Главная страница
Навигация по странице:

  • В апреле Слово слово роднит,третье само бежит. ОТ

  • письмо-отказ на претензию

  • Формуляр-образец служебного письма

  • 5.2.2. Телеграмма. Телекс. Факсограмма. Телефонограмма Телеграмма (телетайпограмма)

  • Образец оформления телеграммы

  • Журнал учета информации, отправляемой по факсу

  • 5.3. Составление и оформление справочно-аналитических документов

  • 00.00.0000. Должностной оклад составляет руб. Зам. директора завода А.В.Петров. Гл. бух- галтер И.П.Кузнецов.I Сводка

  • Документоведение и делопроизводство - Учебник. Учебнометодический комплекс для дистанционного обучения по специальности Государственное и муниципальное управление


    Скачать 1.42 Mb.
    НазваниеУчебнометодический комплекс для дистанционного обучения по специальности Государственное и муниципальное управление
    АнкорДокументоведение и делопроизводство - Учебник.pdf
    Дата04.02.2017
    Размер1.42 Mb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаДокументоведение и делопроизводство - Учебник.pdf
    ТипУчебно-методический комплекс
    #2094
    КатегорияЭкономика. Финансы
    страница10 из 16
    1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   16
    ISB

    тон изложения;
    точность и ясность изложения;
    — лаконичность, краткость текста.
    Для большинства деловых писем характерна повторяемость одних и тех же оборотов, освоив которые, можно составлять тексты различных писем.
    Начало письма (факса) может иметь следующие варианты обращения:
    • Уважаемый Игорь Иванович!
    Умение говорить и умение пи- не одно и то же. А. С. Пуш- кин отмечал, что
    «писать так, как мы говорим, и го- ворить так, как мы пишем,— зна- чит вовсе не знать языка...»
    109

    • Господин Сергеев!
    • Игорь Леонидович!
    • Уважаемый г-н Зорин!
    • Уважаемые господа! (употребляется, когда неизвестны имена получате- лей письма).
    Большинство писем продолжаются далее словами:
    • В связи с ...;
    • Согласно контракту от.
    • Нами рассмотрены Ваши предложения;
    • В соответствии с Вашей просьбой... и т. д.
    Если в заголовочной части письма-ответа заполнен реквизит «Ссылка на ре- гистрационный номер и дату документа», то не следует повторять ссылку на документ в тексте письма.
    В письмах используют следующие формы изложения:
    • от первого лица множественного числа («направляем на согласование»,
    «просим рассмотреть»);
    • от первого лица единственного числа («прошу перечислить», «считаю необходимым»);
    • от третьего лица единственного числа («банк не может согласиться»,
    «компания не возражает»);
    Если письмо оформлено на должностном бланке, то текст излагается от 1-го лица единственного числа: «прошу...», «направляю...».
    В зависимости от вида письма при составлении текста используются сле- дующие обороты:
    Отправка груза, до- кумента
    Отправляем
    Вам...
    2. Направляем
    Вам...
    3. Высылаем
    Вам...
    4. В соответст- вии с Вашей просьбой направ- ляем Вам...
    5. Согласно на- шей договоренно- сти отправляем
    Вам...
    Напоминание
    Напоминаем
    Вам, что...
    2. По истече- нии. .. срока пред- ложение нашей фирмы теряет си- лу...
    3. Вторично ставим Вас в из- вестность...
    4. Еще раз про- сим...
    Подтверждение
    1. Подтверждаю,
    что партия получена...
    2. Заверяем...
    3. В подтвер- ждение своего со- гласия с ...
    4. Мы получи- ли...
    5. Заявляем...
    6. Подтверждаю свое намерение...
    Извещение
    1. Ставим Вас в известность...
    2.
    3. Извещаем...
    4. Сообщаем
    Вам, что...
    5. В дополнение к нашему пись- му...
    6. Ссылаясь на телефонный раз- говор...
    Просьба
    1. Прошу опла- тить услуги...
    2. Просим
    Вас...
    3. Не могли бы
    Вы...
    4. Будем весьма признательны,
    если Вы...
    5. Сообщите нам, пожалуй- ста. ..
    6. Обращаемся к Вам с прось- бой. ..
    Благодарность
    Позвольте
    Вас поблагода- рить...
    2. С благодар- ностью подтвер- ждаем...
    3. Заранее бла- годарим за...
    4. Мы призна- тельны Вам за то,
    5. Выражая бла- годарность за Ва- ше письмо...
    Вводные слова и обороты позволяют придать деловому письму различные оттенки. Например, если фразу «Мы не можем заключить контракт с Вашей фирмой...» дополнить словами «к сожалению», то отказ звучит не столь ка- тегорично и оставляет шанс для дальнейшего сотрудничества.

    Наиболее распространенными ошибками при составлении писем являются следующие:
    В апреле
    Слово слово роднит,
    третье само бежит.
    ОТ
    Пословица
    следует учитывать следующие факторы;
    представление информации пользователю;

    явление проявилось;
    настоящим сообщаем;
    потребное количество товара;
    приложение: упомянутое на 3 листах.
    Письма могут заканчиваться фразами:
    • Надеемся, что наша просьба не будет для Вас затруднительной.
    • Мы рассчитываем на успешное продолжение сотрудничества.
    • Мы надеемся на Вашу заинтересованность в расширении связей.
    • С уважением и т. п.
    В простом с точки зрения композиции письме излагайте содержание письма,
    по возможности, в одном предложении, конечно, если это не противоречит логике и не наносит ущерба смыслу. Одно распространенное предложение в деловом стиле всегда лучше, чем два и более простых. Это правило касается любого документа, но деловых писем особенно.
    Задание 5.8. Сравните два текста письма по одному и тому же вопросу и выберите наиболее
    удачный вариант. Ответ обоснуйте.
    В связи с недостатком ресурсов толстых стальных напорных труб необходимого ассортимента, ис- пользуемых при строительстве закрытых оросительных сетей в Нечерноземной зоне Российской Фе- дерации, просим разрешить, в виде исключения, в гг. применение тонких стальных на- порных труб.
    2. При строительстве закрытых оросительных сетей в Нечерноземной зоне Российской Федерации используются толстые стальные напорные трубы.
    В настоящее время ощущается недостаток ресурсов труб необходимого ассортимента.
    Просим разрешить, в виде исключения, в применение при строительстве закрытых оросительных сетей стальных напорных труб.
    Коммерческие
    При
    И
    КОМ- Правильно напи- санная и оформ- мерческих сделок от имени юридического лица и имеют правовую силу. ленная коррес-

    По своему функциональному назначению выделяются 3 вида чисто коммер- ческой переписки: неса.
    Рон
    111

    запрос — ответ на запрос;
    предложение (оферта) — ответ на предложение;
    (претензия) — ответ на рекламацию.
    I Запрос — коммерческий документ, представляющий собой обращение по-
    • купателя к продавцу, импортера к экспортеру с просьбой дать подробную информацию на поставку товара.
    В запросе указывается наименование товара (услуг) и условия, на которых партнеру желательно получить товар, например количество и качество това- ра, его модель, марка, цена, сроки поставки и условия платежа.
    Например:
    «Ссылаясь на переговоры с Вашим представителем в апреле с. г., просим выслать нам коммерческое
    предложение на люстры из прессованного хрусталя и другие бытовые светильники (бра, торшеры,
    повестки, настольные лампы) с указанием максимального количества поставки по всем пред-
    лагаемым типам».
    Конечно же, все определяется практикой и сложившейся ситуацией. Если
    Вы направляете запрос на поставку какого-либо товара в фирму, заинтере- сованную в продаже этого товара, будьте уверены в том, что ответ, незави- симо от того, как написан запрос, получите.
    Если продавец не может сразу выслать покупателю предложенный товар, он направляет ему письмо, в котором сообщает необходимую информацию, в частности:
    — принятие вопроса к рассмотрению;
    — выяснение возможностей поставки интересующего покупателя товара;
    — отказ поставить интересующий покупателя товар;
    — изменение условий поставки (сроки поставки, модели, количество);
    — обещание направить предложение на поставку интересующего покупате- ля товара.
    Например:
    «Благодарим за запрос от 12.06.2002 на поставку
    (наименование товара)
    В настоящее время мы рассматриваем вопрос о возможности предоставления Вам предложения на
    интересующий Вас товар.
    Наше решение сообщим в ближайшее время».
    В случае если продавец может сразу удовлетворить просьбу покупателя и по- ставить интересующий его товар, он направляет ему предложение (оферту),
    т. е. заявление о желании заключить сделку с указанием ее конкретных усло- вий. (Цель — склонить покупателя к приобретению того или иного товара.)
    Предложение может быть направлено покупателю как в ответ на его запрос,
    так и по инициативе продавца.
    Остановимся на чисто психологических аспектах при составлении таких писем.
    Перед тем как приступить к составлению письма-предложения с целью склонить покупателя к покупке данного товара, следует очень хорошо разо-
    112
    браться в этом товаре, а также навести справки о фирме или лице, которым письмо адресуется, чтобы заинтересовать их.
    Структура такого письма имеет несколько смысловых блоков (ВИПД):
    Первый блок предназначен для привлечения внимания читающего.
    В начале письма следует постараться:
    пробудить любопытство («Самое большое достоинство нашей продукции со-
    стоит том, что...»);
    — предложить снижение цены («Два наших станка идут на мировом рынке
    по цене одного»);
    — намекнуть на актуальность предложения («Сегодня все страны ближнего
    зарубежья пользуются продукцией нашей фирмы»).
    2. Следующий смысловой блок направлен на повышение интереса к содержа- нию текста. Акцент здесь должен делаться на описание товара и сообщение о его высоком качестве или положительных результатах при его использова- нии. Важно четко сформулировать предмет предложения, указать цены, усло- вия поставки и платежей. Очень важно отметить дату предложения и сроки его действия, что чаще всего забывается. В результате возникают недоразу- мения при изменении, например, цен или имеющегося в наличии товара.
    3. После текста, стимулирующего интерес к предлагаемому товару, следует текст, который должен вызвать желание или просьбу его приобрести. Здесь желательно обратиться либо к логике, либо к чувству, либо к тому и друго- му сразу. Например, продавец холодильников может делать упор на логику
    (двадцатилетняя гарантия) или на эмоции (такие холодильники еще никто
    в нашем городе не имеет).
    4. В конце письма-предложения надо указать на конкретный поступок, кото- рый следует совершить читающему. Некоторые хорошо проработанные по первым трем блокам письма не имеют эффекта из-за того, что в них не сфор- мулировано конкретное ожидаемое действие. Можно еще раз кратко напом- нить адресату аргументы в пользу приобретения данного товара или услуги.
    Говорите об инте- ресах, а не о пози- циях.
    Роджер Фишер
    Например:
    «Годовая подписка на информационный бюллетень стоит 138 тыс. руб. Если Вы подпишитесь сейчас,
    я предоставлю Вам 50%-ю скидку. Другими словами, Вы получите подписку на этот уникальный бюл-
    летень на целый год всего за 69 тыс. руб.»
    Запомните, чтобы заставить кого-либо решиться на заказ чего-либо по поч- те, нужно использовать более веские аргументы, чем при личной беседе.
    Необходимо говорить о потребностях клиента, а не о Ваших собственных, что нужно потенциальному клиенту, каковы его основные заботы, какие сомне- ния его тревожат, каковы его финансовые соображения, какие у него цели.
    ISB
    Задание 5.9. Определите основные блоки этого письма.
    Уважаемые господа,
    Благодарим за Ваш запрос от... и сообщаем, что мы можем разработать предложение на поставку ин- тересующего Вас цемента на гораздо более выгодных условиях, чем какая-либо другая фирма.
    Из нашего прейскуранта Вы увидите, что цены на цемент данной марки, по крайней мере, на 5% ни- же рыночных цен.
    113

    Кроме того, чтобы способствовать установлению деловых связей между нашими фирмами, мы гото- вы предоставить Вам скидку в 3% в случае закупки Вами товара в количестве не менее... тонн.
    В Вашем запросе срок поставки определен двумя месяцами. К сожалению, мы не можем поставить требуемое Вами количество в указанный срок. Наш срок — шесть месяцев со дня подписания контракта.
    В приложении высылаем Вам наш последний прейскурант.
    В ожидании Вашего ответа остаемся... с почтением...
    Самыми сложными письмами являются те, которые требуют участия спе- циалистов узкого профиля, например претензионные письма (рекламации на качество, штрафные санкции, аннулирование заказа и т. п.). Текст должен быть составлен логично и со ссылкой на статьи контракта и законодательст- во, с выводами и заключениями. Однако общий тон послания должен сохра- ниться таким, каким он был в предыдущей переписке. И конечно же ника- ких угроз. В этом случае намеки неуместны, и следует четко информировать партнера о своих дальнейших шагах:
    случае неполучения Вашего ответа до... мы, уважаемый господин Иванов, вынуждены
    будем руководствоваться статьей №10 (арбитраж;) вышеуказанного контракта. Надеемся на по-
    нимание ситуации и на принятие Вами надлежащих мер. Остаемся, с уважением...»
    | Рекламация — документ, представляющий собой предъявление претензии к стороне, нарушившей принятые на себя по контракту (договору) обязатель- ства, и требование возмещения убытков.
    Рекламация должна содержать следующие данные:
    — основание для предъявления претензий;
    — доказательства-ссылки на нормативные акты и документы, например на технические условия, акт экспертизы, акт приемки, акт испытаний, коммер- ческий акт и т. п.
    — конкретные требования стороны, предъявляющей претензию, например:
    требование замены некачественного товара качественным или уценки това- ра; в случае рекламации по качеству — требование скидки с общей стоимо- сти партии товара; требование расторжения контракта и возмещения убыт- ков в связи с невыполнением контракта.
    Рекламация предъявляется в письменном виде, заказным письмом, с приложени- ем всех документов, подтверждающих рекламацию и имеющих полную доказа- тельную силу для обеих сторон, и в определенный срок. Если рекламация не мо- жет быть урегулирована соглашением сторон, то спор переходит в решение которого является окончательным и обязательным для обеих сторон.
    ISB
    Например:
    О возмещении убытков
    27.03.96 Ваша фирма отгрузила хлорную известь по ж.-д. накладной 248 в количестве 50 000 кг по
    счету № 86-413, который был нами оплачен в полной сумме.
    При проверке вагона на погранстанции было обнаружено 70 дефектных мест, которые были Вам
    возвращены, о чем свидетельствует коммерческий акт 22578/249.
    В связи с изложенным просим Вас возместить понесенные нашей фирмой убытки в размере... Сумму
    следует перечислить...
    Приложение: Коммерческий акт
    22578/249. Юл. в 3 экз.
    114

    Особый эффект при решении спорных вопросов с помощью переписки дос- тигается обычно тогда, когда вслед письму партнеру направляется телефакс с напоминанием о необходимости вмешательства до получения письма. Это помогает сократить сроки проработки вопроса. В факсе обычно делают при- писку «письмо следует».
    Не менее сложно по технике составления письмо-отказ на претензию кли- ента или партнера. Основная сложность здесь состоит в том, чтобы несмотря на отказ оставить о себе хорошее мнение у партнера и сохранить деловые связи с клиентом.
    В начале письма должен быть дан нейтральный комментарий, в котором Вы перечисляете то, с чем согласны. Избегайте слов, которые могут вызвать впечатление, что претензии можно удовлетворить или что они с ходу были отвергнуты («однако», «но», «к сожалению»).
    Перечисление и объяснение причин отказа предваряют сам отказ. Четкое и правдоподобное объяснение поможет получателю воспринять его более или менее безболезненно. Перечисляя причины отказа:
    избегайте чрезмерных объяснений (в случае необоснованных претензий извинения необязательны);
    не прячьтесь за бюрократические процедуры или правила (это неубеди-
    не отвечайте слишком кратко или в общих чертах (теряется связь между объяснением и самой проблемой). Отказ должен логически вытекать из пре- дыдущего содержания письма.
    Позитивная концовка должна создать у получателя впечатление, что Вы больше заинтересованы в нем самом, чем в отказе. Даже если невозможно положительно решить вопрос клиента, надо поддержать доброе имя фирмы и выразить готовность продолжать сотрудничество.
    При ответе на рекламацию возможны следующие варианты:
    — если решение не принято, сообщается информация о принятии претензии к рассмотрению;
    — если претензия удовлетворяется полностью или частично, указывается срок и способ ее удовлетворения, если она не подлежит денежной оплате.
    При денежной оплате указывается признанная сумма, номер и дата платеж- ного поручения;
    — если претензия отклоняется полностью или частично, указываются моти- вы отказа с соответствующей ссылкой на нормативные акты и другие доку- менты, которые его обосновывают.
    Ответ на рекламацию направляется в письменном виде: заказным письмом или по факсу — при удовлетворении претензии; заказным письмом с при- ложением всех документов — при отказе в удовлетворении претензии.
    Например:
    «Подтверждаем получение Вашего письма от
    относительно недостачи сыров, отгру-
    женных нами 02.02.2002 в вагоне 19756 в счет контракта 123568/4-7.
    Приносим свои извинения за недосмотр, которой произошел по вине нашего экспедитора. Сообщаем,
    что недостающее количество сыров будет Вам отгружено на следующей неделе. Дату отгрузки со-
    общим Вам по факсу».
    115

    При заключении контрактов с иностранными партнерами используются кре-
    дитные письма ((L/C) — LETTER of credit), в которых продавец просит пре- доставить гарантийное письмо из банка покупателя с номером валютного расчетного счета и гарантиями банка оплаты покупателем товаров или услуг.
    Формуляр-образец служебного письма
    Герб
    (или эмблема, товарный знак)
    НАИМЕНОВАНИЕ ОРГАНИЗАЦИИ
    Справочные сведения об организации код предприятия код формы документа
    00.00.0000 №00/00-000
    №00 от 00.00.0000
    Отметка Заголовок к тексту о контроле
    Гриф ограничения
    Экз. №
    (при необходимости)
    Адресат
    Адрес
    Резолюция:
    Фамилия И.О. ответственного
    лица, суть работы, срок исполнения
    Подпись руководителя
    Дата
    Если текст письма состоит из двух и более абзацев, то текст печатается от 1-го положе- ния табулятора — пять знаков от левого поля. Текст без абзацев может печататься от 0-го положения табулятора — непосредственно от левого поля формуляра.
    Текст письма должен включать три структурных элемента: вводную часть, излагающую повод для написания письма; доказательную часть, приводящую доводы, ссылки на норматив- ные документы; заключительную часть, в которой излагается согласие, отказ и пр.
    Возможен обратный порядок построения письма: заключительная часть приводится пе- ред доказательной. Этот порядок характерен для писем вышестоящих организаций.
    Приложение: на л., в... экз.
    Подпись:
    Наименование должности подпись
    Визы (приводятся на копии)
    Должность подпись И.О.Фамилия
    00.00.0000
    Исполнитель (Фамилия, можно имя, отчество)
    Телефон
    В дело 00-00. Отметка об исполнении подпись 00.00.0000
    И.О.Фамилия
    Отметка о поступлении
    Идентификатор электронной копии документа
    116

    Письма, как минимум, оформляются в двух экземплярах. Первый экземпляр подготавливают на бланке и отсылают адресату; второй (копия) — подши- вается в дело.
    Исходящие письма при необходимости визируются руководителем подразде- ления, подготовившего письмо, при необходимости — руководителями заин- тересованных структурных подразделений, а также заместителем руководи- теля организации-куратором соответствующего направления. Если письмо будет подписываться руководителем организации, визируются письма на вто- ром экземпляре, остающемся в архиве организации на хранение.
    На входящих письмах ставится отметка о поступлении в организацию и приводится резолюция руководителя.
    При составлении писем иностранным деловым партнерам необходимо учи- тывать, что они составляются по другим правилам. Существуют междуна- родные стандарты на основные коммерческие документы, в том числе и на деловое письмо.
    5.2.2. Телеграмма. Телекс. Факсограмма. Телефонограмма
    Телеграмма (телетайпограмма) — обобщенное название различных по со- держанию документов, выделяемых в связи с особым способом передачи текста — по телеграфной сети общего пользования.
    Телеграммы составляются в случаях, когда отправка документов почтой не обеспечивает своевременного решения вопросов.
    Образец оформления телеграммы
    СРОЧНАЯ
    РОСТОВ-ДОН ИНТЕГРАЛ
    ИСПЫТАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ЗАДЕРЖИВАЕТСЯ
    ПРОДЛИТЕ КОМАНДИРОВКУ ДВЕ НЕДЕЛИ
    НАЧАЛЬНИК ОТК ИВАНОВ
    Брянск, Речная, 40
    Начальник ОТК личная подпись И.О.Фамилия
    00.00.0000
    Печать
    Телеграммы могут быть посланы с несколькими текстами в один пункт или с одинаковым текстом в разные пункты.
    Существуют разновидности телеграмм: фототелеграмма, телеграмма с заве- ренной подписью, телеграмма-доверенность, телеграмма с оплаченным от- ветом и
    Адрес телеграммы часто является условным (например:
    АЛМАЗ). Текст телеграммы должен быть предельно кратким («телеграфный язык»), без союзов, предлогов, знаков препинания. При необходимости ис- пользуются сокращения типа: «ТЧК» — точка, «ЗПТ» — запятая и другие.
    Исправления в тексте не допускаются. Цифры и числа, как правило, пишут- ся прописью. Текст телеграммы заверяется печатью организации.
    Текст ответной телеграммы следует начинать с индекса (номера) документа, на который дается ответ. Соответственно, текст инициативной телеграммы, тре- бующей ответа, должен заканчиваться номером инициативной телеграммы.
    117

    Телекс — обобщенное название по содержанию документов, выделяемых в связи с особым способом передачи — по абонентской телексной сети. Иначе говоря, телекс — это телеграмма, посланная по телетайпу (телепринту) —
    аппарату, применяемому для непосредственной телеграфной связи.
    (телефакс, факс) — документ, полученный с помощью фак- симильного аппарата (телефакса) по телефонным каналам связи.
    По скорости передачи информации факсимильная связь стоит на одном уровне с телексной связью, но обладает очевидным преимуществом: она по- зволяет отправлять и получать графическую информацию на бумажном но- сителе, что невозможно телеграфом или телексной связью.
    Факсограмма при соблюдении установленных процедур обладает юридиче- ской силой, в этом ее основное отличие от ксерокопии, нуждающейся в спе- циальном заверении.
    Оформление факса осуществляется аналогично оформлению делового пись- ма, только в реквизите «Адресат» указывается номер телефакса получателя письма. В соответствии с требованиями, предъявляемыми к соответствую- щему виду документа: печататься четким, контрастным шрифтом.
    Дополнительными данными, которые проставляет сам аппарат (телефакс) у верхней кромки листа, являются: дата и время передачи; ее длительность;
    (код) отправителя; № телефакса, с которого передана информация; № теле- факса получателя; количество страниц.
    При передаче и приеме текстов служебных документов по каналам факси- мильной связи необходимо руководствоваться следующими требованиями:
    — объем передаваемого документа (текст, схема, графическое изображе- ние), выполненного на бумаге формата А4 черным цветом, не должен пре- вышать 5 листов;
    — документ для передачи по каналам факсимильной связи сдается с заяв- кой установленного образца, подписанной руководителем подразделения.
    Заявки хранятся в течение одного года;
    — ответственность за содержание передаваемой информации возлагается на исполнителя, подготовившего документ к передаче, и руководителя соот- ветствующего подразделения;
    — факсограммы на иностранных языках отправляются при наличии пере- вода, заверенного лицом, подписавшим факсограмму;
    — запрещается передавать текст документов с пометкой «для служебного пользования»;
    — подлежащий передаче документ учитывается в журнале установленной формы. Подлинники документов после передачи возвращаются исполните- лям с отметкой о времени отправки;
    — поступившие факсограммы учитываются в журнале установленной фор- мы без проставления регистрационного штампа, передаются адресатам под расписку в день их приема, срочные — немедленно;
    — факсограммы на иностранных языках доставляются адресату без перевода.
    Многие факсимильные аппараты подтверждают получение сообщения и ко- личество его страниц или указывают причины, по которым сообщение не прошло. Вся эта информация отражается в автоматически создаваемом жур- нале регистрации, который после 20 передач или приемов документов рас- печатывается аппаратом. Листы этого журнала подшиваются, используются
    118
    в справочно-информационной работе и при необходимости могут быть представлены клиенту или контрагенту в спорных ситуациях.
    Если полученные факсы имеют важную информацию и предназначены для длительного использования, их необходимо скопировать, так как факсовая бумага (термобумага) недолговечна.
    Контроль за использованием факсимильной техники, установленной в под- разделениях, осуществляется их руководителями.
    Оформление факсов, отправленных иностранным партнерам, имеет некото- рые
    З А Я В К А
    на передачу факсограммы
    Наименование
    Исполнитель:
    Наименование передаваемого материала:
    Объем передаваемого материала
    Наименование получателя:
    Город: Код: Телефон:
    Подпись руководителя структурного подразделения
    И.О.Фамилия
    Журнал учета принятых

    п/п
    1 2169
    Отправитель, го- род
    2
    приемная ректора
    Принято
    Дата и время
    3 16.12.2002
    Количество
    4 3
    Ф.И.О.
    5
    Намин
    Направлено
    Наименование струк- турного подразделе- ния, Ф.И.О. получа- теля
    6
    Дата и время
    7
    Журнал учета информации, отправляемой по факсу

    п/п
    1 174
    Наименование структурного подразделения,
    Ф.И.О. и телефон исполнителя
    2
    Департамент по делам националь- ностей
    Петросова
    № 04/5-2471 от
    09.12.2002
    Адрес получателя,
    код, город, теле- фон
    3
    Ответственному секретарю Союза эстонских общин г-же К.Сульг
    Количе- ство тов
    4 1
    и время по- ступления материала
    5
    Отправил
    Дата и вре- мя
    6 10.12.2002 17.10
    Ф.И.О.
    7
    Отметка о возврате материалов
    8
    119

    Телефонограмма — обобщенное название различных по содержанию и це- ли создания документов, выделяемых в особую группу в связи со способом передачи текста. Передается устно по каналам телефонной связи и записы- вается (печатается) получателем.
    Телефонограммой обычно передаются краткие и оперативные распоряже- ния, информация для руководства в текущей деятельности, приглашения на совещания и заседания, а также доводятся до сведения исполнителей кон- кретные срочные поручения. Телефонограммы используются, когда необхо- димые для оперативного решения служебных вопросов и передаваемые по телефону сообщения требуют документального оформления.
    Телефонограммы излагаются от первого лица. Объем телефонограммы не должен превышать 50 слов.
    Передаваемая (отправляемая) телефонограмма оформляется в одном экземп- ляре. Она может быть составлена, подписана и передана ответственным ис- полнителем, но чаще всего составляется и передается секретарем или испол- нителем по поручению руководителя, который подписывает телефонограмму.
    Принимаемая (поступающая) телефонограмма может быть сначала застено- графирована, записана скорописью или с помощью современной звукозапи- сывающей техники, а затем расшифрована и оформлена также в одном экзем- пляре секретарем или исполнителем, получившим сообщение по телефону.
    Передаваемые и принимаемые телефонограммы имеют одни и те же реквизи- ты, но на принимаемой телефонограмме отсутствует личная подпись должно- стного лица, от имени и по поручению которого передается информация.
    В случае передачи телефонограммы нескольким предприятиям и организа- циям к ней прилагается список адресатов и номера их телефонов.
    Телефонограмма может оформляться на чистом листе бумаги преимущест- венно формата А5, на специально разработанном бланке (если передается или принимается чаще 200 раз в год) или в некоторых случаях может запи- сываться в книгу телефонограмм.
    Типовой формуляр телефонограммы сложился традиционно и обеспечивает удобство передачи и рациональность записи принимаемой информации.
    В его состав входят следующие реквизиты (в последовательности, отра- жающей процесс передачи-приема):
    Адресат — оформляется в правом верхнем углу листа бумаги. Если теле- фонограмма передается в несколько однородных предприятий или органи- заций, то адресат указывается обобщенно. Например:
    Управляющим филиалам
    Акционерной страховой компании «Аско»
    При адресовании телефонограммы руководителю предприятия или органи- зации наименование предприятия включается в наименование его должно- сти. Например:
    Директору индивидуального частного предприятия
    «Репетитор-центр»
    Г.И.Бабушкину
    120

    2. Название вида документа (ТЕЛЕФОНОГРАММА) — оформляется от гра- ницы левого поля прописными буквами в верхнем углу листа бумаги, а на бланке телефонограммы может быть изготовлено типографским способом с продольным расположением центрированно.
    3. Дата — оформляется цифровым способом располагается от границы левого поля через 2 межстрочных интервала ниже названия вида документа. Дата телефонограммы обычно является одновременно датой ее подписания и датой передачи и приема.
    4. Индекс (в случае необходимости) — оформляется на той же строке, что и дата в пределах площади, которая обычно отводится для даты и индекса в за- головочной части организационно-распорядительных документов. Индекс те- лефонограммы является, как правило, ее порядковым регистрационным но- мером документа в пределах календарного года. В некоторых случаях индекс телефонограммы бывает сложным, т. е. к порядковому номеру прибавляется номер дела, в которое телефонограмма будет подшита (по номенклатуре дел),
    индекс вопроса или структурного подразделения. Например: № 01-12/48;
    № 48-КП (коммерческая переписка) и т. п.
    Передаваемые телефонограммы с приглашениями и извещениями о заседа- ниях, а также с информацией для сведения допускается не регистрировать.
    5. Текст — оформляется с красной строки через межстрочных интерва- ла ниже даты и индекса и печатается, как правило, через 1,5 межстрочный интервал. Он должен быть кратким, точным и логически простым. Секрета- рю, передающему телефонограмму, следует проверить правильность приема и записи текста повторным чтением (особенно цифр, терминов, названий и фамилий), а также диктовать слова, которые трудно воспринимаются на слух, с помощью разбивки по буквам.
    6. Подпись — оформляется через межстрочных интервала ниже текста от границы левого поля. В передаваемой телефонограмме она состоит из на- именования должности лица, от имени которого передается телефонограмма,
    включающей наименование предприятия или организации-автора, если теле- фонограмма выполняется не на бланке, личной подписи и ее расшифровки.
    На телефонограммах, извещающих об очередных заседаниях, содержащих приглашения и другую оперативную информацию, личная подпись руково- дителя может не проставляться.
    7. Отметка о передаче — можно оформить через межстрочных интер- вала ниже подписи от границы левого поля. В передаваемой телефонограм- ме она состоит из слова «передал», сокращенного наименования должности передающего лица, фамилии, инициалов и указания номера телефона, с ко- торого передана телефонограмма. Номер телефона оформляется через один межстрочный интервал ниже слова «передал» от границы левого поля, груп- пы цифр разделяются пробелами.
    8. Отметка о приеме — оформляется ниже, через 2 межстрочных интервала от границы левого поля. В передаваемой телефонограмме она состоит из слова
    «принял», сокращенного наименования должности лица, записавшего сооб- щение, его инициалов и фамилии, указания номера телефона, по которому принято сообщение. Ниже указывается время приема-передачи. На прини- маемой телефонограмме отметка о приеме может удостоверяться личной подписью лица, записавшего сообщение, время приема-передачи (в часах и
    121
    минутах). Номер телефона и время приема-передачи оформляется через один межстрочный интервал ниже слова «принял» от границы левого поля.
    Однако отметки о приеме-передаче телефонограммы могут проставляться в начальной части телефонограммы под автором и адресатом соответственно.
    При оформлении телефонограммы угловое расположение реквизитов явля- ется предпочтительным.
    НАИМЕНОВАНИЕ ОРГАНИЗАЦИИ
    Справочные данные об организации
    ТЕЛЕФОНОГРАММА
    00.00.0 № 00
    место составления
    Заголовок к тексту
    ТЕКСТ
    Наименование должности
    Передала Фамилия И.О.
    Тел.
    Время передачи 00 час. 00 мин.
    ТЕЛЕФОНОГРАММЫ
    Приняла
    Тел.
    Время приема 00
    Адресат
    И.О.Фамилия
    И.О.Фамилия
    Фамилия И.О.
    час. 00 мин.
    5.3. Составление и оформление справочно-аналитических документов
    | Акт — документ, составленный несколькими лицами для подтверждения
    • установленных фактов, событий, действий.
    Чаще всего акты составляются комиссиями, как постоянно действующими,
    так и назначаемыми распорядительным документом по указанию выше- стоящей организации или руководителя. В отдельных случаях акт может быть составлен одним или несколькими должностными лицами.
    Поводы для составления акта могут быть различными, отсюда и большое количество разновидностей актов (акты ликвидации, списания, инвентари- зации проведения испытания несчастных случаев и др.).
    Независимо от разновидности акты составляются по единой схеме:
    — прежде всего члены комиссии должны изучить существо вопроса, под- лежащего отражению в акте, а также законодательные и нормативные доку- менты, регулирующие данный вопрос;
    — в акте отражаются только те факты, которые точно установлены лицами,
    подписывающими документ. Первоначально ведутся черновые записи, фик- сирующие количественные данные;
    — акт оформляется на общем бланке.
    Типовой формуляр акта содержит следующие реквизиты:
    Наименование организации-автора.
    2. Вид документа (акт).
    122

    3. Дата.
    4. Индекс.
    5. Место составления.
    Дата и место составления должны соответствовать дате и месту актируемого события.
    6. Заголовок к тексту
    7. Текст — делится на три части: введение, констатирующая часть и выводы.
    Текст введения во всех актах формализован. В нем указывается основание для составления акта, перечисляются лица, составляющие акт (могут быть указаны и присутствующие при этом лица). Начинается эта часть акта сло- вом «основание», которое печатается через интервала после заголовка,
    с абзаца. После слова «основание» ставится двоеточие и указывается наиме- нование распорядительного документа в именительном падеже, его даты,
    номер и заголовок.
    Например:
    «Основание: приказ директора школы «О проведении инвентаризации на складе школы» от 17.12.2002

    С новой строки от поля с прописной буквы пишется слово «составлен» и да- лее перечисляются фамилии с инициалами составителей акта или состав ко- миссии.
    Фамилии членов комиссии и присутствующих располагаются по алфавиту.
    В название должности входит и название учреждения.
    Констатирующая часть начинается с абзаца. В ней излагаются цели, зада- чи и существо работы, проделанной составителями акта, ее результаты. Ре- зультаты работы могут быть оформлены таблицей.
    В заключительной части акта делаются выводы или даются рекомендации.
    Эта часть текста необязательна. Акт может заканчиваться и констатацией фактов.
    После текста при необходимости указывают количество составленных экземпляров актов и их местонахождение. Эта часть акта также необязательна.
    Например: «Составлен в 2-х экземплярах:
    1 экз. — в Департамент образования;
    2 экз. — в дело».
    8. Подпись — акт подписывают председатель и все составители. При подпи- сании должности перед фамилиями не указываются.
    Ряд разновидностей актов требуют утверждения. Утверждение оформляется грифом утверждения в соответствии с требованиями ГОСТ Р 6.30-2003. Гриф ут- верждения заверяется печатью, после чего акт приобретает юридическую силу.
    Для значительного количества повторяющихся ситуаций имеются унифици- рованные трафаретные формы актов.
    123

    Формуляр-образец акта
    НАИМЕНОВАНИЕ ОРГАНИЗАЦИИ
    Справочные данные об организации
    УТВЕРЖДАЮ
    АКТ Должность руководителя
    00.00.0000 №00 подпись И.О.Фамилия
    00.00.0000
    Место составления
    Заголовок (краткое содержание события или факта, сформулированное отглагольным существительным в именительном падеже)
    Основание: распорядительный, нормативный документ или устное указание, послужившие ос- нованием для составления акта.
    Составлен комиссией:
    Председатель — наименование должности, Фамилия И.О.
    Члены комиссии — наименование должности, Фамилия И.О. (в алфавитном порядке).
    Присутствовали — наименование должности, Фамилии И.О. лиц, присутствующих при состав- лении акта, располагаются в алфавитном порядке.
    Текст констатирующей части акта, описание проведенной работы, фиксация установленных фактов; могут содержаться выводы и заключения комиссии и конкретные предложения. Конста- тирующая часть может быть разделена на пункты, оформлена таблицей.
    Количество экземпляров акта определяется числом заинтересованных лиц или норматив- ными документами, регламентирующими составление акта.
    Составлен в экземплярах:
    1-й — кому (куда)
    2-й — кому (куда) и т. д.
    Приложение: наименование приложения, если оно есть.
    Председатель
    Члены комиссии
    Присутствовали
    В дело № 00-00
    подпись, дата
    И.О.Фамилия
    И.О.Фамилия
    И.О.Фамилия
    И.О.Фамилия
    Задание 5.10. Оформите на отдельном листе акт в соответствии с правилами, используя
    следующие данные:
    АКТ. Дата.
    г. Томск. О списании имущества. УТВЕРЖДАЮ. Зам. директора Томского завода
    «Электроника» Иванов В.А. 00.00.0000. Основание: приказ директора завода от 00.00.0000 № 00
    «О проведении инвентаризации». Составлен комиссией: председатель — начальник отдела снабже- ния А.И.Петров. Члены комиссии: инженер завода В.Н.Белов, зав. складом К.М.Миронова.
    124

    В период с 00.00.0000 по 00.00.0000 комиссия проверила работу по усмотрению непригодности к даль- нейшему использованию имущества. Комиссия что имущество согласно прилагаемому к акту перечню подлежит списанию из-за непригодности к дальнейшему использованию. Составлен в 2-х эк- земплярах: 1-й экз.— в отдел снабжения, 2-й экз.— в бухгалтерию. Приложение: перечень имущества на
    3 л. в 2-х экз. Председатель комиссии А.И.Петров, члены комиссии В.Н.Белов, К.М.Миронова.
    Недостающие данные оформите самостоятельно
    Справка — документ, составляемый с целью описания фактов основной деятельности организации или подтверждения сведений биографического или служебного характера.
    Справки могут быть информационные, аналитические и справки личного характера.
    На практике чаще всего составляются справки, подтверждающие работу и оплату труда сотрудников. Руководство предприятия обязано выдавать по просьбе сотрудников справку о работе в данной организации с указанием специальности, должности, квалификации, времени работы и размера зара- ботной платы.
    Для удобства оформления можно подготовить справки формализованного вида на бланках формата А5, имеющих адресные данные предприятия и трафаретный текст.
    Справки начинаются с указания в именительном падеже фамилии, имени и отчества (полностью) лица, о котором даются сведения, его должности, зар- платы. Не рекомендуется использовать архаичные обороты типа: «Настоя- щая справка дана...», «Настоящим подтверждается, что...», «действительно работает» и т. д.
    В правом верхнем углу указывается место предоставления справки в имени- тельном падеже. На справке должна обязательно стоять дата ее подписания.
    В тех случаях, когда ведется учет выдачи справок по журналу, ставят поряд- ковый номер справки рядом с датой. Составляют подобные справки в одном экземпляре.
    Одним из вариантов справки является справка, составляемая по запросу ру- ководства и содержащая информацию по производственной тематике. Такие справки могут быть внутренними и внешними документами. Справки, пред- назначенные для руководства предприятия и не выходящие за его пределы,
    составляет и подписывает исполнитель (составитель).
    Справки, составляемые по запросу внешних организаций, должны быть подписаны руководителем предприятия. Такая справка должна иметь заго- ловок к тексту, раскрывающий ее содержание и указывающий дату или пе- риод времени, к которому относятся сведения, изложенные в справке.
    Если необходимо включить в справку сведения по нескольким вопросам,
    текст ее делится на разделы, количество которых определяется количеством освещаемых вопросов. Разделы должны иметь заголовок и нумерацию араб- скими цифрами. Текст справки, имеющий цифровые показатели, может быть оформлен в виде таблицы.
    Справки по производственной тематике составляются в двух экземплярах,
    один из которых направляется адресату, второй — подшивается в дело. При наличии в справке сведений финансового характера она подписывается ру- ководителем, главным бухгалтером и заверяется печатью.
    125

    Образец справки о трудовом стаже
    НАИМЕНОВАНИЕ ОРГАНИЗАЦИИ
    Справочные сведение об организации
    СПРАВКА
    28.03.2002 № 6
    Общий трудовой стаж Лившица Семена Михайловича, главного информационных технологий, проживающего по адресу: 630034, г.
    д. 3, кв. 24, составляет полных календарных лет.
    Справка выдана по состоянию на 01.01.2002.
    Начальник отдела кадров подпись печать научного сотрудника отдела
    Новосибирск, ул. Калинина,
    Е.И.Чуков
    Задание 5.11. Составьте на отдельном листе справку в соответствии с правилами о зара-
    ботной плате Орлову Игорю Николаевичу, используя следующие данные:
    СПРАВКА. Дата.
    г. Новосибирск. Детский сад № 63 Центрального района г. Новосибирска.
    Орлов И.Н. работает инженером отдела снабжения Новосибирского завода «Электрон» с 00.00.0000.
    Должностной оклад составляет руб. Зам. директора завода А.В.Петров. Гл. бух- галтер И.П.Кузнецов.
    I Сводка — документ, содержащий обобщенные сведения по какому-либо
    • одному вопросу.
    В сводке концентрируется информация из различных источников по заранее установленным параметрам, связанных одной темой (сводка отзывов, сводка предложений, сводка замечаний и т. п.).
    В сводке допускается приводить сведения об источниках информации, пере- числять и давать характеристику фактическому материалу по одному или нескольким показателям.
    В целом, сводка оформляется по тем же правилам, что и справка. Текст сводки допускается оформлять в виде таблицы. Сводка подписывается со- ставителем, при ее направлении в другие организации — руководителем.
    I Заключение — документ, содержащий мнение, выводы организации, ко-
    • миссии или специалиста по какому-либо документу или вопросу.
    Заключения составляются на проекты положений, постановлений, инструк- ций, на научные работы (отчеты, статьи, диссертации, дипломные проекты),
    проекты стандартов и др.
    Заключение должно иметь заголовок с указанием названия документа или вопроса, на который оно подготовлено.
    Текст заключения состоит из двух частей: в первой части дается краткое из- ложение существа вопроса, анализ основных положений или предложений и общая оценка документа или вопроса. Во второй части излагаются конкрет-
    126
    ные замечания по существу рассматриваемого вопроса или документа, вы- воды и предложения. Эта часть текста заключения может состоять из от- дельных пунктов, нумеруемых арабскими цифрами.
    При отсутствии замечаний и предложений по рассматриваемому вопросу или документу в заключение указывается: «С проектом... согласен» или «По проекту... замечаний нет».
    Заключение оформляется на стандартном листе бумаги и подписывается специалистом или группой специалистов — его составителей. При направ- лении заключения в другое учреждение составляется сопроводительное письмо за подписью руководителя.
    Отзыв — документ, содержащий мнение организации или специалиста по поводу какой-либо работы, поступившей на рассмотрение.
    В целом порядок составления и оформления отзыва соответствует порядку подготовки и оформления заключения.
    Перечень — документ, содержащий систематизированное перечисление предметов, лиц, объектов или работ, составленный в целях распространения на них определенных норм или требований.
    Оформляется на общем бланке организации. Текст перечня оформляется в виде таблицы.
    Перечни подписываются должностными лицами, составившими их. Отдель- ные разновидности перечней требуют утверждения руководителем органи- зации или вышестоящим органом.
    Порядок составления и форма конкретных разновидностей перечней регла- ментируются соответствующими инструкциями, указаниями, методически- ми документами.
    Список — документ, содержащий перечисление лиц, предметов, объектов в определенном порядке.
    Списки, как правило, составляются в целях регистрации или информирова- ния. Списки составляются и оформляются по тем же правилам, что и перечни.
    Текст списка, как правило, излагается в табличной форме. Список подписы- вается должностным лицом, составившим его, при необходимости — руко- водителем организации.
    Задание 5.12. Составьте на отдельном листе бумаги письмо-ответ типографии издатель-
    ства «Наука» товариществу на вере «Триумф» о возможности выполнить заказ на изготовление
    бланков учета и отчетности.
    Задание 5.13. Составьте на отдельном листе акт о списании товароматериалъных ценностей
    на основе приказа Начальника департамента от 00.00.0000 № 00
    проведении инвентаризации то-
    варно-материальных ценностей». В акте установлено, что не поддаются ремонту и не могут быть
    реализованы поименованные ниже ценности, подлежащие списанию и исключению из учета.
    Задание 5.14. Вы работаете администратором в компании, специализирующейся на разра-
    ботке программ обработки текста. Подготовьте письмо возможным клиентам, которое должно
    убедить их, что ваша программа «Wordmagic»
    раз то, что им нужно.
    127

    Задание 5.15. Почему так важно, как выглядит бланк письма?
    Библиографический список
    1. Веселое П. В. Аксиомы делового письма: культура делового общения и официальной пере-
    1993.
    2. Добсон Э. Как писать деловые письма: Практич. руководство для всех.— Челябинск,
    3. Кирсанова М. В., Анодина Н. Н., Аксенов Ю. М. Деловая переписка: Учеб. пособие.— М.:
    Новосибирск, 2001.— 92 с.
    4. Колтунова М. В. Деловое письмо. Что нужно знать составителю.— М.: Дело, 1998.
    5.
    Л. В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов: Учеб.
    пособие. 4-е изд.,
    М., 1997.
    6. Теппер Р. Как овладеть искусством делового письма: 250 писем и записок в помощь менеджеру /
    Пер. с
    Аудит, ЮНИТИ, 1994.
    128

    1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   16


    написать администратору сайта