Главная страница
Навигация по странице:

  • Индивидуально-авторские неологизмы (окка

  • Многосоюзие – риторическая фигура, состоящая в намеренном повторении сочинительных союзов для логического и эмоционального выделения перечисляемых понятий И

  • Эпифора – одинаковая концовка нескольких предложений, усиливающая значение этого образа, понятия и т.д.: я всю жизнь шелк тебе. Я всю жизнь верил в тебя. Я всю жизнь любил тебя.

  • Б. Р. Мандель. Учебное пособие для студентов высших учебных заведений бакалавриат, магистратура в помощь к подготовке к экзаменам Москва


    Скачать 4.2 Mb.
    НазваниеУчебное пособие для студентов высших учебных заведений бакалавриат, магистратура в помощь к подготовке к экзаменам Москва
    АнкорБ. Р. Мандель
    Дата08.11.2022
    Размер4.2 Mb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаMandel_Teoriya-literatury_RuLit_Me_616346.pdf
    ТипУчебное пособие
    #776776
    страница33 из 47
    1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   ...   47
    По разнообразию, богатству и выразительным возможностям языковых средств художественный стиль стоит выше других стилей, является наиболее полным выражением литературного языка. Литературный язык – обработанная форма общенародного языка, обладающая в большей или меньшей степени письменно закреплёнными нормами язык всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме.
    Литературный язык – всегда результат коллективной творческой деятельности. Представление о закрепленности норм литературного языка имеет известную относительность (при все важности и стабильности нормы она подвижна во времени. Нельзя представить себе развитую и богатую культуру народа без развитого и богатого литературного языка. В этом большо общественное значение самой проблемы литературного языка.
    Среди лингвистов нет единого мнения о сложном и многогранном понятии литературного языка. Некоторые исследователи предпочитают говорить не о литературном языке в целом, а о его разновидностях или о письменно- литературном языке, или о разговорно-литературном языке, или о языке художественной литера й
    е туры и т. д
    Литературный язык нельзя отождествлять с языком художественной литературы. Это разные, хотя и соотносительные понятия. Литературный язык – достояние всех, кто владеет его нормами. Он функционирует как в письменной, таки в разговорных формах. Язык художественной литературы (язык писателей, хотя обычно ориентируется нате же нормы, заключает в себе много индивидуального, необщепринятого. В разные исторические эпохи и у разных народов степень близости литературного языка и языка художественной литературы оказывалась неодинаковой

    39.
    Изобразительно-выразительные средства языка Изобразительные средства языка – это художест- венно-речевые явления, создающие новую словесную образность повествования тропы, фигуры, различные формы инструментовки и ритмико-интонационной организации текста. Перечислим известные науке средства для усиления качества выразительности языка литературы Грамматические средства и тропы от греч. tropos – оборот – слова и выражения, используемые в переносном смысле, когда признак одного предмета переносится на другой, с целью достижения художественной выразительности в речи. В основе любого тропа лежит сопоставление предметов и явлений. Тропы присутствуют в различных произведениях и используются большинством писателей и поэтов. Тропы изучаются наукой семасиологией и её подразделом – поэтической семасиологией. Основные виды тропов:
     Метафора
     Метонимия
     Синекдоха К тропам также относятся
     Эпитет
     Сравнение
     Олицетворение
     Гипербола А теперь подробнее. Аллитерация – повтор согласных звуков. Является приемом выделения и скрепления слов в строке. Увеличивает благозвучие стиха. Ассонанс
    – повторение гласных звуков.
    452
    Антонимы – слова, относящиеся к одной части речи, но противоположные по значению (добрый – злой, могучая – бессильная. Противопоставление антонимов в речи является ярким источником речевой экспрессии, устанавливающей эмоциональность речи он был
    слаб
    телом, но
    силен
    духом. Контекстные (или контекстуальные) антонимы это слова, которые в языке не противопоставлены по значению и являются антонимами только в тексте Ум и сердце – леди пламень – вот основное, что отличало этого героя. Гипербола – образное выражение, преувеличивающее какое-либо действие, предмет, явление. Употребляется в целях усиления художественного впечатления Снег валил с неба пудами. Литота – художественное преуменьшение мужичок с ноготок. Употребляется в целях повышения художественного впечатления.
    Индивидуально-авторские неологизмы (окка-
    зионализмы) – благодаря своей новизне позволяют создавать определенные художественные эффекты, выражать авторский взгляд на тему или проблемы как бы нам самим следить, чтобы наши права не

    поширялись
    за счет прав других А. Солженицын) Использование литературных образов помогает автору лучше пояснить какое-либо положение, явление, другой образ Григорий был, видимо, родной брат Илюше Обломову. Синонимы – это слова, относящиеся к одной части речи, выражающие одно и тоже понятие, нов тоже время различающиеся оттенками значения Влюбленность – любовь, приятель – друг. Контекстные (или контекстуальные) синонимы – слова, являющиеся синонимами только в данном тексте Ломоносов – гений – любимое дитя природы. (В. Бе-
    линский)
    453
    Стилистические синонимы – отличаются стилистической окраской, сферой употребления усмехнулся – хихикнул – засмеялся – заржал. Синтаксические синонимы – параллельные синтаксические конструкции, имеющие разное построение, но совпадающие по своему значению начать готовить уроки – приступить к подготовке уроков. Метафора – скрытое сравнение, основанное на сходстве между далекими явлениями и предметами. В основе всякой метафоры лежит неназванное сравнение одних предметов с другими, имеющими общий признак. В художественной речи автор употребляет метафоры для усиления выразительности речи, для создания и оценки картины жизни, для передачи внутреннего мира героев и точки зрения рассказчика и самого автора. В метафоре автор создает образ – художественное представление о предметах, явлениях, которые он описывает, а читатель понимает, на каком именно сходстве основана смысловая связь между переносными прямым значением слова Добрых людей на свете было, есть и, надеюсь, будет всегда больше, чем плохих и злых, иначе в мире наступила бы дисгармония, он перекосился бы опрокинулся и затонул. Эпитет, олицетворение, оксюморон, антитеза могут рассматриваться как разновидность метафоры. Развернутая метафора – развернутое перенесение свойств одного предмета, явления или аспекта бытия на другой по принципу сходства или контрасту. Метафора отличается особой экспрессивностью. Обладая неограниченными возможностями в сближении самых разных предметов или явлений, метафора позволяет по-новому осмыслить предмет, вскрыть, обнажить его внутреннюю природу. Иногда является выражением индивидуально-авторского видения мира.
    454
    Метонимия – перенос значений (переименование) по смежности явлений. Наиболее употребительные случаи переноса:
    а) с человека на его какие-либо внешние признаки:
    Скоро ли обед – спросил постоялец, обращаясь к стеганой

    жилетке;
    б) с учреждения на его обитателей Весь пансион признавал превосходство Д. И. Писарева;
    в) имени автора на его творение (книгу, картину, музыку, скульптуру Великолепный Микеланджело! о его скульптуре) или. Читая Белинского…
    Синекдоха – прием, посредством которого целое выражается через его часть (нечто меньшее входящее в нечто большее) Разновидность метонимии Эй, борода А как проехать отсюда к Плюшкину?». Оксюморон – сочетание контрастных по значению слов, создающих новое понятие или представление. Это соединение логически несовместимых понятий, резко противоречащих по смыслу и взаимно исключающих друг друга. Этот прием настраивает читателя на восприятие противоречивых, сложных явлений, нередко – борьбы противоположностей. Чаще всего оксюморон передает отношение автора к предмету или явлению Грустное веселье продолжалось


    Олицетворение – один из видов метафоры, когда перенос признака осуществляется с живого предмета на неживой. При олицетворении описываемый предмет внешне употребляется человеку Деревца, нагнувшись ко мне, протянули тонкие руки. Еще чаще неодушевленным предметом приписываются действия, которые допустимы лишь людям Дождь зашлепал босыми ножками
    по дорожкам сада Оценочная лексика – прямая авторская оценка событий, явлений, предметов Пушкин – это чудо
    Перифраза) – использование описания вместо собственного имени или названия описательное выражение, оборот речи, замещающее слово. Используется для украшения речи, замены повтора Город не Неве
    приютил Гоголя Пословицы и поговорки, используемые автором, делают речь образной, меткой, выразительной. Сравнение – одно из средств выразительности языка, помогающее автору выражать свою точку зрения, создавать целые художественные картины, давать описание предметов. В сравнении одно явление показывается и оценивается путем сопоставления его с другим явлением. Сравнение обычно присоединяется союзами как, словно, будто, точно, и т.д. но служит для образного описания самых различных признаков предметов, качеств, действий. Например, сравнение помогает дать точное описание цвета Как ночь, черны его глаза. Часто встречается форма сравнения, выраженного существительным в творительном падеже Тревога
    змеею
    вползла в наши сердца. Есть сравнения, которые включаются в предложение с помощью слов похож, подобен, напоминает бабочки похожи на цветы Сравнение может представлять и несколько предложений, связанных по смыслу и грамматически. Таких сравнений две разновидности
    1) развернутое, разветвленное сравнение-образ, в котором основное, исходное сравнение конкретизируется рядом других Звезды вышли на небо. Тысячами любопытных глаз они устремились к земле, тысячами светлячков зажгли ночь
    2) развернутый параллелизм (вторая часть таких сравнений обычно начинается словом так Церковь вздрогнула. Так вздрагивает застигнутый врасплох человек, так
    456
    лань трепетная срывается с места, еще даже не поняв, что произошло, но уже ощутив опасность Фразеологизмы – это почти всегда яркие выражения. Поэтому они – важное экспрессивное средство языка, используемое писателями как готовые образные определения, сравнения, как эмоционально- изобразительные характеристики героев, окружающей действительности и т.д.: у таких людей, как мой герой, есть искра божия
    .
    Цитаты из других произведений помогают автору доказать какой-либо тезис, положение статьи, показать его пристрастия и интересы, делают речь более эмоциональной, выразительной АС. Пушкина, как на первую любовь»,
    не забудет не только России сердце, но и мировая культура Эпитет – слово, выделяющее в предмете или явление какие-либо его свойства, качества или признаки. Эпитетом называют художественное определение, те красочное , образное, которое подчеркивает в определяемом слове какое-нибудь его отличительное свойство. Эпитетом может служить всякое значащее слово, если оно выступает как художественное, образное определение к другому
    1) существительное болтушка сорока
    2) прилагательное роковые часы
    3) Наречие и деепричастие жадно всматривается слушает замер, но чаще всего эпитеты выражаются с помощью прилагательных, употребленных в переносном значении взоры полусонные, нежные, влюбленные Используя эпитет, автор выделяет те свойства и признаки изображаемого им явления, на которые он хочет обратить внимание читателя. С помощью эпитета автор конкретизирует явления или их свойства.
    457
    Метафорический эпитет – образное определение, переносящее на один предмет свойства другого предмета. Аллюзия – стилистическая фигура, намек на реальный литературный, исторический, политический факт, который предполагается известным. Реминисценция – черты в художественном произведении, наводящие на воспоминание о другом произведении. Как художественный прием рассчитана на память и ассоциативное восприятие читателя. Синтаксические средства Авторская пунктуация – это постановка знаков препинания, непредусмотренная пунктуационными правилами. Авторские знаки передают добавочный смысл, вложенный в них автором. Чаще всего в качестве авторских знаков используется тире, которое подчеркивает либо противопоставляет Рожденный ползать – летать не может, либо особо выделяет второю после знака часть Любовь – главнее всех. Авторские восклицательные знаки служат средством выражения радостного или горестного чувства, настроения. Анафора, или единоначатие – это повторение отдельных словили оборотов вначале предложения. Используется для усиления высказанной мысли, образа, явления Как рассказать о красоте неба Как поведать о чувствах, переполняющих душу в этот момент Антитеза – стилистический прием, который состоит в резком противопоставлении понятий, характеров, образов, создающий эффект резкого контраста. Она помогает лучше передать, изобразить противоречия, противопоставить явления. Служит способом выражения авторского взгляда на описываемые явления, образы и т.д. Восклицательные частицы – способ выражения эмоционального настроя автора, прием создания эмоционального пафоса текста О, как ты прекрасна, земля моя А как хороши твои поля
    !
    Восклицательные предложения выражают эмоциональное отношения автора к описываемому (гнев, иронию, сожаление, радость, восхищение Безобразное отношение Как можно беречь счастье Восклицательные предложения выражают также побуждение к действию Сбережем свою душу как святыню Градация – стилистическая фигура, заключающая в последовательном нагнетании или, наоборот, ослаблении сравнений, образов, эпитетов, метафор и других выразительных средств художественной речи Ради своего ребенка, ради семьи, ради народа, ради человечества – берегите мир Градация бывает восходящая (усиление признака) и нисходящая (ослабление признака. Инверсия – обратный порядок слов в предложении. При прямом порядке подлежащее предшествует сказуемому, согласованное определение стоит перед определяемым словом, несогласованное – после него, дополнение после управляющего слова, обстоятельство образа действия – перед глаголом Современная молодежь быстро поняла ложность этой истины. А при инверсии слова располагаются вином порядке, чем это установлено грамматическими правилами. Это сильное выразительное средство, употребляемое в эмоциональной, взволнованной речи Родина любимая, земля моя родная, тебя ли нам беречь Ирония – выражение в словах противоположного их значению смысла.
    Ср. приводимую Ломоносовым характеристику Катилины у Цицерона Да Человек он боязливой и
    прекроткой...». Композиционный стык – это повторение вначале нового предложения слова или слов из предыдущего предложения, обычно заканчивающих его Все сделала
    459
    для меня Родина. Родина меня выучила, вырастила, дала путевку в жизнь. Жизнь, которой я горжусь
    Многосоюзие – риторическая фигура, состоящая в намеренном повторении сочинительных союзов для логического и эмоционального выделения перечисляемых понятий
    И
    гром не грянул,
    и
    небо не обрушилось на землю,
    и
    реки не разлились от такого горя
    Парцелляция – прием расчленения фразы на части или даже на отдельные слова. Ее цель – придать речи интонационную экспрессию путем ее отрывистого произнесения Поэт внезапно встал. Побледнел Повтор – сознательное употребление одного итого же слова или сочетания слов с целью усилить значение этого образа, понятия и т.д.: Пушкин был страдалец, страдалец в полном смысле этого слова Присоединительные конструкции – построение текста, при котором каждая последующая часть, продолжая первую, основную, отделяется от нее длительной паузой, которая обозначается точкой, иногда многоточием или тире. Это средство создания эмоционального пафоса текста Белорусский вокзал в День Победы. И толпа встречающих. И слезы. И горечь утрат.
    Риторические вопросы и риторические восклицания – особое средство создания эмоциональности речи, выражения авторской позиции. Кто не проклинал станционных смотрителей, кто сними не бранивался? Кто в минуту гнева не требовал от них роковой книги, дабы вписать в оную свою бесполезную жалобу на притеснение, грубость и неисправность Кто не почитает их извергами человеческого рода, равными покойным подьячим или, по крайней мере, Муромским разбойникам Какое лето, что за лето Да это просто колдовство Синтаксический параллелизм – одинаковое построение нескольких рядом расположенных предложений. Сего помощью автор стремиться выделить, подчеркнуть высказанную мысль Мать – это чудо земное. Мать – это слово святое Сочетание коротких простых и длинных сложных или осложненных разнообразными оборотами предложений помогает передать пафос статьи, эмоциональный настрой автора. Бинокли. Бинокли. Люди хотят быть ближе к Джоконде. Рассмотреть поры ее кожи, ресницы. Блики зрачков. Они будто ощущают дыхание Моны Лизы. Они, подобно Вазари, чувствуют, что глаза Джоконды имеют тот блеск и ту влажность, какие обычно видны у живого человека…а в углублении шеи при внимательном взгляде можно видеть биение пульса…И они это видят и слышат. И это не чудо. Таково мастерство Леонардо».
    «1855 год. Зенит славы Делакруа. Париж. Дворец изящных искусств в центральном зале экспозиции – тридцать пять картин великого романтика. Односоставные, неполные предложения делают авторскую речь более выразительной, эмоциональной, усиливают эмоциональный пафос текста
    Джоконда. Лепет людской. Шепот. Шорох платьев. Тихие шаги Ни одного мазка, – слышу я слова. – Нет мазков. Как живая
    Эпифора – одинаковая концовка нескольких предложений, усиливающая значение этого образа, понятия и т.д.: я всю жизнь шелк тебе. Я всю жизнь верил в тебя. Я всю жизнь любил тебя.

    40. Стиховедение Стиховедение – отдел поэтики в системе теории литературы, изучающий формы строения стиха. Зачинателем русского стиховедения следует считать
    Мелетия Смотрицкого, который в своей Грамматике, изданной в 1619 г, изложил основы античного стиха и ввел в литературную лексику названия стихотворных размеров (ямб, хорей, дактиль, пиррихий, спондей). Попытка Смотрицкого ввести в русскую поэзию античный гекзаметр не была поддержана. Некоторые элементы стиховедения можно найти в стихотворных высказываниях (предисловия к книгам) у
    Симеона Полоцкого, который ввел термины метр и
    «
    ритмология» («рифмологион») в применении к своим стихам. Но действительным основателем русского стиховедения является вечный труженик В. К. Тредиа- ковский, который вместе с Ломоносовым и Сумароко- вым разработал начала теории и практики так называемого силлабо-тонического стиха. Пушкин писало Тредиаковском: Его филологические и грамматические изъяснения очень замечательны. Он имело русском стихосложении обширнейшее понятие, нежели Ломоносов и Сумароков». Стиховедческие работы Тредиаковского (Новый и краткий способ к сложению российских стихов с определениями до сего надлежащих званий, 1735, Письмо русского к приятелю, написанное по поводу нового русского стихосложения, Письмо, в котором содержится рассуждение о стихотворении, Способ к сложению российских стихов против выданного в 1735 годе исправленный и дополненный, О древнем, среднем и новом стихотворении Российском) вместе с
    462
    работами Ломоносова (Письмо о правилах российского стихотворства, Краткое руководство к красноречию) и Сумарокова (О стопосложении и др) заложили основание русской стиховедческой школе. Замечательно по систематике, но чрезмерно сжато в своем изложении основ силлабики Письмо Харитона
    Макентина к приятелю о сложении стихов русских А. Кантемира. Большой тонкостью наблюдения над строем стиха отличаются работы Радищева (глава о стихосложении в Путешествии из Петербурга в Москву, Слово о Ломоносове ив особенности Памятник дактилохореическому витязю, где имеется много ценнейших технологических замечаний о гекзаметрах
    Тредиаковского) и Н. Николева
    257
    (Рассуждения ости- хотворстве Российском, 1787, «Пополнительные примечания на лирико-дактилическое сочинение, 1796). Из стиховедческих трудов первой половины XIX в. большую роль в понимании природы стиха сыграли работы Востокова
    258
    (Опыт о русском стихосложении, где впервые дана попытка научного осмысления строя русского народного стиха. В дальнейшем, примерно с х годов дох годов
    XIX в. в области стиховедения было затишье изредка появлялись работы, не внесшие, однако, ничего существенного в науку о стихе. Весьма примечательны стиховедческие идеи Н. Г. Чернышевского, критиковавшего русский гекзаметр и ломоносовское учение о ямбах и хореях, несоответствующих, по его мнению, природе русского языка. В конце хи в х гг. замечается оживление в области стиховедения. Появляются большие статьи русских ученых – С. Шафранова О складе народно- русской песни, рассматриваемой в связи с напевами и И. Голохвастова Законы стиха русского народного и литературного, свидетельствующие об интересе к народной поэзии
    Этой же проблеме посвящены работы московского профессора Р. Вестфаля (О русской народной песне, Теория ритма в применении к русским поэтами его последователя музыканта-этнографа Ю. Мельгунова О ритме и гармонии русских песен, К вопросу о русской народной музыке) – оба они исходили из того положения, что обновление русского стиха зависит от дальнейшего развития норм античной метрики. Много интересного о стихе содержится в большом труде историка музыки П. Сокальского Русская народная музыка. Но наиболее значительным среди исследований русского стихах годов является работа академика Ф. Корша О русском народном стихосложении, где автор наряде примеров показывает, что в основе строения многих произведений русской народной поэзии лежит тактовый принцип ритмостроення. Вначале в. большое впечатление произвели оригинальные исследования Андрея Белого Опыт характеристики русского четырехстопного ямба и Сравнительная морфология ритма русских лириков в ямбическом диметре», помещенные в его книге Символизм. В предреволюционный период теоретически ценными оказались книга филолога Н. Шульговского Теория и практика поэтического творчества (1914 г) и работы поэта и ученого С. Боброва, которому русское стиховедение обязано научным обоснованием уже вошедшей в обиход русских поэтов паузной формы стиха (паузный трехдольник). Много внимания уделил теоретической разработке классического стиха В. Брюсов
    259
    (ряд статей и книги – Краткий курс науки о стихе, 1919, и Основы стиховедения. Период советского стиховедения открылся одновременным выходом в свет капитальной работы профессора Г. Шенгели Трактат о русском стихе (1921 и
    1923) и ценной, единственной в своей области, книги академика В. Жирмунского
    260
    Композиция лирических стихотворений (1921). В книге Г. Шенгели глубоко изучены формы ямбического стиха, трехдольников, паузников и пр в дальнейшем Г. Шенгели выпустил ряд популярных книг по практическому стиховедению, а в 1960 г. в Москве вышло посмертное издание замечательного его труда Техника стиха – в нем подведены итоги теоретическим изысканиям автора в области русского классического стиха. Содержательны работы о стихе советского периода Р. Якобсона Новейшая русская поэзия (1921) и О чешском стихе преимущественно в сопоставлении с русским (1923). Много интересного содержится в богатых материалами работах В. Жирмунского Валерий Брюсов и наследие Пушкина (1922), Рифма, ее история и теория
    (1923), «
    Байрон и Пушкин, Введение в метрику
    (1925) и др. Многочисленные работы Б. Томашевского
    261
    по- священы главным образом разработке теории русского классического стиха, в частности стиха Пушкина ему принадлежит Теория литературы (Поэтика и книга очерков Стихи язык (1959). Ряд стиховедческих работ написали Ю. Тынянов Проблемы стихотворного языка, Архаисты и новаторы и др) и Б. Эйхенбаум
    262
    (Мелодика стиха. Заслуживает внимания «Метротоника» советского лингвиста, филолога и теоретика литературы М. Малишевского (1925). Исключительный практический интерес представляет небольшая статья В. Маяковского – Как делать стихи.
    465
    Много внимания уделено изучению ритма и поэтической интонации в работах Л. Тимофеева
    263
    (Проблемы стиховедения, 1931, Теория стиха, 1939, Очерки теории и истории русского стиха, 1958, и др. В более позднее время вышли работы М. Гаспарова
    264
    , В. Хализева
    265
    и др.
    466

    1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   ...   47


    написать администратору сайта