Ламрим Файл.том1. Руководство к этапам пути пробуждения том Перевод с тибетского А. Кугявичуса под общей редакцией А. Терентьева
Скачать 6.95 Mb.
|
часть и этап духовного развития низшей личности 112 ВЕЛИЧИЕ АВТОРА И ДХАРМЫ Намо Гуру Манджугхошая! 1 Склоняю голову свою перед Главою рода Шакьев 2 , чье Тело — совершенный плод несметных добрых дел, чья Речь надеждам отвечает бесчисленных существ, чей Ум познания предметы все видит подлинно, как есть И несравненного Учителя двум лучшим сыновьям 3 поклон: Непобедимому-Майтрее, Нежноголосому-Манджушри, Взяв на себя весь груз деяний Победоносного, они поток бессчетных воплощений струят в бессчетные миры. Склоняюсь в ноги я Нагарджуне с Асангой — прославленным повсюду украшеньям Джамбудвипы 5 , согласно замыслу Учителя истолковавшим нелегкую для постижения Праджняпарамиту — мать Будд. Склоняюсь перед Дипанкарою, хранителем сокровищ непогрешимых, полных наставлений о Пути Глубокого воззренья и Широких действий, — превосходных традиций двух подвижников святых С почтением склоняюсь пред Духовными Друзьями. Они — Глаза. Сих помощью мы прозреваем смысл Слова Будды необъятного. Они, искусно действуя и силою любви ведомы, счастливцам 8 лучший брод к Освобожденью указуют 9 1 баб 6 ВВЕДЕНИЕ Те, кто теперь занимается йогой, слушают мало Ученье. Те же, кто слушает много, основ практики не разумеют. Многие смысл проповеданных истин путем рассуждений не могут постичь, ибо предвзятые взгляды имеют на изреченное Буддой, — и этим отторгнуты от Пути, радостного для мудрых, знающих лучшие наставленья 10 , вместившие все основы Ученья. Это узрев, всей душой возжелал я славных подвижников путь описать. Вы, кто предвзятости тьмой не окутан, кто обладает рассудком, способным зло отличить от добра и благому рождению — человеческой жизни — достойный придать хочет смысл, — внимайте, счастливцы, в сосредоточенье! Излагаемая здесь Дхарма — суть всего Слова Победителя система двух великих подвижников — На- гарджуны и Асанги; духовная традиция лучших из людей, шествующих в область знания всех аспектов бытия полный свод этапов практики трех личностей метод ведения счастливцев по этапам пути Пробуждения к состоянию Будды. Ученые блестящей Наланды 13 проповедовали Дхарму, почитая три чистоты чистоту речи наставника, чистоту ума учеников и чистоту излагаемой Дхармы 14 ВЕЛИЧИЕ АВТОРА И ДХАРМЫ Позже, когда Учение процветало в Викрамашиле, местные ученые придавали значение прежде всего величию автора Дхармы, величию Дхармы и правилам проповедования и слушания. В своем изложении буду придерживаться второй из этих традиций. Итак, в данном руководстве к этапам пути Пробуждения четыре раздела. Разъяснение величия автора для выявления благородного происхождения данной Дхармы. 2. Разъяснение величия Дхармы для порождения почтения к сему руководству. Правила слушания и проповедования Дхармы, отмеченной двойным величием. Собственно руководство к ведению учеников по этапам пути Пробуждения. Автор В целом, это руководство основано на Украшении ясных постижений — наставлении досточтимого Майтреи 16 . Непосредственный же его источник — Светоч на пути, автора которого, следовательно, можно считать и автором данного руководства. [Речь идет о великом наставнике Дипанкарашри- джняне, известном еще и под именем достославного Атиши. Его величию посвящены три [главы]: а. Рождение в знатной семье. б. Обретение достоинств. в. Трудна благо Учения а а. Рождение в знатной семье] Великий переводчик Нагцо повествует в своей Хвале из 80 [строф]»: «На востоке Индии, в прекрасной стране Захор (Бенгалия) град великий — Викраманипура. В центре града жилище раджи — грандиозный дворец, “Обладающий стягом победы златыми в нем столько добра и богатства, сколько лишь император Китая имел. Раджа этой страны Кальянашри и Прабхавати, славная его супруга, имели трех сынов Падмагарбху, Чандрагарбху и Шригарбху. У Падмагарбхи было пять супруги девять сыновей. Пуньяшри, старший сын его, известен ныне как мудрец Дханашри. Шригарбха, младший, — это бхикшу Вирьячандра 18 Средний, Чандрагарбха, — Учитель досточтимый наш». б. Обретение достоинств Здесь две темы) Достижение большой учености, обретение достоинств теоретического познания) Обретение достоинств правильной практики, практического опыта б ВВЕДЕНИЕ В Хвале сказано: «Ты в двадцать один год уже был искушен в шестидесяти четырех ремеслах и искусствах, а также в красноречии и логике». То есть до 21 года [Атиша] обучался общим для буддистов и не-буддистов наукам грамматике, логике, ремесленным искусствам, медицине ив совершенстве ими овладел. «Особенно примечательно, что в пятнадцатилетнем возрасте, лишь единожды выслушав трактат Дхармакирти Капля принципов логики, он диспутировал с одним известным небуддийским философом и победил его, широко прославившись говорит великий Долунгпа 20 Потом [Атиша] попросил полного посвящения у жившего в храме на Черной горе выдающегося мастера йоги Учителя Рахулагупты, лицезревшего славного Хе- ваджру и обретшего предречение от Ваджрадакини. Получив посвящение и тайное имя Джнянагухьяваджры, до 29 лет он изучал Ваджраяну у многих достигших сид- дхи Учителей и стал знатоком всех ее исходных текстов и руководств. Тогда пришла к нему мысль Я познал сокровенную Мантру». Но дакини во сне показали ему множество невиданных до сих пор книг по Мантре, и гордость его пропала. Затем Учители и йидамы то во сне, то наяву побуждали его стать монахом. От этого, — говорили они, — будет великая польза Учению и множеству существ. И вот, как сказано в Хвале а ВЕЛИЧИЕ АВТОРА И ДХАРМЫ Известно всем, что твой руководитель был на этапе применения [Атиша] получил обеты от великого блюстителя монашеской дисциплины махасангхиков Шиларакши- ту, достигшего сосредоточения на стадии применения, при котором постигается один из аспектов реальности, и принял от него посвящение в монахи, получив монашеское имя Дипанкарашриджняна. Потом, до 31 года, он изучал высшие и низшие корзины философской колесницы буддийской науки, а особенно — Великое подробное разъяснение, которое он слушал в течение 12 лет в Отантапури из уст Учителя Дхармаракшиты. [Став] великим знатоком исходных текстов четырех основных школ [шравак] 25 , он также безукоризненно знали мельчайшие подробности приемлемого и неприемлемого для [18] отдельных ветвей этих школ, например о принятии подношений и т. п. Так, пересекший океан философии своей и других школ, он безупречно познал все основы словесного Учения) Обретение достоинств правильной практики, практического опыта В целом все словесное Учение Победителя умещается в три драгоценные корзины, а реализованное Учение тогда должно уместиться в три драгоценные практики 29 Первая из них — практика нравственности — многократно восхваляется Словом Будды и коренными 4 б ВВЕДЕНИЕ 11 комментариями как основа практики самадхи и мудрости и всех других достоинств. Поэтому в первую очередь следует приобрести опыт в практике нрав- ственности. (а) Опыт в практике нравственности] Здесь три пункта, из которых [первый] Соблюдение высшего обета индивидуального Освобождения 30 В Хвале сказано: «Войдя во врата колесницы шравак 31 , ты нравственность так сохранял, как як охраняет свой хвост. Перед тобой преклоняюсь — наилучшим из бхикшу, кто жизнью прославился чистой, храня дисциплину монаха». То есть, приняв полный обет монаха, [Атиша] исполнял даже самые малые требования обета, готовый пожертвовать ради этого жизнью, — не говоря уже о более важных требованиях. Он хранил обет, как дикий як 32 дорожит своим хвостом если хоть несколько его волос зацепятся за куст, он не убегает даже от охотника, очевидно приближающегося его убить, жертвует жизнью, лишь бы не был вырван ни один волос хвоста. Таким образом, в соответствии со сказанным во Хвале, [Атиша] стал великим блюстителем монашеской дисциплины. 5 а ВЕЛИЧИЕ АВТОРА И ДХАРМЫ Соблюдение обета бодхисаттвы В Хвале говорится: «Войдя во врата колесницы парамит, ты полное чистосердечие являли, обретя бодхичитту, ни разу никого из существ не оставлял — мудрый, сострадательный, склоняюсь пред тобой!». В соответствии со сказанным, [Атиша] долго практиковал многие наставления по воспитанию устремлённо- сти к Пробуждению, основанной на любви и сострадании особенно же — доверившись Серлингпе — лучшие наставления, переданные досточтимым Майтреей и Манджугхошей Асанге и Шантидеве. Таким образом, как сказано во «Хвале»: «Отказавшись от блага личного, благу других себя посвятил вот мой Учитель, — он породил в сердце своем — устремлёё¸нность к Пробуждению, возлюбив других больше себя.» Эта вдохновенная устремлённость затем побудила его к практической устремлённости: к принятию обета практиковать великие деяния бодхисаттвы. Ион превосходно исполнял эту практику, не преступая правил, установленных для сынов Победителей. Соблюдение обета Ваджраяны В Хвале сказано: «Войдя во врата Ваджраяны, ты себя созерцал божеством и ваджрным умом овладел б ВВЕДЕНИЕ Поклоняюсь тебе, авадхутипа 33 , владыка йогинов, усердный в практиках тайных». То есть он владел самадхи ступени зарождения, когда визуализируют себя в облике божества, и самадхи ступени завершения — ваджрным умом. Поэтому он был главой йогинов. Такова хвала в общем, а в частности, он восхваляется за достойное соблюдение тантрийских обязательств. Как говорится в «Хвале»: «Внимательность и бдительность храня, не допуская помыслов безнравственных, всегда был осмотрителен и искренен, ты злом падений не пятнал себя». Итак, принятие [Атишей обязательств исполнять нравственные требования трех обетов не было всего лишь удальством он как следует исполнял требования, не нарушая установленных правил. А если изредка и отступал от них чуть-чуть, то незамедлительно совершал соответственные ритуалы исправления, таким образом очищаясь. Такая жизнь, знайте, всегда радует мудрых, познавших основы Слова. И следуйте примеру великих. (б) Овладение практикой самадхи Из двух ее аспектов — обычный состоял в том, что, благодаря освоению безмятежности [Атиша] достиг совершенной подвластности ума. А специальная практика самадхи заключалась в том, что он овладел весьма устойчивой ступенью зарождения при этом 6 а ВЕЛИЧИЕ АВТОРА И ДХАРМЫ шесть лет или три года занимался развитием ясности видения. В то время он слышал, как дакини в Оддияне поют песни, и даже запомнил их. (в) Овладение практикой мудрости Обычная практика состояла в том, что [Атиша] достиг проникающего самадхи, объединяющего безмятежность и проникновение. А специальная практика заключалась в том, что он достиг особого самадхи ступени завершения. Как сказано в «Хвале»: «По текстам сокровенной Мантраяны ясно ты находился на этапе применения». в. Труды во благо Учения Здесь две темы (а) труды в Индии (б) труды в Тибете. (а) Три раза в прославленной Ваджрасане, в храме Великого Пробуждения, [Атиша] поддержал Учение Будды, сокрушив при помощи Дхармы превратные теории иноверцев. Также он устранил из учений высших и низших буддийских школ вредную скверну непонимания, ложного понимания и сомнений, тем самым способствуя процветанию Учения. Поэтому приверженцы всех школ без предвзятости почитали егоза свое главное украшение б ВВЕДЕНИЕ Как говорится в «Хвале»: «Перед собравшимися в храме Махабодхи ты, словно львиным рыком, сокрушил все аргументы ложных утверждений буддийских, как и небуддийских, школ». И далее: «Двести пятьдесят монахов из Отантапури и почти сто — из Викрамашилы представляли все четыре коренные школы. Не кичась своей школой, ты стал главным украшением всей четырёхчастной Общины Учителя во всех районах провинции Магадхи. Поскольку ты полностью вник вовсе восемнадцать ветвей тех школ, все обращались к тебе за советом». (б) Труды в Тибете Лхаламы, дядя и племянник, посылая в Индию одного за другим переводчиков Гьябцон-сенга и На- гцо Цултим-гьелву, неоднократно прилагали усилия, дабы пригласить [Атишу в Тибет. Вовремя правления Чжангчуб-о он, наконец, принял приглашение и прибыл в Нгари в Верхнем Тибете. Там к нему обратились с просьбой очистить в Тибете Учение Будды. Исполняя просьбу, он составил Светоч на пути — краткий свод всех основных положений сутр и тантр, объединенных в этапы практики, и другими способами распространял Учение. Тем, кто имел сча- ВЕЛИЧИЕ АВТОРА И ДХАРМЫ 16 стье его слушать, он разъяснял всевозможные исходные Тексты и руководства к сутрами тантрам: три года в Нгари, девять лет в Ньетанге, пять лет в Центральном Тибете, Цанге и других местах. Таким образом, он заново восстановил исчезнувшие традиции Учения, оживил чуть теплившиеся и, счистив как следует скверны ложного понимания, избавил драгоценное Учение от загрязнений. В ранний период распространения Учения Будды в Стране снежных вершин достославные Шантирак- шита и Падмасамбхава положили начало традиции Учения. Позже Учение затемнял китайский учитель Хэ- шан, который по своему незрелому пониманию пустоты порочил метод, не признавая никаких помыслов. Блестяще воспрепятствовав этому, великий наставник Камалашила указал подлинный замысел Победителя, явив великое милосердие. В поздний период распространения [Дхармы] некоторые, мнящие себя пандитами и йогинами, ложно понимая смысл тантр, наносили большой вред основе Учения — чистому образу жизни. И вот сей святой человек (Атиша) должным образом положил этому конец и, опровергнув ложные взгляды, тоже способствовал расцвету Учения. Так он объял своим милосердием всех жителей Страны снегов а ВВЕДЕНИЕ 16 ВВЕДЕНИЕ “32!=ì , 2=…2!=ì: 2!, ã%ä= " mã=!,, ä�" 2ü ë�2 " mü�2=…ã�, C 2ü ë�2 " 0�…2!=ëü…%ì [Š,K�2�], 0=…ã� , ä!3ã,. [ì�“2=.]. Š=*,ì %K!=ƒ%ì, %… ƒ=…%"% "%““2=…%- ",ë ,“÷�ƒ…3"ø,� 2!=ä,ö,, r÷�…, , %›,",ë ÷32ü 2�Cë,"ø,�“ ,, “÷,“2,", *=* “ë�ä3�2, “*"�!…/ ë%›- …%ã% C%…,ì=…, , ,ƒK=",ë ä!=ã%ö�……%� r÷�…,� %2 ƒ=ã! ƒ…�…,L. b !=……,L [C�!,%ä] !=“C!%“2!=…�…, r÷�…, [a3ä- ä/] " q2!=…� “…�›…/. "�!ø,… 45 ä%“2%“ë="…/� x=…- 2,!=*ø,2= , o=äì=“=ìK.="= C%ë%›,ë, …=÷=ë% 2!=ä,- ö,, r÷�…, . [o%ƒ›�] r÷�…,� ƒ=2�ì… ë *,2=L“*,L 3÷,2�ëü u.ø=…, *%2%!/L C% “"%�ì3 …�ƒ!�ë%ì3 C%…,- ì=…,þ C3“2%2/ C%!%÷,ë ì�2%ä, …� C!,ƒ…="= …,*=- *,. C%ì/“ë%" 46 . aë�“2 ?� "%“C!�C 2“2"%"=" .2%ì3 47 , "�ë,*,L …=“2="…,* j=ì=ë=ø,ë= 3*=ƒ=ë [C%äë,……/L] ƒ=ì/“�ë o%K�ä,2�ë , [ ","] "�ë,*%� ì,ë%“�!ä,�. b C%ƒä…,L [C�!,%ä] !=“C!%“2!=…�…, [d.=!ì/] …�*%- 2%!/�, ì… ?,� “�K C=…ä,2=ì, , L%ã,…=ì,, ë%›…% C%…,ì= “ì/“ë 2=…2!, …=…%“,ë, K%ëüø%L "!�ä %“…%"� r÷�…, O ÷,“2%ì3 %K!=ƒ3 ›,ƒ…,. h "%2 “�L “" 2%L ÷�ë%"�* (`2,ø=) ä%ë›…/ì %K!=ƒ%ì C%ë%›,ë .2%ì3 *%…�ö> ,, %C!%"�!ã…3" ë%›…/� "ƒãë ä/, 2%›� “C%“%K- “2"%"=ë !=“ö"�23 r÷�…, . Š=* %… %KA ë “"%,ì ì,ë%- “�!ä,�ì "“�. ›,2�ë�L q2!=…/ “…�ã%" 48 7 à 124 ВЕЛИЧИЕ АВТОРА И ДХАРМЫ 7 б Есть три качества, которые дают право сочинять труды, проясняющие замысел Муни: знание пяти наук знание принципов практического осуществления этих наук благодаря наставлениям, дошедшим от истинносовершенного Будды через непрерывные линии преемственности святых Учителей получение разрешения наречь при лицезрении божеств- йидамов. Даже одно из этих качеств дает право сочинять трактаты, а уж тем более — все три. Этот великий наставник имел их все. [Третье] из них — покровительство йидамов — выражалось в том, что: «Шри Хеваджру и Самаявьюхараджу, героического Локешвару, Тару досточтимую, других лицезрели разрешения ты получал от них так, во сне и наяву ты слушал постоянно глубочайшую, пространную святую Дхарму», — сказано в «Хвале». Что касается второго — линий преемственности Учителей, то их подразделяют на линии общей колесницы и великой колесницы. Последняя делится на Парамиту и сокровенную Мантру. Первая из них содержит традицию воззрения и традицию действия, распадающуюся на линию Майтреи и линию Ман- джугхоши. Так что всего в Парамите] — три линии преемственности, и все проходят через Атишу]. Кроме того, он обладал пятью традициями сокровенной Мантры 51 , а также — философской традицией, передачами благословения, передачами различных наставлений и многими другими. Об этом и о тех Учителях, которым [Атиша] в действительности внимал, в Хвале говорится: «Среди Учителей, которым ты вверялся постоянно,— Шантипа и Серлингпа, Джнянашри и Бхадрабодхи и многие другие, кто достиг великих сиддхи. Особо важно, что имел ты наставления традиции глубокой, от Нагарджуны идущей, но также и традиции широкой». Известно, что у Атиши] было двенадцать Учителей, достигших сиддхи, и множество других. О познании пяти наук уже говорилось. Итак, сей наставник был способен хорошо прояснять замысел Победителя. Учеников же он имел в Индии, Кашмире, Оддияне, Непале и Тибете столько, что мыслью не охватишь. Но главные из них: в Индии — четыре великих пандиты: сравнившийся познаниями с самим Чжово Питопа, Дхармакарама- ти, Мадхьясимха, Бхусука 53 ; некоторые присоединяют к ним еще и пятого — Митрагухью; в Нгари — лоцава Ринченсангпо, Нагцо лоцава и лхалама Чжангчуб-о; в Цанге — Гаргева и Гойкугпа-лхэйцэй; в Лходаке — Чагпа Тимчог и Гевакьонг; в Кхаме — Нэлчжорпа-ченпо (1015–1077), Гонпапа (1016–1082), Шейраб-дорчже и Чагдар-тонпа; в Центральном Тибете — Ку (1011–1075), Нгог и Дом (1005–1064) — трое. [Главный] из всех них — предреченный Тарой Дом Тонпа — Гьелвэ-чжунгней, великий хранитель и распространитель традиций сего Учителя а ВВЕДЕНИЕ ВЕЛИЧИЕ АВТОРА И ДХАРМЫ 8 б Таково краткое описание величия автора. Подробнее можете узнать из больших его биографий. Разъяснение величия Дхармы Дхарма, о которой идет речь, — это Светоч на пути Пробуждения, источник данного руководства. Существует много сочинений Чжово, но его Светоч на пути — совершенное сочинение, подобное корню. Поскольку в нем вкратце изложены основные положения как сутр, таки тантр, то его содержание полно поскольку основное внимание уделено этапам обуздания ума, то это сочинение еще и очень практично а поскольку украшено наставлениями двух Учителей, постигших традиции двух великих подвижников, то превосходит другие методики. Величие наставлений этого сочинения имеет четыре [аспекта]. а. Величие постижения непротиворечивости всего Учения. б. Величие выявления всего Слова в качестве практического руководства. 19 ВЕЛИЧИЕ АВТОРА И ДХАРМЫ Š=*%"% *!=2*%� [%C,“=…,�] "�ë,÷, ="2%!=. o%ä- !%K…�� ì%›�2� 3ƒ…=2ü ,ƒ K%ëüø,. �ã% K,%ã!=-,L |