Алекс Норт Тени Теней. Начните читатьСодержаниеОб автореСтраница авторских прав
Скачать 292.75 Kb.
|
Знание того, что я сделал и чего не сделал , с тех пор омрачало мою жизнь. Ожидая на платформе в тот день, я понятия не имел, что ждет меня в будущем, только то, что я оставлял позади гораздо больше, чем сам Gritten."Рождество наступит раньше, чем ты успеешь оглянуться", “ сказала моя мама. "Я знаю". Я потратил последние пару лет на то, чтобы накопить. Я работал в книжном магазине,и брался за любую случайную работу в той области, которую мог найти в перерывах между учебой. Мой фокус, едва признанный даже самому себе, был подобен лазерному. И хотя это действительно было Рождество, прежде чем я узнал об этом, я также знал, что у меня не было намерения возвращаться домой, когда это было.Чего я не сказал. Я поднял глаза и увидел прибывающий поезд: два шатких вагона медленно катилиськ нам, синие вверху, испачканные черной грязью внизу, как будто они тащились сюда через грязные поля. Дальше по платформе люди они уже взваливали на плечи свои сумки. Я двинулся вперед, чувствуя, что мне нужно немедленно сесть, иначе я могу упустить свой шанс, и поезд уйдет без меня. Но затем моя мать положила руку мне на плечо. Когда я посмотрел на нее, я мог сказать по выражению ее лица, что она уже знала то, что я не сказал вслух. Что она не увидит меня снова в течение долгого времени. И что она примирилась с этим.“Я люблю тебя, Пол", - тихо сказала она. “Береги себя "."Я буду ".”И, ради Бога, обними свою маму." Я сбросил свою сумку и сделал. Я не знаю, сколько лет это былок тому моменту я уже обнимал свою мать, но помню, как был удивлен тем, какой маленькой и хрупкой она казалась. Когда мы снова разошлись, она положила обе руки по бокам от моих рук и оценивающе посмотрела на меня."Ты стал таким высоким". Я не знал, что на это ответить, поэтому ничего не сказал. Позади меня,поезд заурчал, и моя мама похлопала меня по рукам, а затем отпустила.“Просто пообещай мне, что будешь осторожен", - сказала она. "Со мной все будет в порядке, мам". Она улыбнулась. “Я знаю, что так и будет”. Оказавшись в поезде, я нашел свое место, а она ждала на платформе, чтобыпомашите на прощание. В то время я не понимал, что творилось у нее в голове, и, очевидно, я до сих пор не знаю наверняка, но, по крайней мере, теперь у меня есть идея.Она думала, что я собираюсь стать писателем. Потому что была моя история, которую я никогда ей не показывал, нокоторый она все равно нашла и прочитала. И хотя ей было грустно видеть, как я уезжаю, я думаю, она также была счастлива, что я направляюсь в мир, убегаю от прошлого и двигаюсь вперед в другое настоящее, даже не оглядываясь назад. Потому что, каким бы болезненным это ни было, это то , что в конце концов должны делать все хорошие родители. Я думаю, просто то, что произошло , подняло завесу молчания между нами, которая не позволяла произнести некоторые вещи вслух.Мне нравится думать, что в этом не было необходимости. Я горжусь тобой, она не сказала. И я понимаю. Спасибо, я не ответил. И я люблю тебя.Я сделал паузу и поднял глаза от своих записей.С помощью Салли мне удалось поговорить со многими друзьями моей матери за несколько дней после ее смерти, и я обнаружила, что случайные религиозные убеждения, которые она лелеяла на протяжении всей своей жизни, расцвели в последующие годы. Итак, решение было принято за меня: это должны были быть церковные похороны. Пространство передо мной теперь казалось пещерообразным, и все же каждый проход был заполнен. Ряды и ряды людей теснились плечом к плечу, как будто все в радиусе нескольких миль от Гриттена были вызваны сюда каким-то чувством долга, чтобы собраться вместе и попрощаться.Когда я сидел там раньше, ожидая начала службы, каждое шарканье и покашливание позади меня отдавались эхом. Слова, которые я только что произнес , сделали то же самое и сейчас.Спасибо. И я люблю тебя. Я огляделся по сторонам. В церкви было темно, толпа передо мнойосвещенный солнечным светом, слабо проникающим через витражные окна наверху. Но я заметил несколько знакомых лиц среди незнакомцев. Салли сидела впереди вместе с несколькими друзьями, с которыми я впоследствии познакомился. Карл был здесь. Он сидел в конце прохода впереди, и, несмотря на все, что произошло, он был официально одет, боль, которую он чувствовал, на данный момент сдерживалась, он сосредоточился на борьбе, которая предстояла ему прямо сейчас. Прощаюсь с тем, кого, я знала , он любил.Аманда была здесь, близко к задней части церкви. Мой взгляд переместился с нее и снова на Карла, когда я подумал о том, что онасказал мне часом раньше. Чарли был найден, и на этом часть истории закончилась. Будут ли еще вопросы, на которые нужно ответить на этот счет, я еще не знал. Я бы разобрался с ними, если бы до этого дошло. Но после пожара, который я , наконец, разожгла два дня назад, я знала, что теперь нет ничего, что могло бы связать мою мать с тем, что произошло. И в то же время мне показалось, что я увидел на лице Карла ту же убежденность, которую я чувствовал в своем сердце прямо сейчас. Там был нет необходимости говорить о таких вещах, если мы не должны были. Все и так уже достаточно потеряли.И, наконец, я увидел Мари. Она нашла место в конце одного из средних рядов церкви,и она улыбнулась, когда увидела, что я заметил ее. Вчера я зашел в книжный магазин, прихватив с собой старую книгу. Люди из кошмара. Он занял свое место на полках напротив прилавка, но без цены, написанной карандашом на внутренней стороне. Я предложил Мари, что если кто-то найдет это и захочет, он должен просто взять это, и она согласилась со мной.Затем я помог ей с доставкой, как в старые добрые времена, и она сказалакое-что еще, немного подчеркнуто.Ты знаешь … Я больше не смогу этим заниматься, Пол. Я все еще думал об этом. Когда я разговаривал с Амандой ранее, ясказал, что пока я лектор, потому что, хотя неделю назад я бы и представить себе этого не мог, часть меня уже представляла другую вывеску над этим магазином. JОНСОН &ROSSтем не менее, конечно, было важно помнить, откуда вы родом, но не казалось невозможным, что новая вывеска может добавить и другое имя. В конце концов, он всегда чувствовал себя как дома.Об этом было о чем подумать. Но сейчас я снова посмотрел вниз. “История, которую я написал", - сказал я. "Тот, который читала моя мама. Это был глупыйодин. Речь шла о том, что кто-то в последний раз возвращается домой. Это прекратилось до того, как он действительно добрался туда, потому что я не знал, как это закончить. Я все еще не понимаю. Все, что я знаю, это то, что произошло, когда я это сделал ”.А потом я немного рассказала о том, что узнала о своей матери после возвращения в Гриттен. Их было немного, но, по крайней мере, немного. Друзья, о которых я до сих пор не знал. Любовь к чтению, которую она обнаружила позже в жизни. Люди, о которых она заботилась, и которые, в свою очередь, заботились о ней.Когда я закончил, я посмотрел на гроб рядом со мной, вспоминая все фотографии, которые я видел. Те, где она была молодой, беззащитной и смеялась от радости, а впереди у нее была полная возможностей жизнь. И хотя я не был религиозным человеком, я поймал себя на мысли, что мне интересно, может быть , ей сейчас что-нибудь снится. "Приятных снов", - сказал я. БЛАГОДАРНОСТИКак и при написании любого романа, я в большом долгу перед огромным количеством людей — в данном случае, особенно перед моими редакторами Джоэлом Ричардсоном и Райаном Доэрти, без которых эта книга была бы совсем другой. Их опыт и терпение не имеют себе равных и высоко ценятся. Спасибо также Сесили ван Бюрен-Фридман, Эмме Хендерсон, Грейс Лонг, Элли Хьюз, команде правообладателей Майкла Джозефа и буквально всем остальным сотрудникам издательства, с которыми мне посчастливилось встретиться и работать над этой и предыдущей книгами. Некоторым писателям везет на этом уровне; я чувствую себя совершенно счастливым.Огромное спасибо моему потрясающему агенту Сандре Савицкой и ЛииМиддлтон, Гай Герберт и все остальные в Марьяке.Спасибо также рецензентам, блогерам и читателям, которые оценили мою работу и нашли время, чтобы сказать о ней добрые слова — я вас всех очень ценю. Замечательному персоналу The Packhorse, Briggate и the Bower's Tap в Лидсе за то, что терпели, когда я печатал по углам. Моим друзьям и семье. И сообществу криминальной фантастики в целом, особенно Колину Скотту за то, что он поддерживал меня в здравом уме и был смехотворным асом.И последнее, большое спасибо Линн и Заку. Я не смог бы сделать ничего из этого без тебя, и поэтому эта книга еще раз посвящается тебе с такой любовью. Основанная в 2017 году, Celadon Books, подразделение Macmillan Publishers, ежегодно публикует тщательно отобранный список из двадцати-двадцати пяти новых изданий. Список как художественной, так и научной литературы эклектичен и сосредоточен на публикации коммерческих и литературных книг, а также на поиске и воспитании талантов. ТАКЖЕ С ПОМОЩЬЮАЛЕКС НОРТЧеловек-Шепот ОБ АВТОРЕАЛЕКС НОРТявляется автором всемирно известного бестселлера "Человек-шепот ".Он живет в Лидсе, Англия, со своей женой и сыном, и является британским криминальным писателем, который ранее публиковался под другим именем. Вы можете подписаться на обновления электронных книгздесь. Это художественное произведение. Все персонажи, организации и события, описанные в этом романе, являются либо плодом воображения автора, либо используются вымышленно.ТЕНИ.Авторское право © 2020 Алекс Норт. Все права защищены. За информацией обращайтесь в Celadon Books, подразделение Macmillan Publishers, 120 Broadway, Нью-Йорк, NY 10271.www.celadonbooks.comДизайн обложки: Уилл СтейлБиблиотека Конгресса внесла печатное издание в каталог следующим образом:Имена: Норт, Алекс, 1976- автор. Название: Тени / Alex North. Описание: Первое издание. / Нью-Йорк: Селадон Букс, 2020. Идентификаторы: LCCN 2020002697 / ISBN 9781250318039 (твердый переплет) / ISBN 9781250771902(международный, продается за пределами США, при условии наличия прав) / ISBN 9781250318022 (электронная книга) Темы: GSAFD: фантастика в жанре саспенса. Классификация: LCC PR6113.O85 S53 2020 / DDC 823 / .92- dc23 Запись LC доступна по адресуhttps://lccn.loc.gov/2020002697eISBN 9781250318022Наши электронные книги можно приобрести оптом для рекламных, образовательных или деловых целей. Пожалуйста, свяжитесь с отделом корпоративных и премиальных продаж Macmillan по телефону 1-800-221-7945, добавочный 5442, или по электронной почте:MacmillanSpecialMarkets@macmillan.com.Первое издание в США: 2020 годПервое международное издание: 2020 СодержаниеТитульный листУведомление об авторских правахПосвящениеПрологЧасть перваяОдинДваТриЧетыреПятьШестьЧасть втораяСемьВосемьДевятьДесятьОдиннадцатьДвенадцатьТринадцатьЧетырнадцатьПятнадцатьШестнадцатьСемнадцать ВосемнадцатьДевятнадцатьДвадцатьДвадцать одинДвадцать дваДвадцать триДвадцать четыреДвадцать пятьДвадцать шестьДвадцать семьДвадцать восемьДвадцать девятьЧасть третьяТридцатьТридцать одинТридцать дваТридцать триТридцать четыреТридцать пятьТридцать шестьТридцать семьТридцать восемьТридцать девятьСорокСорок одинСорок дваСорок триСорок четыреБлагодарностиТакже Алекс НортОб автореАвторские права Оригинал Forty-Three |