь общеупотребительными.
    Так, из диалектов в литературный язык вошли слова: отава, филин, хилый,
    мямлить; из профессионализмов – накал, спайка, крен, задел, отдача и другие.
    4. Разграничение лексики по признаку
    «активность / пассивность употребления»
    Словарный состав языка включает активную лексику – слова, которые употребляет в своей речи основная часть той или иной языковой общности, и пассивную, то есть слова, которыми либо перестают, либо только начинают пользоваться. Поэтому пассивная лексика делится на две группы: устаревшие слова и новые слова. Важно иметь в виду, что деление словаря на активную и пассивную лексику оправданно только в строго определённый исторический период, то есть каждому этапу развития языка свойственна своя активная и своя пассивная лексика.
    Устаревшие слова делят на два разряда: историзмы и архаизмы. К историзмам относят лексические единицы, вышедшие из употребления в результате исчезновения из общественной практики предметов и явлений, которые они обозначали. Это, например, такие слова, как дьяк, боярин,

    75
    стрелец, опричник, бурмистр, кафтан, армяк и так далее. Историзмы не имеют синонимов в современном языке.
    Архаизмы – слова, называющие существующие реалии, но по какой- либо причине вытесненные из активного употребления синонимичными лексическими единицами, то есть другими наименованиями того же денотата. Это, например: брадобрей – парикмахер, сей – этот, ланиты – щёки, уста – рот, одр – постель, наущать – подстрекать и другие.
    Архаизмы могут быть лексическими и семантическими. Лексические в свою очередь подразделяются на: 1) собственно лексические – слова, устаревшие целиком как единицы языка (выя, крамола, перст); 2) лексико- словообразовательные, отличающиеся от синонимичных им слов современного языка только словообразовательным элементом, чаще всего суффиксом (дружество – дружба, рыбарь – рыбак); 3) лексико- фонетические, отличающиеся от современных вариантов лишь несколькими звуками (клоб – клуб, пиит – поэт). Семантические архаизмы
    – это устаревшие значения существующих в активном употреблении слов.
    Например, среди значений слова живот архаическим является значение
    «жизнь», у современного слова позор устаревшим является значение
    «зрелище», среди значений слова язык – значение «народ». Архаизмы используются как элементы высокого, поэтического стиля или как средство иронии.
    Неологизм (от греч. neos – новый и logos – слово) – слово или оборот речи, созданные для обозначения нового предмета или выражения нового понятия. Пополнение словарного запаса происходит непрерывно, и новые слова, став общеупотребительными, закрепившись в языке, перестают быть неологизмами. Различают неологизмы лексические, то есть вновь образованные или заимствованные слова (селфи, айфон, лабутены), и
    семантические – новые значения ранее известных слов, например: челнок
    – торговец товаром, привозимым из другого города или другой страны, отстегнуть – заплатить кому-либо за что-то, откосить от чего-либо – избежать чего-либо обязательного (откосить от армии), разборка – скандал, выяснение отношений и под.
    Кроме общеязыковых неологизмов, существуют индивидуально- авторские, которые создаются художниками слова в определённых стилистических целях, для усиления выразительности и эстетического воздействия на читателя. Например, неологизмы В. Маяковского
    (мандолинить, громадьё, серпастый, прозаседавшиеся); И.Северянина
    (фонтан ракетится, стих королеет, пора безжизния, изнервленные принцессы). Некоторые из индивидуальных неологизмов перешли в активный словарь литературного языка. Так, Н.М. Карамзину принадлежат слова трогательный и рассеянность, М.Е.Салтыкову-Щедрину –
    пенкосниматель, Ф.М. Достоевскому – стушеваться.

    76
    Таким образом, лексика языка неоднородна и различается по ряду параметров, совмещающихся и накладывающихся друг на друга.
    1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   16


    написать администратору сайта