Протокол 8, 2010 г. Научный редактор Любовь Петровна Водясова, доктор филологических наук профессор г. Саранск
Скачать 1.24 Mb.
|
реалисты (Ансельм, 1033-1109) утверждали, что реально существуют только общие понятия (дерево, а соответствующие им вещи и явления – только их слабые копии. Номиналисты, возглавляемые Росцеллином, 1050-1112 гг., совершенно правильно учили, что реально существуют только отдельные вещи сих индивидуальными свойствами, а общие понятия, которые нашим мышлением выводятся из этих предметов, не только не существуют независимо от предметов (что верно, но даже не отражают свойства предметов и явлений (это положение неверно). Умеренные номиналисты (Пьер Абеляр) справедливо считали, что реально существуют только отдельные вещи, они и являются основой общих понятий, последние не существуют отдельно, а выводятся нашим умом из реально существующих вещей и отражают их свойства. Взгляды Абеляра и Росцеллина страшно возмущали церковников. Людей, осмелившихся заявить, что понятия справедливость, истина, правда, Бог выражают только понятия нашего ума, а не явления действительности и реалии, называли еретиками и сними беспощадно боролись. Вспомним, что это времена, когда авторы передовых идей и книги сжигались на кострах. В этот период латинский язык признавался как школа логического мышления и основа универсальной философской грам- матики. В это время развивалась также семантическая теория (Петр Испанский, в которой уже было различение логического играм- матического определения, выделение главного и сопутствующего значения в корнях и аффиксах, различение модификации значений. Учение о суппозиции – это подразумевание, употребление термина в предложении для обозначения чего-либо». Виды суппозиции: персональная, когда субъект и предикат относятся к определенному объекту (Сократ бежит, Платон – человек простая, когда термин подразумевает интенцию души, а не особую вещь (Человек не означает конкретного человека, а лишь интенцию души материальная – употребление термина в качестве имени себя самого Человек есть имя. Человек состоит из трех слогов). Ключевые слова языковая норма, грамматика, происхождение языка. Языковой знак. Лексикография. В 7-8 веках нашей эры на территории Аравии и завоеванных арабами стран Передней Азии и Северной Африки, а также на большей части Пиренейского полуострова образовалась мировая держава – Халифат, многонациональное государство с разноязычной культурой. Государственной религией в Халифате было магометанство, государственный язык научного творчества – арабский. Арабский язык стал своеобразной латынью мусульманского мира. В Халифате скрещивались влияния высоких культур Индии (через Персию) и Греции (через Сирию. Развитие языкознания было стимулировано большими расхождениями между языком священного Корана и современными живыми языками. Необходимо было сделать понятной священную для мусульман книгу (Коран, уберечь классический арабский язык от влияния диалектов. Первыми центрами арабской лингвистики в 7-8 веках Басра и Куфа (нынешний Ирак. В Басре шли споры между представителями двух грамматических школ. Басрийская школа аналогисты, следующие нормам классического языка Корана, и Куфийская: аналитики с более свободным подходом к нормам, допускающим целый ряд отклонений от норм классического языка, например, в синтаксисе. Эклектическое направление смешанное, имеющие черты обоих направлений. Одним из основателей арабского языкознания считается Халил аль-Фарахиди (7 в, составивший первый арабский словарь Книгу Айна». Его знаменитый ученик Сибавейхи (Басра) в своей работе «Аль-Китаб» дал развернутое описание всех трудов предшественников, научное исследование в области структуры литературного арабского языка. Лексиколог басрской школы Ибн-Дурейд создал этимологический словарь «Аль-Джамхара». Арабы строго различали звуки букву, так, Сибавейхи (умер, известно, в 793 г) различает 16 мест образования звуков и дает точное описание их артикуляции Саганы (1181-1252) составил словарь в 20 томах, а Аль-Фирузабади – томный словарь «Камус» о популярности последней книги говорит тот факт, что «камусом» стали впоследствии стали называть любой словарь. Гениальный 33 ученый-энциклопедист Востока Али Ибн-Сина (Авиценна, 980- 1037) составил лингвистический труд под названием Причины звуков речи». Арабы различали (по Аристотелю) три части речи имена, глаголы и служебные слова. Выделили трехсогласный корень, характерный для семитских языков, собрали ценный материал о роли аналогии в языке. Синтаксис в арабской науке о языке остался малоизученным. Словари не имели систематизации в современном смысле этого слова, включались и вульгаризмы, и диалектные слова. А фонетические вопросы арабские ученые разбирали гораздо тоньше, чем греки. Строго разграничивая звуки букву, арабы различали момент звучания и момент мыслимости звука, что много позже различал в фонеме Бодуэн де Куртенэ. Основные проблемы, которые решались в арабском языкознании происхождение языка (божественное или по договору, соглашению. Божественное – арабский (первый язык человечества) целиком создан великим Аллахом, он научил Адама всему богатству языка. Арабский язык – это плод божественного откровения, но создан был не сразу, сначала его основы и слова были переданы Адаму, потом всем пророками только Мухаммаду было сообщено все богатство языка. Было и такое объяснение язык изначально не являлся божественным по происхождению, но окончательно его усовершенствование – результат божественного вмешательства. По договору. Язык – продукт творчества мудрецов, которые, стремясь обозначить те или иные явления, договаривались между собой о введении новых слов, те потом становились достоянием всего народа. В первое время язык состоял только из сигналов с одним согласным в сопровождении голоса, затем стали создавать сочетания из двух и трех согласных с гласными аффиксами, что и привело к созданию языка. Речь велась о функциях языка коммуникативная и экспрессивная. Количество значений не соответствует количеству слов, значения не ограничены, а слова ограничены. Взаимоотношение литературного языка и диалектов изучалось особенно тщательно, предпочтение отдавалось хид- жазскому диалекту, который стал основой арабской орфоэпии. Махмуд Кашгарский (родился около 1029-1039 гг.). Диван- логатъ-эт-торек» (словарь тюркских языков) – это единственный в своем роде труд, в котором представлены 1) лексика с указанием ее племенной принадлежности 2) сведения о расселении тюркских племен 3) сведения по тюркской исторической фонетике и грамматике 4) классификация тюркских языков 5) сведения по истории, географии, этнографии, поэзии, фольклору 6) самая старая тюркская карта мира. Ученый указал звуковые соответствия тюркских диалектов, отметил сингармонизм гласных, сделал многие наблюдения над тюркскими морфемами. В этом словаре были затронуты также вопросы общего языкознания язык как средство общения, влияние экстралингвистических факторов на Я, признание равноправия языков, понимание разноси- стемности языков, а также речь шла о взаимовлиянии тюркских агглютинативных) и арабского (внутренняя флексия) языков, об обогащении языков за счет слов друг друга. Сравнение языков как осознанный принцип больше ни у кого до Кашгари в работах не имело место. Махмуда Кашгарского можно назвать предтечей сопоставительной лингвистики. Так, арабское языкознание, как древнеиндийское и греческое, внесло значительный вклад в позднейшее развитие науки о языке. К сожалению, великий труд Кашгарского, намного опередивший свой век, не оказал сильного влияния на развитие мирового языкознания, так как был открыт и издан только в 1912-1915 годах в Стамбуле. В эпоху Возрождения прежде всего происходит значительное расширение сведений о языках мира, происходит важный для последующего развития языкознания процесс накоплений языкового материала. Как известно, Эпоха Возрождения характеризуется философией рационализма, расширением сведений о языках мира, связанным с географическими открытиями и изучением живых языков. С наступлением Возрождения авторитет церкви начал заменяться авторитетом античного мира. Начинают обращаться в этот период к богатой национальной культуре греков и римлян. Завоевание Константинополя турками (1453) вызвало бегство греческих ученых в Италию, и именно в это время начинают создаваться многоязычные словари Петр Паллас, Лоренцо Гервас, Аделунг и Фатер. Было сильно влияние трех философских концепций английский эмпиризм (Бэкон, Локк), французский рационализм (Декарт) и научно-философская концепция Лейбница. В этот период развития науки возросла необходимость нормализации общего литературного языка. Язык старались кодифицировать, втиснуть в строгие законы, создать такой кодекс законов языка, который навечно сделал бы невозможным изменение языка, потому что всякие перемены в языке и исключения из правил рассматривались как ошибки употребления Самым знаменательным явлением этого периода стало создание Грамматики Пор-рояля» (1660), которая имела еще название Универсальная и рациональная грамматика, Всеобщая рациональная грамматика, родилась из требований рационализма, как философская грамматика, считающая грамматические категории воплощением логических. Ученые монахи Антон Арно и Клод Лансло, жившие в Парижском монастыре Пор- Рояля, издали на французском языке труд, который стал знаменит в разных странах. В книге впервые дается объяснение связи между логикой и грамматикой язык – это выражение мышления категории языка – это воплощение категории мысли. Логика у всех людей одна, принципы мышления одни и те же, значит и грамматика должна быть одна, общая. Труд ставил своей задачей определить естественные основы искусства речи, общие всем языкам причины и принципы встречаемых в них различий. Для анализа брались факты французского, латинского, греческого, древнееврейского языков часть состояла из 6 глав, где было описание звуков и букв в рассматриваемых языках 2 часть состояла из 24 глав, где были изложены вопросы морфологии (23 главы) и синтаксиса (одна, последняя глава. Невидимый Бог создал видимый мир. Эту фразу авторы делили натри момента речемыслительного процесса, составляющие Бог невидим. Бог создал мир. Мир видим Из этих трех предложение основное – второе, именно оно несет основной смысл. Итак, в сознании любого человека имеются суждения, которым на поверхностном уровне соответствуют предложения. В любом языке эти суждения можно выразить тремя предложениями, только во французском языке эту мысль можно передать более компактно и объединить три суждения водном предложении, утверждали авторы. Основные задачи авторы книги видели- исследовать природу слов, их строение и различные свойства, отношения между словами и их значениями- выявить общие, универсальные языковые явления- дать объяснение явлениям, лежащим в основе строения и функционирования языков- выявить соотношения, связи между категориями и явлениями языка и категориями мышления. Теоретической базой служила философия Декарта (рационализм. Требование грамматика должна опираться налоги- ку и быть рациональной, то есть в грамматике все должно быть подчинено логике и целесообразности. Единство человеческой логики ведет к универсальности грамматики. Операциями рассудка назывались представление, или понятие, суждение, умозаключение человек именно ими воспринимает, анализирует и осмысляет окружающую действительность. Представления – это имена (существительные и прилагательные, местоимения, артикли суждения – это глаголы, отглагольные части речи, союзы и междометия умозаключения – это связной текст. В работе ставилась проблема общего и частного общее язык вообще постижимо через частное и наоборот. Суждение, будучи выражено в словах, называется предложением, а слово понимается как понятие, выраженное членораздельными звуками. Каждое предложение (Человек бежит) включает в себя субъект человек, связку (быть) и атрибут (бегущий, те. человек есть бегущий). Грамматика определяется как искусство речи, говорения. Говорить – значит, выражать свои мысли с помощью знаков, произведенных людьми с этой целью. Знаки могут передаваться звуками голоса. У знаков (слов) выделяются 2 стороны внешняя (звуки и буквы) и внутренняя (это способ, которым человек выражает свои мыслите. обозначение. Утверждая о том, что латинский язык представляет общую логическую основу всех языков, авторы грамматики подчеркивали, что каждый язык имеет и отличия, то есть глубинная структура всех языков одинакова, а поверхностные структуры различаются. Итак, по утверждению авторов, логическая структура мысли, общая для всех языков, неравна структуре ни одного из языков. Где- то она соответствует латинской, где-то французской, где-то даже восточной. Важно то, что структура мысли, общая для всех языков, и многообразная структура языковых выражений разграничиваются. По образцу грамматики «Пор-Рояля» создавались и другие универсальные грамматики Гарриса, позже – Габелина. В истории языкознания известны грамматики Германа (1801), К. Беккера (1836) и др. Как известно, возникновение славянской письменности связано со второй половиной го века (болгары Кирилл и Мефодий. Были произведены первые переводы Библии на один из типов славянской речи, так старославянский язык стал общим литературным языком славян. Московский первопечатник Иван Федоров в 1574 году во Львове издал знаменитый Букварь С го века начинается самостоятельная разработка грамматических вопросов в россии, в частности, в работах Максима Грека (1475-1556). Первая печатная славянская грамматика вышла в свет в Вильно в 1586 году под названием «Словянская грамматика, в 1591 году была напечатана книга «Адельфотес...». Первой же собственно славянской грамматикой, на которой сказалось влияние западноевропейских грамматических учений, была Грамматика словянская совершенного искусства восми частей слова Лаврентия Зизания (1596). В ней автор, используя греческие образцы, дает 10 типов склонения имени спряжения глаголов. В 1619 году Милетий Смотрицкий составил Грамматику словенскую, которая переиздавалась несколько рази на ее основе была составлена другая грамматика Ф.Максимова. В 1666 году в Тобольске сербом Юрием Крижаничем создается труд «Грамматично исказание...», где отражена специфика устной русской речи и литературного языка, на что обратил внимание также англичанин Лудольф, составивший первую грамматику русского языка в 1696 году и издавший трудна латинском языке. Следует подчеркнуть, российская наука имеет неоспоримый приоритет в исследовании языков мира. Русские ученые изучали русский, славянские, индийские, тюркские, иранские, финно- угорские, монгольский, китайский и другие языки. Например, НИ. Ильминский, НА. Ашмарин, В.В. Радлов, П. Мелиоранский и др. внесли огромный вклад в тюркологию. Уже в 1851 году О. Бетлинг решительно критиковал неправильную теорию Штейнталя о якобы качественных различиях между так называемыми форменными и бесформенными языками. В конце го века (1787) Российская Академия наук издала по тем временам грандиозную работу Симона Палласа Сравнительные словари всех языков и наречий, включавшую 262 языка Европы, Азии и Африки. Особенностью всех этих грамматик был их описательный характер. В основу национальных грамматик были положены схемы латинской грамматики, однако изложение грамматических особенностей национальных языков не укладывалось в эти схемы, что привело позднее к выявлению специфических особенностей различных языков и содействовало развитию грамматической теории. На славянском материале философские грамматики создали вначале го века Рижский (1806) и Орнатовский (1810). Именно эти работы являются одними из первых образцов работ, рассматривающих проблемы языка с философской точки зрения. Еще до Гумбольдта (о нему нас будет специальная лекция) Рижский отмечал, что как в чертах лица каждого не только народа, но и человека бывает нечто особенное и отличительное, таки во всяком языке находится что-нибудь ему одному принадлежащее. Рижский утверждал также, что слова – суть знаки наших мыслей. Следовательно, все, что существенно и всегда принадлежит нашим мыслям, должно быть существенно и непременно в наших словах. Это положение прямо отождествляло логические и грамматические категории. Орнатовский, как и Рижский, профессор Харьковского университета, первым из русских лингвистов указывал на различие языка как присущей человеку способности речевой деятельности и языка конкретного народа Лекция 4. Сравнительно-историческое языкознание План 1. Зарождение сравнительно-исторического направления в языкознании. Роль МВ. Ломоносова в разработке сравнительно исторических лингвистических исследований в России. Становление СИЯ. Работы Ф. Боппа, Р. Раска, Я. Гримма, АХ. Востокова. Литература 1. Березин Ф.М. История лингвистических учений. – М «Высш. шк, 1975. 2. Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание. – М, 1979. 3. Блумфилд Л. Язык. Перевод с английского Е.С. Кубряковой и В.П. Мурат. – М Прогресс, 1968. 4. Лоя Я.В. История лингвистических учений (материалы к курсу лекций. – М «Высш. шк, 1968. 5. Сеничкина Е.П., Тихонова Р.И. Лекции по теории языка. Ч. Общее языкознание. – Самара Изд-во СамГПУ, 2001. – 128 с. Сравнительно-историческое языкознание (Сия) – это область языкознания, объектом которой являются родственные, то есть генетически (по происхождению) связанные языки (БЭС. С. 486). Конкретно в СИЯ устанавливается соотношение между родственными языками, описывается их развитие во времени и про- странстве. Первые попытки выявления родства языков установить трудно. Известно, что греки и римляне изучали только свои языки, считая остальные варварскими. Осознание многообразия языков у европейцев связано с эпохой Возрождения. Эпоха великих путешествий и открытий открыла для них туземцев Азии, Африки, Америки. Возникла необходимость общаться с населением колоний, а значит, изучать и сравнивать языки. Практические потребности эпохи создавали почву для обследования и регистрации языков, составления словарей и грамматик. Конец XVIII впервые десятилетия XIX в. в научно-философской, литературно художественной и общественной жизни Европы характеризуется накоплением во всех областях науки большого эмпирического материала, приводившего к выводу, что за внешне разнообразными фактами должно крыться (по крайней мере, в значительном числе случаев) внутреннее единство. Принципом истолкования науки того времени становится историзм, то есть признание развития во времени. Наука о языке не только испытывала плодотворное влияние со стороны общей методологии наук, но и сама принимала активное участие в выработке общих идей. В России у истоков сравнительно-исторического языкознания стоял МВ. Ломоносов. М.В. Ломоносов (1711-1765) вошел в историю русской науки как ученый-энциклопедист. Конкретный фактический материал получал у Ломоносова теоретическое обоснование. Он высказал совершенно новый для того времени взгляд на язык тезис о развитии языка. Более того, он наметил последовательность такого развития Как все вещи от начала в малом количестве начинаются и потом присовокуплениями возрастают, таки слово человеческое, по мере известных человеку понятий, вначале было тесно ограничено, и одними простыми речениями (то есть словами) довольствовалось, нос приращением понятий и само помалу умножилось, что происходило произвождением и сложением (Ломоносов МВ. Полн. собр. соч. Т. 5. С. 574). То есть, по сути, Ломоносов утверждал принцип историзма в языкознании. Создатель первого российского университета дал точную классификацию трёх групп славянских языков, указал на большую близость восточных славян с южными, показал этимологические соответствия славянских и греческих слов. Ломоносов чётко определял, какие памятники письменности написаны на древнерусском языке, а какие – на церковнославянском. В российском языкознании по отношению к Ломоносову часто применимо слово впервые 1) ученый первым указал на близость славянских языков к балтийским 2) одним из первых он привлёк грамматические формы для доказательства родства языков (до этого привлекались лишь слова – на уровне лексики 3) стал привлекать грамматические формы для доказательства родства языков сформулировал основные понятия грамматической категории рода 4) разработал учение о глагольной системе русского языка 5) создал теорию трех штилей, В сферу научных интересов Ломоносова входили не только славянские и балтийские языки. В 1755 гон сочинил письмо о сходстве и переменах в языках, в котором пытался установить родственные связи между языками за пределами славянских и балтийских. Так, он говорит о языках сродственных и «неродственных», сравнивая этимологиче- ски надежные числительные первого десятка. В качестве сродственных языков в его представлении выступают русский, греческий, латинский и немецкий, в качестве «неродственных» – финский, мексиканский, китайский. Приводимые Ломоносовым примеры из родственных и неродственных языков показывают, что он определил родство основных языков индоевропейского семейства, установил состав этой семьи и обосновал связи между языками этого семейства задолго до английского ученого У. Джонса (1786), (Следует заметить, что ни Джонс, ни позднее Ф. Бопп |