Лексический анализ. Лексическая типология языков. С. Г. Шафиков лексическая типология языков
Скачать 1.09 Mb.
|
Раздел 1. НАУЧНЫЙ АППАРАТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ТИПОЛОГИИСходства и различия между языками. Как известно, язык есть системно-структурное образование, то есть характеризуется наличием системы и структуры. Под системой понимается, прежде всего, совокупность элементов разного уровня сложности, то есть фонем, морфем, лексем (слов и словосочетаний), синтаксических моделей, представленных в речи в виде фонов, морфов, словоформ и предложений. Под структурой понимается его внутренняя организация, то есть система связей и отношений между его элементами, обеспечивающая функционирование языка в форме речевых актов.Любой человек, владеющий хотя бы одним языком, кроме родного обнаруживает сходства и различия между языковыми системами. Например, в русском и татарском языках в отличие от английского и французского существует система склонения существительного, однако система временных форм существует во всех языках. Также во всех языках можно обнаружить перенос лексического значения, который может варьироваться от языка к языку, проявляясь более заметно, например, в английском языке по сравнению с русским и татарским языками. Число языков значительно превышает число политических объединений, хотя точно подсчитать количество мировых языков не представляется возможным вследствие отсутствия единой методики. Такая методика должна определить 1) статус той или иной языковой системы (язык или диалект языка) и 2) его социолингвистическую значимость (включать или не включать язык в список, если число говорящих на языке, например, менее 100 человек). По разным оценкам на планете от трех до пяти тысяч языков, обладающих общими (то есть универсальными), особыми (то есть характеризующими языковые группы) и индивидуальными свойствами. Соотношение этих трех видов свойств носит относительный характер. Поставив перед собой задачу выявления общих свойств некоторого числа языков лингвист-типолог, соответственно, получит сумму свойств, отличающих эту группу языков от какой-либо другой группы, в которой эти свойства отсутствуют. Например, прилагательное в атрибутивной функции в позиции предшествования определяемому существительному обнаруживается в английском, татарском, китайском и других языках, в отличие от французского языка, в котором прилагательное может стоять как до, так и после существительного (ср. unebellefemmeиunefemmebelle). По признаку «позиция определения по отношению к определяемому» примыкание как способ соединения прилагательного и существительного будет типологически релевантным для английского, татарского и китайского и нерелевантным для французского языка. Цельлингвистической типологии состоит в системном изучении межъязыкового варьирования. Вместе с тем, варьирование предполагает сходство, следовательно, изучение межъязыковых различий не может осуществляться без изучения языковых универсалий, то есть явлений, характеризующих все или большинство мировых языков. Таким образом, лингвистическая типология есть системное изучение межъязыковых различий (уникалий) и межъязыковых универсалий. В сфере изучения универсалий типология смыкается с общим языкознанием, а в сфере изучения уникалий с частным языкознанием. По остроумному замечанию Р. Якобсона, наука о конкретном языке (thescienceof а language) есть составная часть науки о языках (thescienceoflanguages), сравнительной по своему характеру, которая в свой очередь соотносится с наукой о языке вообще (thescienceoflanguage). Таким образом, типология отражает переход от науки о языках к науке о языке вообще [170, 150]. Типология как наука о языке вообще невозможна без науки о конкретных языках, так же как частное языкознание не может существовать без общего языкознания, поскольку это приводит к неоправданным преувеличениям. Например, явным преувеличением звучит мысль Ж. Вандриеса о том, что "в сущности, существует только один язык под всеми широтами" [13, 217]. В "Меморандуме о языковых универсалиях" Дж. Гринберга, Ч. Осгуда и Дж. Дженкинса эта мысль выражается в следующем утверждении: «…при всем безграничном несходстве оказывается, что языки как бы созданы по единому образцу" [29, 45] и являются репрезентантами одного мирового языка. Полемически заостренные утверждения подобного рода при всей своей рационалистской привлекательности игнорируют те обстоятельство, что всеобщее реализуется в специфическом. Свойства языков следует истолковывать как реализацию всеобщих, универсальных закономерностей. Современное понимание лингвистической типологии исходит именно из диалектического проявления единообразия в языках через их индивидуальное многообразие. Терминология. В отличие от определения предмета лингвистической типологии, определение самого термина типологиявовсе не просто в силу его многозначности. В современной лингвистике этот термин имеет, по крайней мере, четыре значения. Во-первых, типология обозначает отрасль языкознания, в которой применяется типологический метод. Во-вторых, под типологией понимается строй, то есть совокупность типических признаков, характеризующих отдельный язык или группу языков (например, можно сказать «типология английского языка» или «типология тюркских языков»). В-третьих, типология есть классификация языков (так, говорится «структурная типология языков», «семантическая типология языков», «синтаксическая типология языков»). В-четвертых, типология занимается классификацией изучаемых языковых единиц и категорий (так, можно говорить о «типологии структуры слова», о «типологии лексико-семантических систем» и т.д.). Иногда термин типология расширяется, приобретая значение «типологический метод» или «языковая универсалия» или «учение о языковых универсалиях», что вряд ли оправдано, поскольку это размывает общее понятие типологии как принципа систематизации языковых явлений и самих языков. Это общее понятие основано на типологическом методе. Эталон как точка отсчета при сравнении. Типология есть, прежде всего, метод (принцип), то есть главный принцип типологии - это принцип сравнения. Диалектическое понимание сравнения требует введения понятия меры. Всякое сравнение есть сравнение одной величины с другой, принятой за точку отсчета (эталон). Сравниваемая величина лишь в определенной мере характеризуется сходством или отличием по отношению к эталону; поэтому сравнение может квалифицироваться либо в диапазоне от неполного сходства до полного сходства, либо от подобия до различия. Кроме того, отношение между сравниваемыми явлениями может характеризоваться формальным сходством при функциональном различии или, наоборот, функциональным сходством при формальном различии. В научной литературе понятие «язык-эталон» понимается как язык описания систем или явлений сравниваемых естественных языков; при этом обычно указывается, что язык-эталон может быть как естественным, так и искусственным, представляя собой в последнем случае систему параметров или правил описания. Язык-эталон необходим для сравнения признаков, сходных в нескольких языках (изоморфизм), или признаков, различающихся в них (алломорфизм). Например, изоморфизм будет обнаруживаться при сопоставлении генетически родственных языков, например индоевропейских, в которых определенные категории, в частности лексико-грамматические категории и разряды будут иметь сходный характер, или при сопоставлении языков, ограниченных определенным ареалом, например балканских. Изоморфные типологические черты могут также характеризовать языки, разнородные в отношении генезиса и ареала распространения, например, тип синтаксической связи определяемого и определяющего слова, морфологическую структуру, доминирующие способы деривации и т.д. В любом случае, при типологическом сравнении один из языков может служить измерителем, а язык, который с ним сравнивается, является измеряемым. Например, при сопоставлении английского языка как иностранного с русским как родным русский может служить языком-эталоном. Проблема состоит, однако, в том, что структура родного языка может быть различной по степени сложности, то есть некоторые категории в родном языке оказываются более сложными, чем в языке сравнения. Без надежной точки отсчета результаты сопоставления с родным языком типа русского будут отличаться от результатов сравнения с родным языком типа татарского. Следовательно, сравнение с родным языком, условно принятым за эталон, не может иметь абсолютного характера, а, наоборот, является лишь относительным и потому ненадежным. Отечественный лингвист Б.А. Успенский, который ввел в научный обиход понятие языка-эталона, предлагает в качестве языка-эталона использовать аморфный язык, например китайский, как язык с наиболее простой структурой, в которой наиболее последовательно выражаются общие для всех языков инвариантные отношения. Структура сравниваемого с эталоном языка тогда будет описываться по схеме с добавлением признаков, отсутствующих в языке-эталоне, например: «аморфная структура + наличие служебных морфем + алгоритм согласования + синтетизм элементов» [Там же, 132]. Таким образом, структурная типология строится исходя из трансформаций «перехода от языка-эталона к конкретным языкам и обратно для разных уровней» [103, 63]. Однако наблюдение показывает, что аморфные языки гораздо сложнее того идеала, к которому должен приблизиться язык-эталон. Поэтому в настоящее время вместо естественного языка в качестве языка-эталона часто используется искусственный конструкт или априорно принятая система. Часто такой язык-эталон называется метаязык(язык типологического описания). Ю.В.Рождественский связывает понятие языка-эталона с использованием так называемых универсальных дефиниций, то есть выводных значений, касающихся аналитических средств лингвистики и выводимых дедуктивным путем [82, 40]. Ученый полагает, что эталон представляет собой язык-объект, который строится на генеративных основаниях для проверки и установления универсальных дефиниций; язык-эталон пользуется символами; язык-эталон заключает в себе все языки-мира и является метаязыком типологии. Таким образом, не считая естественного языка в качестве языка-эталона обычно используются разные конструкты научного аппарата языкознания, такие как «языковая категория», «семантический признак значения», «семантическое поле», «грамматическое правило», различные (фонетические, морфологические, синтаксические) модели и т.д. Выбранный язык-эталон должен обладать универсальным характером для сравнения систем разных языков. Каждая отдельно взятая система представляет собой минимальный язык-эталон, имеющий практическое значение при сравнении определенной сферы языковой системы ограниченного числа языков. Построение же максимального языка-эталона невозможно без эмпирического установления всех языковых универсалий в мировых языках. Таким образом, здесь проявляется смешение понятий метаязыка и языка-эталона. Вероятно, эти понятия следует различать. Метаязык есть аналитический язык лингвистики, который зависит от типологии, например, метаязык лексико-семантической типологии будет включать такие признаки как семантическое поле, сема, типизируемая область, таксономия и т.д. Язык-эталон есть конкретная реализация определенного признака метаязыка, основанная на принципе инвариантности. Если метаязык независим от конкретных языков, то эталон строится именно в зависимости от данных, а не иных языков. Каждый метаязык, используемый в конкретном типологическом исследовании, включает множество эталонов в зависимости от рассматриваемого признака. Например, признак "семантическое поле" имплицирует построение инвариантного семантического поля, из которого выводятся семантические поля сравниваемых языков; признак "полисемантическая модель" имплицирует построение инвариантной модели, описывающей соотношение между эквивалентным смыслом и его расширениями в разных языках. Язык-эталон позволяет определить расстояние между реализацией типа в языке и идеальным типом, то есть установить, какой удельный вес имеет та или иная категория в том или ином языке. Таким образом, различие между метаязыком и языком-эталоном можно установить в виде следующих признаков: 1) метаязык имеет дедуктивный источник и не зависит от конкретных языков сравнения, а язык-эталон строится индуктивным способом и зависит от конкретного материала; 2) метаязык зависит от вида лингвистической типологии и использует его лексику и грамматику; лексикой здесь служит система взаимосвязанных понятий, обозначаемых с помощью естественного или искусственного кода, а грамматика строится из предложений естественного языка; 3) сумма метаязыков каждой подсистемы языка образует типологический метаязык, а сумма языков-эталонов разных подсистем образуют язык-эталон, связанный отношением выводимости с конкретными языками сравнения. Характер сравнения. Сравнение языковых явлений может носить цельный иличастный характер. Цельное сравнение, как правило, приводит к установлению целой совокупности признаков, характеризующих языки. Наоборот, частное сравнение, например сравнение видо-временной системы английского и татарского языков или сравнение этих языков по типам лексической мотивированности позволяет противопоставить языки по ограниченному числу признаков, однако не дает должной глубины представления об объекте сравнения в силу существования сложных взаимосвязей между подсистемами каждой языковой системы. Поэтому исследователь должен отдавать себе отчет в том, что сравнение несет в себе разрушение сравниваемых языковых систем. Типологический метод сравнения языков означает еще более основательное разрушение такой тонкой материи как язык. Диалектическая истина состоит, однако, в том, что без анализа нет синтеза, а без разрушения нет глубокого проникновения в суть многосложных и многочисленных явлений, сближающих и различающих языки. Типологический метод и тип. Как метод познания типологический метод применяется во всех науках, то есть типология как раздел науки характеризует все области знания, поскольку во всех областях знания применяется таксономия (классификация), основанная на сравнении. Применение типологического метода в лингвистике имеет целью выделение признаков, характеризующих исследуемый язык или группу языков, классификацию этих признаков, а также самих языков по совокупности классифицируемых признаков. Совокупность же признаков, характерных для какой-либо группы объектов, называется типом. Понятие "тип" так же универсально, как универсальна типология, и так же повсеместно применяется в научном описании, в том числе в лингвистической типологии. Выделение типа, то есть типизация, есть операция абстрагирования от частного к общему. Следует, однако, уточнить, что выделение типов строится на основе отождествления не всех вообще, а только определенных свойств в отношении структуры, семантики и функции языковых единиц. Для этого типология должна отвлекаться как от максимально общих свойств, присущих всем объектам изучения, то есть языкам, так и от индивидуальных свойств языков, ориентируясь на так называемые особые свойства. Следовательно, типологический метод применяется для логического объединения признаков, характеризующих разные языки, что позволяет выделить языковые типы и классифицировать сравниваемые языки. Важность этой задачи лингвистической типологии Л. Ельмслев подчеркивает утверждением о том, что лингвистика может подняться до уровня теоретической науки только через типологию [166, 96]. Так, по способу соединения морфем в лексическую форму можно выделить четыре типа языка: флективные, агглютинативные (агглютинирующие), аморфные (изолирующие), полисинтетические (инкорпорирующие). По основному порядку слов, характеризующему предложение, в мировых языках можно выделить шесть типов языков: SOV, SVO, VSO, VOS, OSV, OVS (S oзначает «подлежащее», V – «сказуемое», O – «дополнение»). Устанавливая связь между порядком слов и падежностью, можно также выделить языки с относительно свободным словопорядком («падежные языки») и языки с относительно свободным словопорядком («беспадежные языки»); при этом в «падежных» языках может опускаться личное местоимение в роли подлежащего («языки с опускаенмым местоимением» - pro-drop languages), в отличие от «беспадежных» языков, в которых местоимение не опускается («языки с неопускаемым местоимением» - non-pro-drop languages) [Comrie Linguistic Typology]. По степени иерархичности синтаксической структуры языки можно классифицировать на конфигурационные (c иерархической структурой предложения) и неконфигурационные (без иерархической структурой предложения). С позиции когнитивной науки языки можно делить на три группы: 1) языки, ориентированные на говорящего (тюркские, грузинский), 2) языки, ориентированные на реальность (русский, французский), 3) языки, ориентированные на слушающего (германские)[Дурст-Андерсен]. Как уже указывалось выше, каждый язык характеризуется не только системой, но и структурой, то есть внутренней организацией элементов, которые находятся между собой в опредленных отношениях. Чешский лингвист В. Скаличка выделяет 3 вида внутриязыковых взаимоотношений между явлениями языка; при этом каждый вид можно выразить в виде формулы: «Если есть А, то есть и В», например, если в языке есть падежная система, то этот язык характеризуется и относительно свободным словопорядком. «Если есть А, то, вероятно, есть и В; то есть чем больше А, тем больше и В». Этот вид взаимосвязи может получать два способа выражения, а именно изоморфизм и компенсация. Изоморфизм предполагает прямо пропорциональное, а компенсация обратно-пропорциональное соотношение между явлениями языка, например, если в языке много классов склонения, то, вероятно, есть и много классов спряжения (изоморфизм), или, если в языке много согласных, то, вероятно, в этом языке мало гласных (компенсация). «Если есть А, то может быть и В или не-В» (отношение случайности или отсутствие всякого отношения), например, если в языке много согласных, то число падежей может быть либо большим, либо небольшим. Эти три вида внутриязыковых отношений служат основой для выведения общих языковых типов, которые входят в ведение общей типологии, в то время как при рассмотрении отдельных языковых систем выделяются частные типы, которые относятся к ведению частных типологий, таких как фонологическая, морфологическая, лексическая, синтаксическая типологии [Скаличка К вопросу о типологии, 26-27]. Большинство расхожих определений понятия «тип» имеют либо отвлеченный характер («набор общих признаков, характеризующих группу языков»), либо слишком общий характер («тип – это строй языка»). Наблюдение над языками показывает, что в структуре каждого языка существуют признаки, характеризующие различные типы языков. Например, такой аналитический язык как английский с морфологической точки зрения характеризуется чертами как агглютинативного языка (однозначность некоторых словоизменительных морфем, отсутствие категории рода, отсутствие согласования между прилагательным и существительным и т.д.), так и чертами изолирующего языка, такого как китайский (жесткий порядок слов по типу SVO). В этом отношении английский язык отличается от такого синтетического языка как русский, в котором также можно обнаружить черты аналитического строя (степени сравнения прилагательных, образование аналитической формы будущего времени и т.д.). Следовательно, «чистых» языковых типов не существует, и в структуре каждого языка можно найти признаки различных типов. Поэтому типология языка устанавливается только по преобладающим в языке признакам, которые черпаются из всех уровней языковой структуры, то есть следует говорить, что русский язык скорее синтетический и что английский язык скорее аналитический. Это вытекает из наличия в русском языке аналитических форм («буду читать», «будешь играть», будем рисовать»), хотя основным способом выражения грамматического значения является синтез. Точно так же, несмотря на то, что в английском языке существуют формы согласования притяжательного местоимения и существительного (thisflower – theseflowers; thatgarden – thosegardens), что характерно для флективных языков, все же преобладает способ сочетания определяемого и определяющего, который характеризуется отсутствием согласования (nicegirl – nicegirls). Таким образом, тип языка можно определить как «устойчивую совокупность взаимообусловленных фундаментальных признаков»; при этом под взаимообусловленностью следует понимать как положительную импликацию типа «наличие одного признака обусловливает наличие другого признака», так и отрицательную импликацию типа «наличие одного признака обусловливает отсутствие другого признака». Сопоставляя разные языки, можно обнаружить некоторые сходные признаки, например для тюркских языков характерна следующая устойчивая совокупность признаков: 1)сингармонизм гласных, то есть уподобление слоговой гласной, обычно в суффиксе гласной предыдущего слога, так что образуется цепочка слогов либо с гласными переднего ряда, либо с гласными заднего ряда (тат. башсыз «безголовый» - миеннсез «безмозглый»), 2) однозначность аффиксов, 3) отсутствие синтаксического согласования, 4) положение определения перед определяемым, 5) наличие развернутых членов предложения вместо придаточных. Эта устойчивая совокупность образует агглютинативный типад. В. Скаличка подчеркивает, что в каждом языке различные типы реализуются одновременно; таким образом, языковой тип представляет собой абстракцию, которая проявляется определенным образом в конкретных языках. Следующая таблица (см. таблицу № 1) показывает 18 грамматических признаков, представляющих 5 выделяемых по этим признакам морфологических типов языков; при этом в виде примечания можно заметить, что пустая клетка означает отсутствие данных у Скалички, знак + означает сильную степень признака, знак – слабую степень признака. Таблица № 1 Таблица типологических признаков
|