Главная страница
Навигация по странице:

  • 3.8 Сопоставление стилей художественной и научной прозы

  • 3.10 Сопоставление качественного и количественного анализа в разных функциональных стилях

  • Осложненное предложение современного английского языка. Современного английского языка


    Скачать 1.87 Mb.
    НазваниеСовременного английского языка
    АнкорОсложненное предложение современного английского языка
    Дата12.04.2023
    Размер1.87 Mb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаSayrbaev. Oslozhnennoe predlozhenie 2020.pdf
    ТипМонография
    #1056056
    страница15 из 20
    1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   20
    3.7 Функции полупредикативных конструкций в стиле
    научной речи
    В некоторых работах научный и художественный стили названы основными развлетвленниями единого литературного языка [Будагов,
    1967; Рожанский, 1956; Мансуров, 1971]. В пределах научного стиля естественно выделить более частные подразделения, связанные с различными областями наук, или подстили, или подвиды, соответст- вующие различным либо отдельным отраслевым литературам, либо подгруппе близкородственных отраслевых литератур, например, математический, историко-философский, медико-биологический и подобные им.
    Однако, как показывает практика составления специальных частотных словарей и анализ научных текстов, все подстили несущественно отличаются друг от друга. Характерным для каждого подвида научного стиля оказывается лишь круг «собственных лексем» в пределах средне- и низко частотной зоны частотного списка, если не считать несколько вкраплений других семиотических систем в мате- матические, химические, биологические, физические и разного рода технические тексты. Мы полностью разделяем мнение Р.А. Будагова о том, что каждая наука использует стиль научного изложения, обладающий определенными признаками [Будагов, 1967: 73].

    159
    Вместе с тем необходимо отметить, что не все и не всякие речевые произведения, создаваемые или используемые в сфере науки, обязательно принадлежат научному функциональному стилю как стандартной системе способов и средств языкового выражения. Иначе говоря, стиль имеет пределы, в которых он допускает варьирование.
    Вместо стереотипных конструкций и словосочетаний, стандартных клише и лексики, обычных для текстов, определение авторства которых более чем затруднительно, мы обнаруживаем вдруг явную новую словосочетаемость и фразеологию, своеобразный отбор и расстановку слов в предложении, какие-то индивидуальные обороты речи и т.д. и т.п., хотя предмет описания, казалось бы, остается преж- ним. Авторская манера изложения оказалась сильнее стандартности, и можно сказать, что функциональный стиль здесь как бы закончился и начался индивидуальный стиль ученого. Это и будет одним пределом варьирования научного стиля. Другой предел необходимо искать в противоположном направлении, то есть там, где изложение, переходя в иллюстрацию или практическое предписание, постепенно теряет набор языковых признаков того самого стиля, формируемого самим исследователем, который легко воспринимается не только отправи- телем научной речи, но и ее получателем. В биологических текстах – это описание представителей флоры и фауны, в медицинских – история болезней как своеобразная вставка в научный текст, в технических – различные предписания и инструкции, каталоги и т.п.
    Роль лингвостилистического анализа в общей системе лингвисти- ческих исследований определяется разнообразными и взаимосвязан- ными факторами, в число которых входят такие основные параметры, как стилистическая иерархия и стилистическая классификация, кото- рые приложимы ко всем языковым уровням, включая лексические, грамматические, фонетические, а также уровни, находящиеся на стыке – лексико-грамматические, фонетико-грамматические, лексико- фонетические и т.д. и т.п.
    Стилистическая дифференциация определяется целым рядом экстралингвистических факторов и условий, а именно – целью, задачей, содержанием, сферой коммуникацией. Этот аспект требует интерпре- тации языковых фактов в связи с возникающими в процессе комму- никации взаимодействиями социально-групповой, производственно- професссиональной практик говорящего коллектива.
    Изменение экстралингвистического фактора или факторов незамедлительно сказывается на иерархии стилистических признаков.
    Как справедливо указывает Л.В. Щерба, способность стилистической системы быстро реагировать на изменение экстралингвистического

    160 плана делает стилистику самым деликатным и в то же самое время самым увязвимым и вместе с тем очень важным элементом языка
    [Щерба, 1942: 52].
    Стилистический анализ видов речевой деятельности, пишет
    Н.М. Разинкина, стоит в непосредственной связи с проблемой функционально-стилевого расслоения и характеристикой – в диахро- ническом и синхроническом плане – отдельных функционально- речевых стилей. В свою очередь, исследование функционально-речевых стилей связано с рассмотрением таких существенных вопросов, как характер и причины индивидуализации средств выражения; системность и унификация этих средств в различных речевых стилях; взаимодей- ствие стилей и межстилевая дифференциация [Разинкина, 1976:84].
    Далеко не последнюю роль для разрешения этих и подобных вопросов играет изучение стиля научной речи.
    Стиль научной прозы называют по-разному: научно-технический, деловой стиль, стиль интеллектуальной речи, стиль научного изложе- ния и т.д.
    Мы же используем термин «стиль научной прозы», так как научно-технический не отражает весь стиль, а является подвидом, либо подвидом общего научного стиля. Здесь же наряду с научно- техническим стилем можно выделить подвид научно-гуманитарный.
    Итак, данный речевой стиль признается огромным большинством исследователей языка, и, приступая к характеристике и описанию стиля научной прозы, нередко они подчеркивают настоятельную необходимость его изучения.
    Однако, несмотря на почти всеобщее признание того, что научная проза наряду с художественными произведениями является авторитет- ным источником, определяющим характер употребления тех или иных слов, число работ, посвященных анализу научной прозы, сравнительно невелико, хотя в последнее десятилетие появился ряд трудов по русской научной прозе (В.Г. Костомаров, М.Н. Кожина, О.А. Лаптева,
    А.В. Степанов и др.). Они в значительной степени провели исследо- вания по лингвистическому анализу научной речи.
    К основным задачам исследования стиля научной прозы следует, прежде всего, отнести доказательство определенных положений, гипотез, аргументацию, точное и систематическое изложение научных вопросов в целях описания явлений природы и общественной жизни, а также сообщение новых результатов исследований. В результате этого, научная проза слагается в основном из ряда рассуждений и доказательств.
    Стиль научной позы характеризуется однонаправленностью, нацеленностью на навязывание читающему определенной научной

    161 точки зрения. С точки зрения современной прагматики текста, инфор- мационная ценность каждого текста, а научного в частности, зависит от его соответствия основным принципам:
    1. Принцип качества, согласно которому отправитель передает только ту информацию, которую он считает достоверной.
    2. Принцип количества, согласно которому текст не должен превышать больший объем информации, чем тот, который необходи- мо передавать в данном контексте.
    3. Принцип относительности, который гласит, что всякая информация, передаваемая с помощью текста, носит относительный характер, то есть оценивается либо относительно других текстов, либо относительно контекста-ситуации.
    4. Принцип способа изложения, который требует, чтобы текст был упорядочен и лишен двусмысленности.
    Таким образом, наиболее соответствуют этим критериям научные тексты, которые накладывают изложенные принципы на содержание текста, обладают прагматическими свойствами и информационной ценностью. Любой научный текст должен обладать цельностью, позволяющей исследователю создавать аргументированное доказа- тельство того или иного научного положения. В то же время не менее существенна и членимость научного текста. Каждое входящее в его состав единство может содержать относительно самостоятельную мысль, а, следовательно, иметь самостоятельную научную и информа- ционную ценность.
    Традиционный подход к языковым особенностям стиля научной прозы связан с изучением структур, типичных для научного повество- вания. Такой подход основывается, в первую очередь, на рассмотре- нии разного рода причинно-следственных отношений, придающих научной мысли свойственную ей мотивированность. Однако особен- ности стиля научной прозы могут быть изучены не только путем рассмотрения языкового материала, являющегося, априорно, наиболее целесообразным для научной литературы. Не менее интересной в этом отношении представляется количественная и качественная характе- ристика изучения стиля с точки зрения лингвостатистики.
    Способы и формы языкового обозначения действительности в стиле научной прозы весьма разнообразны. В каждом стиле преобла- дают те или иные синтаксические конструкции, обусловленные социальным назначением стиля. В этой связи интерес представляют особенности стиля научной прозы, которая характеризуется большой частотностью комплексов с неполной предикацией.
    В стиле научной прозы прослеживается такое языковое явление, как конденсация синтаксических структур в номинативную прозу

    162 предиката. Так, в полупредикативных комплексах можно проследить два основных вида номинации: эксплицитная и имплицитная. В основе эксплицитной номинации лежит полная вербальная оформленность глубинной семантической структуры предложения. Максимальная степень эксплицитности выражений внеязыкового содержания обусловлена требованиями полного, точного и логического изложения научных фактов, гипотез, выводов. Элементы отображаемой ситуации получают прямое дискретное языковое оформление, а синтаксические связи носят здесь семантический характер, иронически отображая отношения между элементами процесса [Гак, 1969: 79-80].
    Эксплицитная номинация характеризуется не только наличием формальной выраженности валентностных связей, но и употреблением коннекторов, эксплицирующих связи как внутри предложения, так и в сверхфразовых единствах. В имплицитной номинации, обнаруживае- мой в синтаксическом представлении в стиле научной прозы, обращает на себя внимание преобладание частичной реализации глубинной структуры с импликацией субъекта. Иллюстрацией здесь могут служить инфинитивные, герундиальные и причастные номинативы:
    One way of studying the linguistic development of children is, as we
    have already indicated, the more formal one of tracing step by step their
    growing mastery of the free expression with its various grammatical
    complexities. Now it should be possible to select suitable pictures and
    grade them in the order of the complexity of their general meaning, and
    therefore in terms of the difficulty of their comprehension for a child, and
    this being so, they could perhaps be used as a means of tracing the child's
    growing mastery over the sentence- form, since this would be reflected in
    his ability to describe their contents succinctly (Watts, p.70).
    To put the instruments into operation, connect the power to the
    instruments from the respective power mains and switch them on by
    depressing the toggle switches located on these instruments (“Diesel
    Engines of surface ships”).
    В английском языке осложненные предложения часто передают причинно-следственные отношения, полупредикативные комплексы являются причинной частью, а полнопредикативные комплексы передают следственную часть. Стилистическая маркированность полупредикативных комплексов концентрирует внимание слушателя или читателя на объекте. Они также выполняют большую коммуни- кативную нагрузку в зависимости от позиции. Полупредикативные комплексы могут выражать рему предложения, если находятся в постпозиции, либо тему, если предложение начинается с полупреди- кативного комплекса. Чаще всего полупредикативные комплексы в

    163 английской научной речи они имеют либо зачинный характер, связывающий две сверхфразовые единицы в связанный текст, либо замыкают предложение или текст.
    Проблема отбора типичных синтаксических структур очень часто является частью анализа и описания той или иной разновидности функционального стиля определенного языка.
    В данном параграфе приведены основные положения и выводы исследования, посвященного анализу употребления осложненных предложений в английских и американских научных текстах, который выполнен в плане описания подъязыка науки. Анализ указанных структур проводился на материале выборок, включающих 2524 случая употребления полупредикативных комплексов, которые извлечены из текстов научно-технической и научно-гуманитарной литературы.
    Материалом для выборки послужили статьи, опубликованные в английских и американских научных журналах с 1980 по 2010 год включительно, а также отдельные монографии по лингвистике, истории, психологии, международным отношениям и технической литературе.
    Рассмотрим частотность употребления структур со вторичной предикацией в текстах английской научной прозы.
    По видам выражения вторичного предиката самым распростра- ненным случаем является форма с ing-окончанием. Из 2524 примеров такие формы представлены 1352-мя примерами с частотностью 53,6%, далее следуют примеры с инфинитивом V
    2ing
    - 762 с частотностью
    30,2%. Употребление инфинитива в форме вторичных предикатов значительно выше аналогичного случая в стиле художественных произведений. Наиболее частое использование данной структуры отмечено в технической и естественно-математической области научного познания. На наш взгляд, это диктуется тем, что в технической и математической литературе доля обобщенности очень высока по сравнению с гуманитарными науками. Доля же вторичных предикатов с -еd формой V
    2ed в стиле научной прозы значительно ниже в сопоставлении с художественной речью – 8%.
    Как мы полагаем, выбор той или иной синтаксической структуры обусловлен тем, что изложение языкового материала нацелено на попытку отправителя речи каким-то образом оказывать влияние на качественную характеристику информации, которая является достоянием воспринимающего. Как правило, навязывание убеждений получателю информации носит сложный, непрямой характер. Научный стиль в отличие от других стилей обладает специфическими чертами, такими, как обобщенность, отвлеченность, логическая стройность и связанность речи, и выражается рядом специальных средств и

    164 способов выражения мысли. Это, в свою очередь, определяет выбор инфинитивных, герундиальных и причастных конструкций, выражаю- щих полупредикативность, где доля отвлеченности и обобщенности весьма велика.
    Итак, обратимся к статистическому анализу частотности употреб- ления различных синтаксических конструкций в стиле научной прозы.
    Приведенные ниже данные убедительно доказывают мнение многих отечественных и зарубежных лингвистов, что конструкции осложненного типа наиболее употребительны в стиле научной прозы
    (частотность 51%) [Глушакова, 1984; Разинкина, 1972; Ковалева,
    1976; Старикова, 1977 и др.].
    Рассмотрим количественные данные в научно-техническом подстиле стиля научной прозы современного английского языка и приведем сопоставительный анализ двух подвидов стиля научной прозы.
    По распределению частотности синтаксических структур в научной литературе, многочисленными по их употреблению оказались предложения осложненного типа – из 2330 примеров из научно- технической литературы выявлено 1212 примера с частотностью 52%, далее идут сложноподчиненные типы – 862 примеров, 37%, простые и сложносочиненные – соответственно 163 и 7%, 94 и 4%.
    Данные подсчеты проводились на основе научных статей из журналов по техническим и естественным наукам: «Энергетика»,
    «Технология и окружающая среда», «Исследования в мировой промышленности». Объем исследуемого материала – 500 страниц текста. Количественные данные научно-технического подвида научной прозы показывают, что синтаксические конструкции осложненного типа наиболее употребительны в исследуемом подвиде стиля научной прозы.
    Сопоставляя частотность синтаксических структур гуманитарного и научно-технического подвидов, можно сделать вывод, что в современной английской прозе доля предложений с несколькими полупредикативными конструкциями значительна, употребление данных структур диктуется соображением экономии языковых средств и устранения семантически избыточной информации.
    В целом, можно сделать вывод о широкой употребительности осложненных конструкций в современном английском языке.
    Проанализируем ряд наиболее частотных синтаксических струк- тур неполной предикации в стиле научной прозы. Для определения частотности вышеназванных структур возьмем тексты научно- гуманитарного и научно-технического подвидов объемом 250 страниц

    165 каждой. Проведем выборку неполнопредикативных конструкций с текстов в 500 страниц.
    Анализ данных частотности употребления конструкций с полупредикацией в английской научной речи показывает, что в стиле научной прозы доля причастных конструкции самая большая – 3189 примера, частотность 48%, далее следуют инфинитивные конструк- ции – 2193 случаев, частотность 33 %, герундиальные – 1262 и 19%.
    Широкое употребление причастных конструкций в научной литера- туре объясняется тем, что они передают динамическое описание и рассуждение, уточняют и дополняют основное содержание высказы- вания, создавая логику рассуждения и доказательства.
    Проанализируем ряд наиболее частотных синтаксических струк- тур полупредикации в стиле татарской научной прозы. Для опреде- ления частотности вышеназванных структур в сопоставительном плане было взято то же количество страниц текстового материала, что было проанализировано в английской научной речи, двух подвидов научного стиля.
    Частотность полупредикативных конструкций в английском яыке мы объясняем следующим: полупредикативные конструкции таят в себе огромные резервы информационного массива, в компактных структурах конденсируется большая информация. Другой причиной частого использования полупредикативных структур является их стилистическая маркированность. Они выражают динамизм, логическую стройность, причинно-следственные отношения, концентрируют внимание слушателя или читателя на объекте. Полупредикативные конструкции выражают чаще всего причину, а в коммуникативном плане – рему предложения, несущую добавочную информацию к основному содержанию.
    Рассмотрим количественные характеристики по фактору откры- той предикации в английском языке на 3183 ядерных структур приходится 6048 производных, таким образом, FOP составляет для стиля научной речи – 0,53, что характеризует рассматриваемую структуру со средним показателем. Однако данные свидетельствуют о том, что этот показатель все же ближе к шкале с высокой степенью фактора открытой предикации. Вероятно, эти данные характеризуют стиль как промежуточный, где происходит межстилевая интенферен- ция, которая выражается в том, что разговорная и художественная речь являются также неотъемлемой частью научной речи. Фактор осложнения для английской научной речи составляет: Dh – 0,73.
    Как следует из сказанного, количественные показатели стиля научной речи свидетельствуют о близости количественных показате- лей стиля научной речи.

    166
    3.8 Сопоставление стилей художественной и научной прозы
    Стили художественной и научной литературы представляют собой две полярные противоположные системы выражения, противо- поставленные по линии эстетичности, художественности в стиле художественной речи и безэмоциональности, краткости, логичность изложения в научной речи.
    В письменном литературном языке «найдем, прежде всего, две большие группы его разновидностей: разные формы языка художест- венной литратуры и разные формы делового языка. Обращаясь к последним, мы видим канцелярский язык, или стиль, язык законов, научный язык и другие» [Щерба, 1939: 53].
    По мнению М.Н. Разинкиной, разнообразие речи, создаваемой человеческим коллективом, объединяется в две контрастные группы: речь художественная и нехудожественная. Эта контрастность находит свое воплощение в ряде признаков, составляющих основу художест- венного и научного стилей [Разинкина, 1972: 34].
    В самой природе художественного и научного мышления как разных способов познания действительности наблюдается функцио- нальное различие. Функция научного мышления состоит в осознании мира через его логическое освоение; функция художественного мышления – осознание мира через понимание его путем творческого воссоздания. В научном мышлении творческая фантазия дает толчок движению мысли, покладывая путь к образованию понятий, выражен- ных абстрактно, в формулах всеобщности. В художественном мышле- нии творческая фантазия созидает художественное целое, оно ведет к формированию образов и символов – конкретных и вместе с тем многозначных [Разинкина, 1972: 35].
    В связи с тем, что форма и функция взаимно обусловливают друг друга, научное и художественное мышление выработали свои специ- фические способы организации языкового материала. Явная и скрытая образность слов, столь характерная для стиля художественной речи, не является органической частью научных произведений, поскольку она порождает ненужные ассоциации, затрудняет понимание существа описываемого явления. Образность является спецификой художест- венной речи. Научное же изложение характеризуется причинно-след- ственными взаимосвязями, логической стройностью, доказательством.
    Иначе говоря, научный и художественный стили различны по своим установкам на экспрессивное и эмоциональное качество [Булаховский,
    1957: 200].
    Научный и художественный стили речи демонстрирует полярность не только такой стилевой черты, как образность – отсутствие образ-

    167 ности, но и также и полярность типа: объективная оценочность – объективная нейтральность; динамичность – статичность; ярко выра- женная индивидуальность – отсутствие индивидуальности [Ризель,
    1961: 97-103].
    И все же, несмотря на глубокие функциональные различия художественного и научного мышления, художественного и научного стилей речи, между ними существует много общего. Творческое вдохновение. пишет В.А. Богородицкий, имеет один и тот же характер и в науке, и в поэзии. Разница состоит лишь в характере элементов языка и способе их построения [Богородицкий, 1910: 314-315].
    Для художественного стиля характерно преобладание фиктивного, созданного воображением автора текста, для научного же стиля харак- терно преобладание конкретного фактического материала. В научном стиле передается два вида информации: абсолютно достоверная, базирующаяся на известных фактах или же доказанных гипотезах, и гипотетическая, передающая суть нерешенной и актуальной проблемы.
    Итак, рассмотрев статистические данные стиля научной прозы современных английского яыка и сопоставив их с данными художественного стиля, мы пришли к следующим выводам.
    В последнее время в научной литературе намечается значитель- ный сдвиг в сторону более живого и понятного изложения научного материала. Для достижения этой цели используются некоторые языковые средства художественного стиля. Проникновение языковых элементов одного стиля в другой возможно благодаря тому, что художественный и научный стили не являются абсолютно замкну- тыми системами и имеют единый предмет познания – реальную действительность. Конечно, художественное произведение не подчи- няется жестким требованиям сжатого изложения, которые предъяв- ляются к научным работам. В художественном произведении зачастую требуется большая детализация описываемых сцен, картин, событий.
    Но эти описания не дублируют, а дополняют объем информации, обогащают содержание текста посредством редуцирования полнопре- дикативных придаточных конструкций до полупредикативных комплексов. Детализация не чужда и научному стилю особенно при исследовании сложных объектов или при изложении ее основ и популяризации ее достижений. Но она контролируется законом экономии и устранения семантической избыточности предложений, с помощью смещении и взаимопроникновения синтаксических построе- ний переходного типа, расширяя семантическую емкость предложе- ния и сокращая ее синтаксическую и предикативную структуру.
    Тенденция к устранению избыточной информации не навязывается языку извне, а диктуется соображением логики языка и стилистики.

    168
    Это внутреннее естественное свойство языка, закрепленное в его системе и обеспечиваемое ею. Без способности к экономии средств выражения язык не может быть эффективным средством общения.
    3.9 Вероятностно-статистический анализ функционирования
    полупредикативных конструкций в разных функциональных
    стилях
    В последнее время статистические методы изучения речи находят все более широкое применение в стилистике – как попытка найти объективные критерии для разграничения стилей, в лексикологии и лексикографии – для изучения словарного состава языка.
    Мы предприняли попытку установить на основании статистичес- кого обследования речи (текстов) закономерности функционирования определенных грамматических конструкций, характер распределения, вероятность их появления и по этим данным сделать вывод, относится ли определенный факт речи к системе языка. Предметом исследо- вания являются полупредикативные конструкции.
    Современная грамматическая теория выделяет обычно четыре типа предложений – простое нераспространенное, простое распрост- раненное, осложненное, сложносочиненное, сложноподчиненное предложение. Каждому типу присуща определенная коммуникативная функция.
    Основной задачей исследователя, применяющего статистические методы, является выяснение характера распределения интересующей его величины, так как аппарат математической статистики не может быть применен с достаточным основанием без знания закона распре- деления изучаемых объектов [Головин, 1964].
    Наши расчеты позволяют сделать вывод, что распределение относительных частотностей исследуемых конструкций осложненных предложений несущественно отклоняется от нормального.
    Это обстоятельство позволяет нам применять точные вероятностно- статистические методы обработки материала [Головин, 1964; Герд,
    1996; Фрумкин, 1963; Мартыненко, 1996; Буторов, 1996].
    Вероятностно-статистический анализ опирается на выборочный метод, при этом используется не вся совокупность (под совокуп- ностью в данном случае понимаются все тексты, написанные данным автором и все остальные такого же рода, т.е. те, которые он мог написать), а только часть ее, отрезок текста, который называется выборкой.
    Законы, разработанные теорией вероятностей и математической статистикой, позволяют перенести выводы, полученные по данным отдельной выборкой, на всю совокупность.

    169
    Метод вероятностно-статистического анализа оперирует следую- щими понятиями: частотой появления исследуемой конструкции (m)
    (в нашем случае – это осложненное предложение); отношением этой величины ко всему количеству осложненных предложений в выборке
    n
    m
    есть относительная частотность данной конструкции.
    Аппарат математической статистики позволяет вычислить с опре- деленной степенью точности не только относительную частотность, но и границы, в которых заключена действительная частотность, т.е. вероятность появления данной конструкции для всей совокупности.
    ¯p - tσp≤ p 0≤ p + tσp; t=2; σp = √p(1 – p)
    n
    Однако сам выборочный метод содержит возможность определен- ной ошибки, так как в выборку входит только часть общей совокуп- ности, и чем меньше эта часть, тем больше возможная ошибка. Все статистические данные сопровождаются показателем степени их достоверности для всей совокупности, таким показателем является относительная ошибка частотности:
    δ = tσ
    p
    Так как для нашего исследования не требуется большая точность расчетов, мы допускаем относительную ошибку, 0,16 – 0,17 (т.е. степень точности для всей совокупности 85% - 83%). Для того чтобы относительная ошибка не превышала степень заданной точности, надо взять выборку достаточной величины, которая вычисляется по особой формуле:
    n = t2 (1 – p)
    δ2p
    Описанные приемы расчетов можно применять только к анализу статистически однородного материала, то есть такого, где колебание частотностей от выборки к выборке не выходит за допустимые пределы случайных отклонений. В качестве статистического показателя однородности текстов обычно применяют критерий ХИ – квадрат (χ2)
    Пирсона. χ2 вычисляется по специальной формуле:
    K Σ ni(pi – p)2
    χ2 = p (1 – p)
    (для k равной величины) k
    χ2 =Σ (mi – m)2
    I = 1 m
    Сравнение величины χ2 с табличным значением χ2 позволяет с определенным уровнем значимости принять или опровергнуть гипотезу

    170 о статистической однородности текста в отношении изучаемого приз- нака. (В лингвистике уровень значимости обычно принимается 0,05.
    Он показывает, что вероятность обнаруженных колебаний исследуемой величины в случае однородности выборок не ниже 5%) [Митропольский,
    1961: 233].
    Если выборки однородны в отношении исследуемого признака, значит, действительная частотность (вероятность) не изменяется от выборки к выборке, а различия наблюдаемых частотностей обусловле- ны вероятностными законами рассеивания.
    Опровержение гипотезы об однородности выборок является сви- детельством того, что различия частотностей не случайны, и выборки имеют разные действительные частотности. Для исследования речи статистическими методами понятие статистической однородности имеет первостепенное значение.
    Границы, в которых заключена вероятность появление изучаемой конструкции, в различных стилях и различных писателей неодинако- вы. Это объясняется содержанием и стилем. Для нас важнее всего тот факт, что существует определенная постоянная вероятность появле- ния осложненной конструкции в тексте.
    Для анализа мы взяли выборки из текстов разных функциональ- ных стилей. Анализ проводился в отношении осложненных предложе- ний. Так как частота их употребления в текстах разных стилей неоди- накова и увеличивается от разговорного стиля к научно-техническому стилю, то разброс получился довольно большой. В выборку вошел не один источник, а несколько в каждом подвиде стилей современного языка. Прежде всего, текст проверялся на статистическую однородность.
    Для осложненного предложения с полупредикативным комплексом, выраженным причастием, все тексты оказались однородными, следовательно, в каждой из этих совокупностей существует постоян- ная вероятность появления этой синтаксической конструкции.
    Таблица №1. Величина появления полупредикативных конструкций в функциональных стилях английского языка
    П/п
    Стиль
    Величина
    вероятности
    Процент
    1.
    Разговорный стиль художественных произ- ведении
    0,4 ≤ p2≤ 0,25 5%
    2.
    Монологический стиль художественных произведений
    0,03 ≤ p2≤ 0,05 25%
    3.
    Научный стиль
    0,03 ≤ p2≤ 0,05 20%
    4.
    Стиль кратких газетных сообщений
    0,05 ≤ p2≤ 0,07 27%

    171
    Наибольшая величина вероятности встречается в текстах стиля кратких газетных сообщений, монологических высказываний стиля художественных произведений. Это доказывает, что полупредикатив- ные конструкции, выраженные причастными комплексами, создают осложненное предложение, становясь мощным языковым средством, которое используется для создания экспрессивно-стилистического момента в речи.
    Вероятностно-статистический анализ этих же выборок в отноше- нии полупредикативных конструкций показал, что для этой конструк- ции характерна большая дисперсия (т.е. распределена более неравно- мерно). Для разговорного стиля художественных произведений текст оказался статистически неоднородным, так как вероятность появления предложений с полупредикативными конструкциями невелика. Так, частотность появления полупредикативных конструкций выше для письменной речи, чем для разговорной, так как речь всегда характеризуется наличием эллиптических предложении, а собственно речевая коммуникация построена на обмене информацией.
    Ведущими типами предложений в диалогической речи являются простое и эллиптическое предложение. На него приходится ¾ всех предложений, используемых в данной форме разговорной речи.
    Это еще раз доказывает, что частотность полупредикативных конструкций велика в письменной речи, чем в разговорной речи.
    Анализ статистических данных для монологического стиля художест- венных произведений выявил, что доля полупредикативных конструк- ций, как в татарском, так и в английском языках довольно велика
    (20% и 28% соответственно), что подтверждает нашу мысль о том, что в письменной речи полупредикативные конструкции выполняют роль стилистических средств, в коммуникативном же плане являются средством передачи ремы предложения.
    Вероятностно-статистический анализ позволяет предвидеть частот- ность употребления той или иной синтаксической конструкции в текстах разных функциональных стилей современного языка. В данном случае мы выявили частотность появления полупредикативных комплексов в современном английском яыке. Результаты исследования доказывают, что в современной речи рост употреблении полупредика- тивных конструкций в письменной речи не только закономерен, но и необходим как способ грамматического оформления вида предложе- ния, который связан с его коммуникативной, стилистической функцией и структурой.
    По отношению к осложненным предложениям с полупредикатив- ными конструкциями, конструкции, выраженные причастными, инфинитивными и герундиальными комплексами, являются факуль-

    172 тативной конструкцией, они имеют дополнительные стилистические оттенки – интенсификацию речи в коммуникативном плане, средством передачи ремы предложения.
    Полупредикативные комплексы, осложняющие структурно и семантически простое предложение, появляются в языке после того, как сложилась система неличных форм глагола.
    Полупредикативные конструкции являются добавочной конст- рукцией к его матричной части и имеют дополнительный стилисти- ческий и коммуникативный оттенок – интенсификацию речи, выраже- ние динамики речи. Можно с полным основанием заявлять, что данный языковой феномен является также средством компрессии языковых единиц, экономии речевых усилий, в меньших структурах концентрировать большую информацию.
    Осложненные предложения можно всегда трансформировать в сложносочиненные и сложноподчиненные предложения.
    Это еще раз убеждает, что вероятностно-статистический анализ позволяет предвидеть частотности употребления той или иной синтак- сической конструкции в текстах разных функциональных стилей современного языка. В данном случае мы выявили частотность появления полупредикативных комплексов в английской речи.
    3.10 Сопоставление качественного и количественного анализа
    в разных функциональных стилях
    Материалом для исследования послужили произведения худо- жественной и научной литературы. В качестве образца обиходной
    (разговорной речи) были взяты диалоги, монологи и внутренняя речь персонажей произведений художественной литературы. За образец художественной речи условно, поскольку любое художественное произведение обычно включает в себя и диалоги, принималась авторская речь.
    Из художественной литературы были взяты три романа (Голсуорси,
    Драйзер, Сакстон). В научной литературе анализировались статьи из различных журналов по 11 научным направлениям (математика, физика, химия, биология, экология, геология, электротехника, эконо- мика, социология, языкознание и литературоведение).
    Из каждого источника статистической обработке подвергалось
    2000 предложений. Каждый текст был разбит на 20 выборок по 100 предложений в каждой. В научных журналах из анализа исключались лишь статьи, переведенные на английский язык с других языков или написанные авторами, для которых английский язык не является родным.

    173
    Всего было проанализировано 280000 предложений: 10000 – научная литература, 3000 – разговорная речь.
    Понятие «осложненное предложение» трактовалось нами широко.
    Мы относили к осложненным предложениям полипредикативные предложения с моносубъектом, со слитным выражением предикативных линий.
    Таблица №2. Количество предложений с полупредикативными конструкциями в разных стилях речи современного английского языка
    (1000 предложений)
    Научная речь
    Разговорная речь
    М
    Ф
    Х
    Б
    Эк
    Э
    С
    П
    Я
    Л
    Гол. Дра. Сак.
    233 277 214 252 145 425 542 416 432 498 45 63 52 23%
    28% 21% 25% 14% 42% 54% 42% 43% 50%
    4%
    6%
    5%
    * Здесь и далее в таблицах:
    М – математика;
    Гол. – Дж. Голсуорси;
    Ф – физика;
    Дра. – Т. Драйзер;
    Х – химия;
    Сак. – А. Сакстон.
    Б – биология;
    Эк – экология;
    Э – экономика;
    С – социология;
    П – психология;
    Я – языкознания;
    Л – литературоведение.
    Результаты количественного анализа (табл. 2) свидетельствуют о высокой частотности предложений с полупредикативными конструк- циями прежде всего в научно-гуманитарных текстах (социология, психология, языкознание, литературоведение), более низкую частот- ность показали тексты естественно-научного и технического направ- ления.
    Среднее значение показателя частотности употребления полу- предикативных конструкций в функциональных стилях современного английского языка составляет: для естественно-научного стиля –
    22,2%, для гуманитарных наук – 46,2%; для разговорной речи – 5%;
    Разговорная речь дала значительно более низкие показатели в связи с тем, что разговорный стиль прежде всего представлен диало- гической речью с двусторонней, ответно-вопросительной связью.
    Однако сделать на основании этих количественных показателей какие-либо выводы, помогающие выявлению специфики употребления

    174 полупредикативных конструкций в разных стилях и их характеристике, не представлялось возможным, хотя в среднем и выявилась тенденция более высокой частотности предложений с полупредикативной конструкцией в текстах научного характера и низкой частотности в авторской речи, при промеждуточном положении научного стиля.
    Разные дисциплины в научном стиле дали значительный разброс значений (от 23% в математике до 54% в социологии).
    Таблица №3. Количественный анализ полупредикативных конст- рукций в разных функциональных стилях современного английского языка
    Стиль речи
    Полупредикативные конструкции
    Од
    Об
    Парц
    При- соед
    Ввод
    Союз Парал. Обр. Суб.
    Пред.
    Опр.
    Разд.
    Вопр. художест- венный
    890 432 92 87 48 21 27 62 98 5
    58 разговор- ный
    465 73 24 68 54 27 12 65 132 23 122
    Газетно- публисти- ческий
    678 345 72 47 67 34 45 34 67 4
    65 научный
    534 246 54 34 75 26 32 4
    89 3
    8
    * Здесь и далее в таблицах:
    Од – однородные;
    Об – обособленные;
    Парц – парцеллированные;
    Присоед. – присоединительные;
    Ввод. – вводные;
    Союз – союзные;
    Парал. – параллельные;
    Обр. – обращения;
    Суб. – субститутционные;
    Повт. – повтор;
    Пред. опр. – предикативные определительные;
    Разд. вопр. – разделительный вопрос.
    Результаты количественного анализа (таб. 3) свидетельствуют о высокой частотности предложений, осложненных однородными полу- предикативными конструкциями во всех функциональных стилях современного английского языка, последним характерна небольшая дисперсия этих структур. В разговорной речи значительно (по сравне- нию с другими функциональными стилями) преобладают субститу-

    175 ционные, предикативные определительные конструкции, обращения и разделительные вопросы, осложняющие структуру предложения. Это характеризуют разговорную речь как диффузное синтаксическое пост- роение, порожденное спонтанностью и неподготовленностью речи.
    Диалог обладает большим динамизмом, активностью, в то время как монологическое высказывание является более завершенным, закры- тым в семантическом плане.
    Что же касается научной речи, то в ней больше места занимают обособленные, однородные, присоединительные, вводные и парцели- рованные конструкции, что свидетельствует о высокой частотности полупредикативных конструкций глагольного типа, выраженных инфинитивом, причастием, герундием.
    Полученные нами данные позволяют объяснить увеличение количества полупредикативных конструкций глагольного типа в стиле научной речи по сравнению с другими функциональными стилями их причинно-следственными значениями и целевой установкой. Априорно можно предположить, что причиной этого является, с одной стороны, увеличение в стиле научной речи объема функционально-смыслового типа речи «рассуждение», а с другой стороны – тенденция, присущая данному стилю выражать логические, причинно-следственные отно- шения эксплицитно.
    Близким по количественной характеристике к научной речи является газетно-публицистический стиль, в котором имеются одинако- вые по установке коммуникативные задачи информировать читателя, донести до него необходимую информацию, убедить его в необходи- мости прочтения этой информации. Сюжеты газетно-публицистичес- кого стиля построены на четкой логической основе, выражение причинно-следственных связей в нем, что присуще и научной речи.
    Количественно-качественный анализ свидетельствует о постоянно расширяющемся росте употребления осложненных предложений в английском языке.

    176
    1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   20


    написать администратору сайта