Главная страница
Навигация по странице:

  • О, это хорошо!

  • Это хорошо, это очень хорошо…

  • Вот и чудненько! Чудненько

  • Русские фатические контактоподдерживающие конструкции реакции на информативность сообщения как часть системы коммуникативного уровня языка


    Скачать 2.47 Mb.
    НазваниеРусские фатические контактоподдерживающие конструкции реакции на информативность сообщения как часть системы коммуникативного уровня языка
    Дата06.10.2022
    Размер2.47 Mb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаDISS._EASAVINOJ_.pdf
    ТипДиссертация
    #718199
    страница25 из 34
    1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   ...   34
    Очень хорошо.
    [х/ф «Москва слезам не верит»]
    (Героиня, принимая заказ и информацию о нем от клиента, в то же время кокетничает с ним, придавая простым коротким репликам не соответствующую их содержанию значительность.)
    (46)
    - Я бы хотел прийти с Романом.
    - А! Ну очень хорошо. Зоя ведь тоже пойдет.
    [х/ф «Три плюс два»]
    (Особая нагруженность реплики, ее подтекст состоит в том, что ею косвенно признается факт, о котором не говорится прямо, – что герои уже составляют две любовные пары.)
    (47)
    (пьяный – случайному соседу в зале ожидания, который чуть раньше и сам поделился с ним своей проблемой)
    - Мы провожали Павлика, а сейчас я иду домой.
    - Очень хорошо. Идите. Идите.
    [х/ф «Ирония судьбы»]
    (Говорящий, уже установивший с собеседником достаточно глубокий контакт, в свою очередь имитирует принятие и оценку информации как каким-то образом важной и позитивной для собеседника; только после этого он сможет разомкнуть контакт, не обидев собеседника, что и является его истинным коммуникативным намерением.)
    8е. С введением начального Это, эксплицитно указывающего на обсуждаемую ситуацию и актуализирующего номинативное значение оценочного слова как ее сущностной качественной характеристики, конструкция Это хорошо действительно означает оценку информации как позитивной (обычно для собеседника) – даже в тех случаях, если высказывание в целом выполняет сугубо фатическую функцию, как в следующем примере:
    (48)
    - А куда же он едет?
    - Учиться. В гимназию его везем.
    2 _
    1 3
    4 4
    2 2/1

    189
    Мойсей Мойсеич из вежливости изобразил на лице своем удивление и значительно покрутил головой.
    - О, это хорошо! – сказал он, грозя самовару пальцем. – Это хорошо! Из гимназии выйдешь такой господин, что все мы будем шапке снимать. Ты будешь умный, богатый, с амбицией, а маменька будет радоваться. О, это хорошо!
    [А.Чехов.Степь]
    Сравним более современные звучащие примеры:
    (49)
    (Студент под окном роддома – родившей недавно преподавательнице)
    -

    Мальчик?
    (Собеседница мотает головой. У говорящего сходит с лица улыбка)
    -

    Девочка?

    Эт хорошо-о!
    [х/ф «Баламут»]
    И смена (падение) голосового регистра, и мимика показывают, что говорящий на самом деле считает рождение девочки, а не мальчика не лучшим вариантом развития событий для собеседницы, но, понимая, что такая оценка, отражающая нормы определенной части социума (говорящий приехал из деревни), не общеобязательна, а также учитывая состояние собеседницы, ситуацию общения и правила вежливости, номинативно выражает противоположную оценку. Смычка в начале конструкции, удлинение гласного и
    ИК-2³ дают понять, что он стремится убедить в правильности именно такой, положительной, оценки как собеседницу, так и самого себя. Реплика выполняет фатическую контактоподдерживающую функцию.)
    (50)
    (кот-«астронавт», поднявшийся высоко в ведре, в восторге)
    - Я вижу всех соседей!...
    (кот Гарфилд, затеявший эту игру только для того, чтобы напиться молока)
    - ↓Это хорошо, это очень хорошо…
    [х/ф «Гарфилд»]
    (На первый взгляд реплика как будто выражает положительную оценку сказанного – того, что собеседнику открылся широкий обзор; но очень выдает подтекст: говорящий знает, что сложившаяся ситуация позитивна не для собеседника, а для него самого, и совсем не по той причине, которая эксплицирована в предыдущей реплике. Гарфилд здесь компетентнее собеседника, что подчеркивает в русском переводе выбор слова хорошо. В английском оригинале употреблено слово nice, выражающее поверхностную, необязательную оценку, которая в данном случае не соответствует степени эмоциональности реплики собеседника. По-русски это несоответствие, выдающее истинное безразличие говорящего к сказанному, выражено только суперсегментными средствами – низкий регистр, расслабленная артикуляция, ИК-1. Вся реплика произносится в целом исключительно для поддержания контакта – чтобы просигнализировать собеседнику о своей включенности в коммуникацию.)
    1 1 2³

    190
    Конструкции со словами наивысшей положительной оценки: Отлично, Прекрасно,
    Чудесно, Замечательно, Великолепно – имеют не только общие параметры с конструкцией Хорошо, но и некоторые семантические отличия от нее. Прежде всего, они маркируют не столько объективную реализованность обсуждаемой ситуации, сколько впечатление, произведенное на говорящего речевыми действиями собеседника. Очень часто обсуждаемая ситуация, оцениваемая при помощи этих конструкций, либо сложилась при участии собеседника, либо непосредственно создается его речевыми действиями, совмещающими целеустановки сообщения и обещания, предложения, выражения намерения действовать и т.п.
    В отличие от Хорошо, эти конструкции в реакции как на сообщение, так и на волеизъявление лишь частично подчиняются алгоритму развертывания коммуникативных параметров: их номинативное значение не вытесняется коммуникативными характеристиками, но может разворачиваться антонимически – выражать отрицательную оценку, относясь к негативной информации (Я разбил вазу. – Отлично/ Прекрасно/
    Замечательно/ Великолепно).
    9. Конструкции со словом отлично (чаще всего просто Отлично) выражают оценку обсуждаемой ситуации, обычно сложившейся при участии собеседника, как максимально соответствующей целям говорящего, совпадающим с целями собеседника, благоприятной для действий, которые говорящий (реже собеседник) намерен (может теперь) совершить (яркий параметр активности отношения к информации). Типичное эмоциональное наполнение этой конструкции – удовлетворение и энтузиазм, как готовность к действию или как поддержка собеседника. Человек, часто использующий ее, производит впечатление энергичного, решительного, предпочитающего словам – дела, лидера.
    Совпадение интересов, целей говорящего и собеседника, которым соответствует обсуждаемая ситуация, – это условие, отсутствие которого может сделать конструкцию не вполне уместной и даже создать комический эффект:
    (51)
    - А с вами что? Почему хромаете?
    - Нога болит, товарищ старшина.
    - Отлично! Будете на кухне чистить картошку сидя.
    [анекдот]
    Данная конструкция маркирует здесь соответствие принятой информации целям говорящего и готовность использовать ее в дальнейших действиях – раздаче нарядов; однако неучет позиции собеседника, для которого обсуждаемая ситуация отнюдь не является позитивной и соответствующей его целям, нехарактерен для этой конструкции и делает ее неожиданной и смешной.
    2 2/7

    191
    (52)
    - Ты не против пойти со мной на бал?
    - Гарри, прости, но меня уже пригласили. Я… ну, я сказала, что пойду с ним.
    - Ладно. Отлично. Чудесно. Не вопрос. Хорошо…
    [х/ф «Гарри Поттер и Кубок огня»]
    (Каскад конструкций со словами согласия и положительной оценки призван скрыть разочарование и смущение говорящего и помочь собеседнице преодолеть аналогичные чувства; конструкция Отлично должна внушить собеседнице и самому говорящему, что информация не только принята и усвоена, но нисколько не выбила говорящего из колеи, а, напротив, даже соответствует его целям, так же как и ее, хотя на самом деле это и не так
    (в английском оригинале на ее месте не менее энергичная конструкция Fine).
    Сигнализация о приеме сообщения, соблюдение коммуникативных норм, психологическая поддержка собеседника – все эти фатические компоненты присутствуют в сложной целеустановке этой реплики.)
    Если обсуждаемая ситуация сложилась в результате сознательных, целенаправленных действий собеседника, конструкция выражает похвалу и в то же время может выполнять фатическую функцию:
    (53)
    - Ну, Шурик? Как напарник?
    - Перевоспитывается.
    - Отлично! А почему шепотом?
    [х/ф «Напарник»]
    (Конструкция совмещает значения соответствия ситуации целям говорящего, а также и собеседника, связанного с этим удовлетворения и энтузиазма говорящего, которые он готов разделить с собеседником (оттенок, привносимый параметром ориентированности, присущим ИК-2³), одобрения и поддержки скромного и притом подчиненного собеседника.)
    (54)
    - ... Направляю свою трубку в сторону нашего дома – и готово! – вижу тебя во весь рост.
    Папа сказал:
    - Отлично! Эффект Шницель-Птуцера!
    [В. Драгунский. Подзорная труба]
    (Говорящий поддерживает собеседницу, стремящуюся произвести впечатление на третье лицо – ребенка, который и является адресатом обеих реплик: истинная цель реплики с
    отлично – помочь собеседнице, усилить коммуникативный эффект ее высказываний, имитируя оценку, похвалу.)
    Надо отметить, что конструкции со словом отлично в силу своего параметра активности, т.е. выражаемой ими готовности действовать с учетом полученной информации, часто используются не столько для поддержания коммуникации, сколько для маркирования перехода либо к новой мысли, выводу, либо непосредственно к неречевым действиям, т.е. для структурирования процесса мышления говорящего или подготовки к завершению коммуникации. Например:
    2
    ³
    2 2 2 2 2 2

    192
    (55)
    И тут выход нашелся сам собой. «Меня уверяют, что БАБ не будет вводить цензуру? – подумала я. –
    ОК! Отлично, я принимаю правила игры! Я буду продолжать работать как ни в чем не бывало и писать статьи в обычном духе. Тогда и посмотрим, насколько Березовский плохой цензор...»
    [Е. Трегубова. Байки кремлевского диггера]
    (Внутренний диалог; Отлично и очень характерное для конструкций с ним эксплицитное продолжение Я принимаю правила игры выражают готовность действовать с учетом полученного речевого действия («уверения»); удовлетворение от того, что информация соответствует интересам говорящего, и допущение ее соответствия интересам воображаемого собеседника.)
    10. Конструкция Великолепно показывает, что информация (также часто связанная с собеседником) не просто соответствует предположениям, желаниям, надеждам говорящего, но даже превосходит их; как и Отлично, она маркирует немедленный учет информации говорящим в своих выводах и поступках и активность говорящего. Данная конструкция легко теряет значение положительной оценки и употребляется иронически, выражая уже отрицательную оценку, но сохраняя общее значение ‗это в целом соответствует моим представлениям, но превосходит их‘. Слово великолепно и конструкции с ним маркированы повышенным регистром общения и имеют оттенок нарочитой экспрессивности, стремления говорящего выделиться, привлечь внимание к себе и своим словам (как и рассмотренные выше конструкции Грандиозно,
    Очаровательно и т.п.).
    (56)
    - Вера Ивановна, садитесь [чай пить].
    - Погодите, я белье повешу, тогда приду.
    - Великолепно. Я не буду тушить керосинку.
    [М. Булгаков. Псалом]
    (Герой рассказа – интеллигентный, утонченный человек, научивший маленького ребенка сложному стихотворению, разговаривает с женщиной, которая ему нравится; все это и обусловливает выбор конструкции, функция которой здесь – сигнализация о приеме информации о намерениях собеседника, о ее более чем соответствии желаниям говорящего и о том, что говорящий учтет ее в своих действиях (что раскрывается в продолжении реплики), а также привлечение внимания собеседника ко всему этому и к самому говорящему.)
    (57)
    - (перед дверью) А здесь что?
    - Здесь репетиция нашего оркестра.
    - Великолепно! (Заходит.)
    [х/ф «Карнавальная ночь»]
    (Преувеличенно энергичное принятие информации, немедленный переход к действию с учетом полученной информации.)
    2
    ³
    2/2³/5 2/2³/5 2/2³/5 2

    193
    Интересно употребляется эта конструкция персонажами романов Достоевского
    («изломанными», любящими «пофорсить»), которые с ее помощью оценивают предыдущее высказывание не столько как содержащее позитивную для говорящего или собеседника информацию, сколько как характеризующее произносящего его собеседника таким, каким его и видел говорящий, но в наивысшей, крайней степени, причем не обязательно положительно:
    (58)
    - ... Вы и в самом деле не такой, как все: вы вот теперь не постыдились же признаться в дурном и даже смешном. ... Будьте же не такой, как все; хотя бы только вы один оставались не такой, а все- таки будьте не такой.
    - Великолепно! Я в вас не ошибся. Вы способны утешить. О, как я стремился к вам, Карамазов, как давно уже ищу встречи с вами!
    [Братья Карамазовы]
    (59)
    - К чему мне заставлять вас прыгать с Шлангенберга? – сказала она сухо и как-то особенно обидно. – Это совершенно для меня бесполезно.
    - Великолепно! – вскричал я, – вы нарочно сказали это великолепное «бесполезно», чтобы меня придавить. Я вас насквозь вижу.
    [Игрок]
    (Первый пример – положительная оценка собеседника, второй – отрицательная; курсивом выделены нами указания на то, что услышанное соответствует прежним представлениям говорящего о собеседнике. Едва ли такое употребление следует считать устаревшим.)
    11. Конструкции со словом прекрасно в позиции реакции на сообщение показывают, что вариант, введенный собеседником, всецело соответствует мечтам, надеждам, расчетам говорящего и приводит ситуацию к норме, на фоне прежнего отсутствия его реализации, отклонявшегося от нормы. Как показывает материал, параметр бóльшей компетентности говорящего или, как его частное проявление, параметр иерархии реализуется в них в смягченном виде по сравнению с Хорошо и Отлично.
    (60)
    - Мой сын хотел бы записаться к вам в хор.
    - Прекрасно! – воскликнул Виктор Макарович, точно я был знаменитым певцом и он давно
    уже ждал моего появления.
    [А. Алексин. Позавчера и послезавтра, курсив наш]
    (Здесь рассматриваемая реплика становится средством характеристики персонажа – немолодого интеллигентного преподавателя, страстно любящего свою работу и детей и всегда верящего в лучшее в них. Ситуация, создаваемая словами собеседника, оценивается им как ведущая к максимально полному соответствию его мечтам и планам, которое ранее не имело места, и таким образом речевое поведение собеседника всецело одобряется и поощряется – реплика полноценно выполняет контактоподдерживающую функцию.)
    (61)
    Лев. А у меня нет друзей.
    Собачка. Я! Я буду с вами дружить.
    Лев. Ну что ж, прекрасно. Теперь я буду не один.
    [м/ф «Чебурашка»]
    1 2³
    2 2

    194
    (Здесь реплика-стимул собачки реализует целеустановку предложения через выражение намерения говорящего, а реплика-реакция льва – охотного согласия через фатическое принятие информации и оценку ее как соответствующей мечтам говорящего и приводящей его жизнь к положительно оцениваемой норме. Частицы, в соответствии со своими инвариантными параметрами, тоже подчеркивают хоть и неожиданным образом
    (ну), но приведение ситуации к норме (что), должной, но ранее не реализовавшейся (же).
    Своеобразно реализован в этом примере параметр иерархии: ее, в сущности, нет, но очевидно, что реплика Что ж, прекрасно может принадлежать только большому, солидному льву, но никак не маленькой собачке. Однако параметр предоставления речевой активности собеседнику здесь, в отличие от предыдущего примера, не реализуется.)
    (62)
    - Там какие-то люди, милорд!
    - Прекрасно!
    [х/ф «Д‘Артаньян и три мушкетера»]
    (Бэкингем реагирует на тревожное предупреждение Констанции решительно, компетентно и так, словно встреча с наемными убийцами входила в его расчеты и без нее приключение, удовольствие было бы неполным.)
    Возможно и антонимическое развертывание параметров:
    (63)
    - Что сделано?
    - Работа идет, Иван Иванович.
    - Идет, говорите? Это прекрасно. Делаю вывод – вы пренебрегли моей просьбой.
    [В.Пронин. Банда]
    (Ситуация негативно отклоняется от нормы, по мнению говорящего, который рассчитывал на другое. Конечно, это не поддержание контакта, а его ироническая имитация.)
    12. Конструкции со словом чудесно выражают оценку информации как всецело соответствующей желаниям говорящего и/или его представлениям о наилучшем варианте развития ситуации и сближающей интересы коммуникантов ('лучше и быть не может для нас обоих'). Онимогут появиться в диалоге, когда речь идет о действиях или качествах собеседника (или третьего лица), позитивных для говорящего, который с радостью принимает их, но сам не собирается переходить к активным действиям, предоставляя их собеседнику (параметр пассивности говорящего, противопоставляющий их конструкциям с отлично, великолепно и прекрасно, но сближающий с конструкциями с замечательно и
    славно). Они употребляются достаточно редко и скорее свойственны интеллигентным людям старшего возраста.
    (64)
    - Вы холостой? – тревожно спросил Агапѐнов.
    - Холостой... – сказал я, выпучив глаза на Агапѐнова.
    Радость выразилась на лице Агапѐнова.
    / 5

    195
    - Чудесно! Вы познакомитесь, и ведите вы его к себе ночевать! [М. Булгаков. Театральный роман]
    Все это относится и к разговорным – интимизирующим регистр общения – вариантам данной конструкции Чудно и Чудненько:
    (65)
    - Уж мне и самому захотелось уехать.
    - Правда? Вот и чудненько! Чудненько.
    [х/ф «Принцесса на горошине»]
    (Знание о реализациии единственного варианта развития ситуации (вот), относящегося к собеседнику и создаваемого им (намерение уехать), всецело соответствующего и желаниям говорящего, и интересам собеседника; ИК-2³ подчеркивает ориентацию на собеседника, близость их интересов.)
    (66)
    - На какое время назначен аукцион?
    - На следующую неделю.
    - Чудно. А вы умнее, чем кажется.
    [х/ф «Мышиная охота»]
    (Намерение собеседников устроить аукцион в ближайшее время на самом деле вовсе не соответствует желаниям говорящего (но идеально для собеседника); выбор именно этой конструкции для фатического выражения приема информации, которая будет учтена говорящим, – это «хорошая мина при плохой игре».)
    13. Конструкции со словом замечательно показывают, что складывающаяся (часто с участием собеседника, но не говорящего) ситуация оказывается в своем развитии вполне соответствующей целям говорящего (часто и собеседника) ('мне/нам это подходит', 'меня это устраивает'). Идея дальнейшего развития ситуации, благоприятного для говорящего
    (коммуникантов), сближает их с конструкцией Отлично. Однако говорящий едва ли намерен немедленно действовать с учетом введенной информации: параметр достаточно пассивного отношения к информации противопоставляет ее Отлично и Великолепно и сближает с Чудесно.
    (67)
    - У меня прекрасные новости, повелитель. Война началась.
    -
    1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   ...   34


    написать администратору сайта