Главная страница

Культура речи. макет кривошапова романенко. Учебнометодическое пособие для студентов филологических специальностей Тирасполь 2015 удк 811. 116. 1 Ббк 81. 2 Рус5я2 С80 Составители


Скачать 1.24 Mb.
НазваниеУчебнометодическое пособие для студентов филологических специальностей Тирасполь 2015 удк 811. 116. 1 Ббк 81. 2 Рус5я2 С80 Составители
АнкорКультура речи
Дата28.04.2022
Размер1.24 Mb.
Формат файлаpdf
Имя файламакет кривошапова романенко.pdf
ТипУчебно-методическое пособие
#502969
страница9 из 20
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   20
2.2. Лексика современного русского языка сточки зрения происхождения
ИСКОННО РУССКИМ СЛОВОМ называется всякое слово, возникшее в русском языке или унаследованное им из более древнего языка-источника, независимо оттого, из каких этимологических частей (исконно русских или заимствованных) оно состоит [19, с. 71]. Исконно русскими являются 80–90 % слов, функционирующих в современной русской речи. Наиболее распространенная теория происхождения русского языка выглядит следующим образом. Далекие предки большинства народов, населяющих современную Европу и часть Азии, Индию, говорили на одном языке, или на близких друг к другу диалектах одного языка. Этот древний праязык получил название индоевропейского языка. К концу III – началу II тыс. до н.э. единая индоевропейская общность распадается. Из единого индоевропейского праязыка выделяются языки германских, иранских, балто-славянских и других племен. До VI в. н. э. всеславянские племена говорят на одном языке, или на очень близких друг другу диалектах одного языка, общего для всех славян. Этот язык-предок принято называть праславянским, или общеславянским, языком. Этот язык не имел письменной формы. В шестом в. праславянское единство распадается натри ветви западные, южные и восточные славяне. Каждая славянская ветвь довольно долго и глубоко ощущала свое языковое единство. Например, все восточные славяне говорили на диалектах, очень близких друг к другу, эти диалекты воспринимались как разновидности одного языка, восточнославянского. Тоже можно сказать о западных и южных славянах. Восточнославянский язык называют также древнерусским языком. Древнерусский, иначе восточнославянский, язык просуществовал до XIV в, когда он распался натри самостоятельных языка русский, украинский и белорусский. Современная лексическая система хранит историю языка. Наиболее древняя по происхождению часть русской лексики – это слова, доставшиеся русскому языку в переоформленном виде от индоевропейского языка небо, семя, огонь, брат, сестра, ночь, луна, шить, молоть и др. Однако ядро исконно русской лексики, наиболее употребительная ее часть – это общеславянская лексика
– слова, унаследованные русским языком из общеславянского языка. Это слова, называющие ископаемые (золото, железо, песок, время суток (утро, полдень, времена года (лето, весна, растения береза, сосна, морковь, животных (овца, пс, птиц (ворона, голубь, насекомых (овод, муха, части тела человека (брюхо, палец, многие предметы быта (весло, порох, свеча) и т. д. Из восточнославянского (древнерусского) языка в современном русском большая группа слов, состав которой, однако, плохо изучен вилять, вор, жаворонок, жужжать, потолок, галка, пузырь, горячиться, горошина, поясок и др. К исконно русским относят и слова, возникшие в собственно русском языке (после XIV века. ЗАИМСТВОВАННАЯ (ИНОЯЗЫЧНАЯ) ЛЕКСИКА – слова из чужого языка, перенесенные в результате языковых контактов. Заимствования часто так приспосабливаются к системе заимствующего языка, что их иноязычное происхождение носителями не ощущается. Такого рода заимствования принято называть ассимилированными. Так, например, только с помощью этимологического анализа теперь можно установить тюркское происхождение слов башмак, ватага, казак, очаг. Значительное влияние оказал на русский языки вообще на культуру всех славян, язык старославянский. Понятие старославянский язык является достаточно сложным, его содержание следует хорошо усвоить.

— 99 Формирование старославянского языка относится ко второй половине IX в, когда первоучители славян братья Константин (после пострижения принял имя Кирилл) и Мефодий создали славянскую азбуку и перевели с греческого на славянский язык книги богослужебные книги. В основе этих переводов лежит солунский диалект древнеболгарского языка, так как братья были родом из города Солунь. Язык этих переведенных Константином и Мефодием книги называют старославянским языком. Памятники старославянского языка написаны двумя азбуками глаголицей и кириллицей. Большинство ученых предполагает, что глаголица древнее кириллицы, что именно она была изобретена Кириллом. Будучи поначалу языком церкви, старославянский язык распространялся вместе с христианством среди славянских народов ив течение длительного времени был общим для славян книжным языком. Однако стечением времени он все больше и больше впитывал в себя черты местных диалектов. Так возникли изводы старославянского языка. До нашего времени дошли памятники старославянского языка Х – Х вв., написанные на этих местных разновидностях старославянского языка. Одним из наиболее известных таких памятников восточнославянского извода является Остромирово евангелие. Это одна из самых роскошных рукописей, она была создана в 1056–1057 гг. для новгородского посадника Остромира дьяконом Григорием. Первый раз издана была в 1843 г. АХ. Востоковым. Сейчас хранится в Петербурге в Российской национальной библиотеке. Наряду с термином старославянский язык используется термин «церковнославянский язык. Этим термином называются изводы (разновидности) старославянского языка, возникшие под влиянием местных живых языков восточнославянский, болгарский, македонский, сербский, хорватский, румынский. В восемнадцатом веке церковнославянский язык выходит из употребления, но термин продолжает использоваться для обозначения культового языка церкви, который используется в сфере богослужения. Лексические старославянизмы содержат ряд признаков, указывающих на их принадлежность к старославянскому языку.

— 100 Фонетические признаки
1) неполногласные сочетания ра, ларе, ле между согласными соответствуют русским полногласным сочетаниям оро, оло, ере, еле город - град, голод – глад, древо – дерево, плен - полон
2) сочетания ра, лав начале слова перед согласным (соответствуют русским ро, ло
): ладья - лодка, равный - ровный
3) сочетанию жд соответствует русское ж невежда - невежа
4) а вначале слова соответствует русское я агнец - ягненок
5) е вначале слова соответствует русское о единица – один
6) ю вначале слова соответствует русское у юродивый – уродливый. Словообразовательные признаки старославянизмов:
1) приставке из- / ис-, соответствует русская приставка вы излить – вылить
2) суффиксы –стви э, -знь, -тв(а), -ын(я): шествие, жизнь, молитва, святыня
3) сложные слова с первыми частями благо, бого-, добро, зло, суе-: благодарить, богослов, добродетель, злословие, суесловие.

Старославянизмами являются многие слова, обозначающие религиозные понятия воскресение, Господь, грех. Иногда старославянизмы не имеют внешних отличительных примет клевета, мечта, ответ, порок, свидетель, художники и др. Принятие славянским миром христианства изменило самые основы жизни народа и прежде всего сделало более сложной, более богатой его духовную жизнь. Старославянский язык, который стал литературным языком всего славянского мира, удовлетворял потребности в новых словах, которые называли новые понятия, поэтому заимствовалась прежде всего лексика, слова, обозначающие понятия, связанные со сферой нравственности, морали, этики, религии, философии суета, соблазнить, воскресение, таинство, образ, страсть, пророк, творец, жизнь, благотворный, благодарить и др. Особенно показательны случаи, когда старославянским новообразованиям есть прямые соответствия из русского языка. Так, русское слово вылить более относится к предметному миру (вылить воду, а старославянское слово излить более относится к миру духовному (излить всю желчь и всю досаду. Тоже можно сказать

— 101 и о таких парах слов, как выход – исход, перегородка – преграда, выбрать – избрать, сторож – страж, чужой – чуждый.
Старославянизмы при употреблении формировали высокий стиль, так как сохраняли в языковом сознании поколений статус высоких, книжных слов, чуждых житейской обыденности (А. Шах- матов) и сохраняют его до сих пор [9]. В публицистической речи старославянизмы используют иногда с целью создания иронии, которая возникает, когда старославя- низмы сталкиваются с разговорными или просторечными словами Приедет начальник, не успеет к благим начинаниям вплотную приступить - глядь, его уж сменили, нового шлют (М. Е. Салты- ков-Щедрин) Иноязычные слова, употребляемые в русской речи без изменений графики (журнала также иноязычные слова, уже имеющие русскую графику, но еще морфологически и фонетически неосвоенные русским языком и подчас не зафиксированные в словарях иноязычных (иностранных) слов, называют варваризмы (от греч. βάρβαρος - чужеземный, например адьё, тет-а-тет.
Экзотизмы – иноязычные слова, имеющие в своем значении указания на иные страны, обычаи, нравы, а также называющие предметы природной и искусственной среды, явления частной, общественной жизни и т. пне свойственные русской действительности, например аул, паранджа.
Упражнения
Задание 1. Назовите экстралингвистические и языковые причины заимствований. Какие из них высчитаете наиболее важными Задание 2. Разместите названия языков так, чтобы последовательность размещения соответствовала исторической логике их наиболее активного воздействия на лексическую систему русского языка. Польский, греческий, французский, латинский, немецкий, английский Задание 3. О. Шамборант написало слове парадигма следующее Слово парадигма в сознании упорно ассоциируется со скелетом какого-то гигантского ящера (Новый мир. О какой особенности слова (лексической, фонетической, грамматической) идет речь в данном случае Способна ли эта особенность повлиять на присвоение данной лексической единицы современным русским языком Задание 4. Какие изданных слов высчитаете заимствованными Попробуйте аргументировать свою точку зрения, не прибегая к помощи этимологических словарей. Если возможно, определите тип заимствования. Демарш, аншлаг, джаз, авторалли, бионика, бундестаг, вестерн, кнессет, хинкали, аксакал, арык, акын, almamater, генацвале. Задание 5. Подчеркните среди данных заимствований ста-
рославянизмы. Аргументируйте свой выбор.
Дишкант, одежда, пиит, древо, златой, глад, хлад, единый, присутствие (учреждение, действо, призрак, стора (штора, очи, самоед, оный, ланиты, болонья. Задание 6. Прочитайте отрывок из перевода со старославянского языка Зографского евангелия XI века. Укажите фонетические, морфологические, синтаксические и лексические старо-

славянизмы, сохраненные в переводе. Чем вы можете объяснить сохранение такого большого количества устаревших старославянских слов, словоформ, синтаксических конструкций Когда же настал вечер, приступили к Нему ученики Его иска- зали: место здесь пустынное, и время уже позднее отпусти народ, чтобы они пошли вселения и купили себе пищи. Но Иисус сказал им ненужно им идти выдайте им есть. Они же говорят Ему у нас здесь только пять хлебов и две рыбы. Он сказал принесите их Мне сюда. И велел народу возлечь на траву и, взяв пять хлебов и две рыбы, воззрел на небо, благословили преломив дал хлебы ученикам, а ученики - народу. И ели все и насытились и набрали оставшихся кусков двенадцать коробов полных. А евших было около

— 103 пяти тысяч человек, кроме женщин и детей. И тотчас понудил Иисус учеников Своих войти в лодку, и отправиться прежде Его на другую сторону, пока Он отпустит народ. И отпустив народ, Он взошел на гору помолиться наедине и вечером оставался там один. А лодка была уже на средине моря, и ее било волнами, потому что ветер был противный. В четвертую же стражу ночи пошел к ним Иисус, идя по морю. И ученики, увидевши Его идущего по морю, встревожились и говорили это призраки от страха вскричали. Но Иисус тотчас заговорил сними и сказал ободритесь это Яне бойтесь. Петр сказал Ему в ответ Господи Если это Ты, повели мне придти к Тебе поводе. Он же сказал иди. И вышед из лодки, Петр пошел поводе, чтобы подойти к Иисусу. Но, видя сильный ветер, испугался и, начав утопать, закричал Господи Спаси меня. Иисус тотчас простер руку. Поддержал его и говорит ему маловерный Зачем ты усомнился И когда вошли они в лодку, ветер утих. Бывшие же в лодке подошли, поклонились Ему и сказали истинно Ты Сын Божий. Задание 7. Опишите структуру статьи из Этимологического словаря русского языка М. Фасмера (СПб., 1999). Какую дополнительную, по сравнению с толковым словарем, информацию о слове можно получить из такой статьи ПАРИКМАХЕР, стар. перукмахер (Радищев). Из нем. Perucken- macher, изменено под влиянием слова парик (см, также стар.
парукмакар, при Петре 1 , из гол. Paruikmaker; см. Преобр. 11, 18;
Cмирнов, 220. Задание 8. Подчеркните заимствованные слова в данных фрагментах из публицистических текстов. Объясните их лексическое значение. Определите специфику стилистического значения, если оно есть. Определите тип заимствования. Во всем цивилизованном мире пенсионные деньги инвестируются в ипотеку, чтобы денежки росли, а гражданам было где жить (Огонек. Ни Нуреев, ни Барышников, ни Макарова не могли бы стать звездами, если бы не ажиотаж вокруг них, связанный с политикой (Д. Минченок). После всего хорошего воспоследовали полуторачасовой военный парад и шопинг для Ее Высочества (С.
Брутман). Международную энергетическую премию Глобальная

— 104 энергия не чуждые красивости газетчики окрестили русской Нобелевской, которую присуждают за выдающиеся научные достижения (А. Никонов). Скоро действительно дойдут до того, что авторы Белого солнца пустыни и Кавказской пленницы канут в Лету (Н. Латыпов). Нерадивый предприниматель, дабы не ломать голову, (а привлекать клиентов надо, берет раскрученную марку и начинает свой бизнес далеко нес первой ступеньки (Н. Латыпов). Государство в глазах стариков было вечными под его дланью были вечны и бессмертны они (Д. Губин). Уже которая Госдума шагу не ступает без пенсионерского кадила В стремлении к накопительству наши старики удивительно смыкаются с зарубежными мид- лами, которые тоже в массе осуждают расточительство Те пенсионеры, что остались, пусть смотрят это reality – show в режиме online (Д. Губин). Оппозиция Назарбаеву в своих комментариях стала ехидно приводить исторические параллели и припоминать Хазарский каганат тюркское степное государство, существовавшее более тысячи лет назад также к юго-востоку от славянских земель, где евреи пользовались колоссальным влиянием (Л. Сигал. Само слово «шахид» – не чеченское, ближневосточное, арабское слово, которое означает свидетель приверженности задаче, то есть исламу, то есть джихаду. Джихад – это необязательно священная война, слово это означает священное усилие. Например, строительство дома на высокой горе – джихад (Л. Китаев-Смык). Задание 9. Определите лексическое значение и стилистическую функцию заимствований в данных фрагментах из публицистических текстов. Пенсионеры не спят, пересчитывая тогдашние рубли на нынешние доллары, представлял, как сладко было бы тогда, с баксами, ощущая под подушкой, кадушкой, макардевушкиной герань- кой, в чулке на немощной ноге эти вырванные из жизни ценой жизни деньги (Д. Губин). Главный раввин Израиля Йона Мецгер служил в израильской армии, демобилизовался в звании капитана бронетанковых войск. Впоследствии работал преподавателем иешивы, затем занимал должность раввина известной синагоги в
Тель-Авиве (Л. Сигал. Строительство автобанов, разгон ГИБДД с последующим созданием дорожной полиции и службы регистрации,

— 105 переход на страховую медицину и пенсию, контрактную и компактную армию, развитие ипотеки и кредита – все это либо не обсуждается, либо ползет по болоту социальной справедливости, чафк- чафк (Д. Губин). Два слакса пиццы по цене одного (объявление в пиццерии на й линии Васильевского острова. Англичане – эксцентрики, они любят нестандартные подарки бюстик Ленина the best. Вино, особенно студентами, рассматривается как европейский шик Oh, vine!.. Уходя, не забудьте сказать хозяевам р, как все really great (Л. Иноходцева). Есть ритуалы совсем уж древние, почти священные – например, отправить детей в какой-нибудь пионерлагерь и навестить их там в субботу с апельсинами и печеньем. Примерно тем же самым занимается английская королева Елизавета в уикенд (подтекстовка под фотографией, опубликованной в журнале Огонек. Семь месяцев в Ираке. Откровения стрингера обложка Огонька. Своих детей у мэра Лондона нет, зато есть подруга, герлфренд Кэрол Блэкшоу, которую уважительные сограждане тем не менее называют леди-мэр (М. Уварова). Задание 10. Проанализируйте способы введения иноязычных слов в публицистический текст. Насколько оправдан и стилистически безупречен каждый случай В аэропорту раввина встречал аким (мэр) Алма-Аты Виктор
Храпунов (Л. Сигал. Местом рождения танго считаются публичные дома, притоны на окраине Буэнос-Айреса, так называемые лупа- нарии, в которых главными действующими лицами были содержательница заведения - мадам и ее сутенера первыми исполнителями завсегдатаи лупанариев, которые обучались искусству танго у сутенера (Д. Минченок). Группа смуглолицых мужчин, одетых в белоснежные галабеи (длиннополые рубахи, с куфиями (клетчатыми платками) на головах встречала самолет (по К. Капитанову). В реальной жизни есть дефицит нянь и домработниц, консьержек и хаускиперов, требующих не столько мастерства, сколько желания работать (Д. Губин). Сейчас на наших гастролях хедлайны: Что может быть лучше Кировского балета Только Кировская опера (В.
Гергиев). Нашей стране неизбежно придется заняться собственным имиджем, точнее, восстановлением деловой и политической репутации. Для чего Хотя бы для того, чтобы не остаться в стороне

— 106 от глобальных процессов, происходящих сегодня в мире (А. Поды- мов). Полно людей очень умных, ноне наделенных каким-то талантом. И они пытаются мимикрировать под кого-то. Подстроиться (М.
Чаплыгина). Креативные люди, то есть те, кто продуцирует гораздо больше оригинальных идей в единицу времени, чем любой сотовый оператор организует контактов, отличаются повышенным ней- ротизмом. Гении все-таки (О. Маховская). Мы покупаем не столько конкретные пиццу, водку или сигареты (их, кстати, тоже никто не отличает друг от друга, сколько этикетку, престижный бренд Д. Сергеев. Задание 11. Определите лексическое значение данных иноязычных слов. Имеют ли эти слова стилистическое значение Какие изданных заимствований приживутся в русском языке Аргументируйте свою точку зрения. Если возможно, подберите к данным словами словосочетаниям синонимичные.

Кондоминиум, роуминг, лоббировать, баррель, фитнес, банко- мат, толерантность, дефиле, костюм прет-а-порте, эксклюзивность, чартер, глобализация, креативность, лим-фодренаж, криомассаж, мачо, бренд, плейлист, консоль, сегрегация, гламурный фотограф, криэйтор, спичрайтор, бойфрэнд, панкратион, йогурт, гастарбайтер, котировка, геопато-генные дыры, спаринг-партнер, эксгибиционист, трансфер, валидатор, геймер, джойстик. Задание 12. Какой принцип использования заимствованных слови выражений в публицистике пропагандировал В. Маяков-

ский в стихотворении О фиасках, апогеях и других неведомых вещах Согласны ли вы с позицией поэта Чтоб мне не писать впустую оря, мораль вывожу тоже то, что годится для иностранного словаря, газете – негоже. Задание 13. Сравните позицию В. Маяковского (задание 12) с позицией В.И. Даля, выраженной в следующем высказывании. В чем сходство Есть ли различия Чья позиция представляется вам наиболее современной

— 107 Мы не гоним общей анафемой все иностранные слова из русского языка, мы больше стоим за русский склад и оборот речи, но к чему вставлять в каждую строчку моральный, оригинальный, натура, артист, грот, пресс, гирлянда, пьедестал и сотни других подобных, когда без малейшей натяжки можно сказать тоже самое по-русски? Разве нравственный, подлинный, природа, художник, пещера хуже Задание 14. Согласны ли вы с позицией автора статьи, опубликованной в журнале Русская речь (1999 г Свою точку зрения аргументируйте примерами из современных газетных публикаций. Нечем иным, как только испорченным красноречием, можно назвать и неуместное употребление старославянских слов в современных газетных текстах. Неуместное, так как не обусловлено ни темой материала, ни коммуникативной задачей журналиста, ни, наконец, контекстом Однако у Бориса Петровича тоже вот- ношении арбитров есть свое предубеждение он искренне верит, что есть фартовые судии и «нефартовые». Задание 15. Укажите старославянизмы во фрагменте из комедии М. Булгакова Иван Васильевич (1934–1936 гг.), назовите их признаки. Иоанн Ты боярыню соблазнил
Якин: Я я Житие мое Иоанн Пес смердящий Какое житие Вместо святого поста и воздержания – блуди пьянство губительное с обещанными диа- волом чашами. О, зол муж Дьявол научититя долгому спанию, по сне зиянию, главоболию с похмелья и другим злостям неизмерным и неисповедимым.
Якин: Пропал Зинаида, подскажи мне что-нибудь по- славянски. Ваш муж не имеет права делать такие опыты ! (Иоанну)
Паки и паки… Иже херувимы. Ваше величество, смилуйтесь Иоанн Покайся, любострастный прыщ Зинаида Только не убивайте его
Якин: Каюсь Иоанн Преклони скверную свою главу и припади к честным стопам соблазненной боярыни

— 108 —
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   20


написать администратору сайта