Ключи. Урок 1 Президент Египта Хосни Мубарак прибыл в Румынию. Визит продлится сутки (24 часа)
Скачать 1.27 Mb.
|
Урок 30 (обзорный) 1.
2. а) من المقرر أن يصوت الكنيست الإسرائيلي اليوم على تعديل القانون الانتخابي لإلغاء الانتخاب المباشر لرئيس الحكومة والعودة إلى نظام انتخاب النواب فقط بالاقتراع المباشر. وأقر الكنيست قبل بضعة أيام بتأييد الغالبية مسودة مشروع القانون لوضع حد لهذا النظام . ومن المقرر أن يعرض للموافقة في قراءة أولى مساء اليوم بعد إقراره من قبل لجنة القوانين، ثم التصويت عليه في قراءتين ثانية وثالثة غدا. б) أكد رئيس الوزراء اللبناني رفيق الحريري أن من حق لبنان استعمال الوسائل الكافة من أجل تحرير مزارع شبعة التي تحتلها إسرائيل. وشدد على أنه سيطلب من الرئيس الأمريكي جورج بوش خلال لقائهما المرتقب في واشنطن الكف عن إصدار بيانات الإدانة فيما يتعلق بالأوضاع الخطرة في الأراضي الفلسطينية بل العمل الجدي من أجل الضغط على إسرائيل كي تنسحب من الأراضي المحتلة وضمان السلام من خلال قرارات الأمم المتحدة. 5. المراسل: صوت البرلمان أمس على تعديل القانون الانتخابي. ماذا تسبب في تعديل القانون الحاليّ؟ Председатель комиссии по законодательству: Законопроект нацелен на то, чтобы положить конец системе прямого избрания председателя правительства. В настоящее время председатель правительства избирается прямым голосованием, в то время как большинство депутатов требуют отменить такую систему и вернуться к прежней системе, когда прямым голосованием избирались лишь депутаты. المراسل: هل أقر البرلمان مشروع القانون؟ (هل وافق البرلمان على مشروع القانون؟) Председатель комиссии по законодательству: Парламент утвердил черновой вариант законопроекта. Решено, что через несколько дней законопроект будет передан в парламент на утверждение в первом чтении, потому что, прежде чем представить его на утверждение парламента, необходимо, чтобы он был одобрен комиссией по законодательству. После того как комиссия по законодательству одобрит его и после одобрения его в парламенте в первом чтении, состоится голосование по данному законопроекту во втором и третьем чтениях. المراسل: كيف جرى التصويت على مسودة مشروع القانون؟ Председатель комиссии по законодательству: За законопроект проголосовали 269 депутатов, против – 108, 34 депутата воздержались. المراسل: من المنتظر أن يقوم رئيس الحكومة في مستقبل قريب بزيارة إلى واشنطن. وذكرت وكالات الأنباء وبعض المصادر أنه يعتزم أن يطلب من الرئيس الأميركي العمل الجدي من أجل انسحاب الجيش الإسرائيلي من الأراضي المحتلة. Председатель комиссии по законодательству: Верно. Премьер-министр в ближайшие дни совершит официальный визит в Вашингтон и во время встречи с президентом США потребует от него, чтобы он не выступал с осуждающими заявлениями в отношении опасной ситуации в регионе, а проводил серьёзную работу по оказанию давления на Израиль, чтобы тот вывел свои войска с оккупированных территорий и гарантировал мир через выполнение резолюций ООН. Я подчёркиваю, что мы вправе использовать все средства для освобождения нашей территории. 6.
7. а) صوت البرلمان الأوروبي اليوم على قرار يدعو إلى فرض عقوبات اقتصادية على إسرائيل. وحظي القرار بأصوات ٢٦٩ عضوا في برلمان الاتحاد الأوروبي مقابل ٢٠٨ في حين امتنع ٢٢ عضوا عن التصويت. ويطالب القرار للاتحاد الأوروبي بتعليق اتفاق الشراكة الذي يمنح إسرائيل امتيازات في المعاملات الاقتصادية مع دول الاتحاد. كما دعا النواب الأوروبيون إلى فرض حظر على إرسال الأسلحة إلى إسرائيل وفلسطين وعبروا أيضا عن دعمهم الكامل للإسرائيليين والفلسطينيين والمنظمات الدولية التي تعمل من أجل السلام على جميع المستويات الممكنة وبينهم الاحتياطيون في الجيش الإسرائيلي الذين يرفضون أداء الخدمة في الأراضي المحتلة. б) وافق الكنيست الإسرائيلي في قراءة أولى على خطة التقشف التي تقدم بها رئيس الوزراء الإسرائيلي أرييل شارون والتي كان النواب صوتوا ضدها مساء الاثنين ما تسبب في أزمة داخل الحكومة الإسرائيلية وإقالة خمسة وزراء. وتمت الموافقة على الخطة بالأغلبية في حين لم يشارك حزب شاس الديني المتشدد في الاقتراع بعد أن صوت ضد مشروعها. ومن المفترض أن تصبح رسائل الإقالة التي أرسلها شارون إلى الوزراء المنتمين لحزب شاس سارية المفعول في منتصف الليل. 10. المراسل: علم أنه من المفترض التصويت على فرض حظر على إرسال الأسلحة إلى بعض الدول. ما تعليقكم على هذه الخطوة؟ Премьер-министр: Да, на следующей неделе в парламенте пройдёт голосование по вопросу о введении эмбарго на поставки оружия некоторым государствам на Ближнем Востоке. Мы считаем, что этот шаг необходим, и надеемся, что проект резолюции получит полную поддержку депутатов парламента, поскольку эта резолюция будет способствовать достижению мира и стабильности в регионе. المراسل: هل تؤيد بلادكم المنظمات الدولية التي تعمل من أجل السلام على المستويات الكافة؟ أشير إلى معاملات هذه المنظمات مع الاحتياطيين الإسرائيليين الذين يرفضون أداء الخدمة في الأراضي المحتلة. Премьер-министр: Мы выражаем полную поддержку тем международным организациям, которые добиваются мира на всех возможных уровнях, в том числе сотрудничают с резервистами израильской армии, которые отказываются служить на оккупированных территориях. Мы также поддерживаем все дипломатические и политические акции, которые могут положить конец кризису. المراسل: لقد اتخذ البرلمان الأوروبي في الشهر الماضي قرارا يدعو إلى تعليق اتفاقية الشراكة بين الاتحاد الأوروبي وإسرائيل. ما رأيكم في هذه الخطوة؟ Премьер-министр: Эта резолюция предусматривает также и введение экономических санкций против Израиля. Выполнение этой резолюции, особенно отмена льгот, которые предоставлялись Израилю в соответствии с этим соглашением, отрицательно скажется на израильской экономике. المراسل: يا سيد رئيس الوزراء، لنتحدث عن خطة التقشف الذي تقدمتم بها الأسبوع الماضي. علم أن النواب المنتمين للأحزاب الدينية المتشددة صوتوا ضد الخطة وأنكم أقلتم بعد التصويت ستة وزراء. Премьер-министр: План жёсткой экономии, который я представил, крайне необходим для укрепления и развития нашей экономики в интересах нашей страны и нашего народа. Да, я отправил в отставку этих министров, потому что они выступают против действий нашего правительства. Их противодействие нашим планам отрицательно сказывается на нашей серьёзной работе по достижению экономической и политической стабильности в стране. المراسل: متى ستصبح رسائل الإقالة التي أرسلتموها إلى هؤلاء الوزراء سارية المفعول؟ Премьер-министр: Уведомления об отставке, разосланные мною этим министрам, вступят в действие в полночь. |