Главная страница
Навигация по странице:

  • Контекст: интернационализация и ‘пассивная ксенофобия’

  • Как британские студенты употребляют алкоголь

  • Участвуют ли иностранные студенты в общественной жизни

  • Понимание межкультурной тревоги

  • Перевод педагогики. перевод. Ребекка Джонсон с 2


    Скачать 154.52 Kb.
    НазваниеРебекка Джонсон с 2
    АнкорПеревод педагогики
    Дата02.12.2019
    Размер154.52 Kb.
    Формат файлаodt
    Имя файлаперевод.odt
    ТипРеферат
    #98120
    страница6 из 14
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14

    Абстрактный

    Политики в области высшего образования уделяют все большее внимание приобретению студентами определенного набора межкультурных навыков, необходимых для обеспечения их жизнедеятельности после окончания вуза. Один из компонентов более широкой программы интернационализации предполагает, что само присутствие иностранных студентов в университетских городках Соединенного Королевства обеспечит критические инциденты, которые позволят этому произойти. Однако сомнительно, действительно ли это так и существует ли действительно значимый контакт между домашними и иностранными студентами.


    На основе интервью и фокус-групп с участием 100 студентов в двух университетах в настоящем документе сообщается о том, каким образом культура употребления алкоголя студентами в Соединенном Королевстве влияет на межкультурную коммуникацию между двумя группами. Он документирует аспекты ночной социальной жизни британских студентов и роль иностранных студентов в этом, обнаруживая, что в действительности контакт очень ограничен и часто незапланирован.


    В статье кратко исследуется понятие "внимательность" и задается вопрос, не противоречит ли это более "бессмысленным" социальным ситуациям, которые ищут студенты, особенно в начале своей академической карьеры. Он также исследует природу стереотипов, связанных с потреблением алкоголя, и то, являются ли они также барьерами для более широкого общения. В статье делается вывод о том, что низкие уровни межкультурного контакта вряд ли приведут к приобретению навыков, которые одновременно рассматриваются как желательные и неизбежные, и заканчиваются некоторыми первоначальными наблюдениями, относящимися к директивным органам и руководителям университетов.

    Контекст: интернационализация и ‘пассивная ксенофобия’
    В последние двадцать лет наблюдается быстрый рост числа иностранных студентов, обучающихся в университетах Соединенного Королевства. В настоящее время более 300 000 студентов предпочитают учиться таким образом, что составляет 3% от общего числа студентов и приносит приблизительно 2,5 млрд. фунтов стерлингов в экономику Великобритании (UNITE, 2006). Наряду с расширением участия местных студентов, этот процесс "интернационализации" значительно изменил облик университетских кампусов, обеспечив более разнообразное студенческое сообщество.


    44


    Осознанный или бездумный: культура и стереотипы студенческого питья в Великобритании подрывают межкультурный контакт?


    Директивные органы заинтересованы в том, чтобы студенты развивали широкий спектр навыков межкультурного общения и глобальных перспектив, с тем чтобы способствовать их трудоустройству и более широкой роли в качестве граждан (Fielden, 2007). Хотя возросшее число иностранных студентов в наших кампусах потенциально может обеспечить возможности для конструктивного взаимодействия и межкультурного обучения, исследования органов сектора высшего образования показывают, что это не происходит спонтанно. Исследование UKCOSA (2004), расширяющее наши горизонты, сообщило о мнениях почти 5000 иностранных студентов в Великобритании.
    Они обнаружили, что социальные связи с соотечественниками и другими иностранными студентами были более распространены, чем с британскими студентами. Подавляющее большинство хотели бы больше шансов испытать домашнюю культуру, в то время как значительное меньшинство сообщило, что они нашли своих британских коллег трудно узнать. Эти выводы были подтверждены докладом UNITE (2006) International Student Experience Report, который был основан на 025 интервью с британскими и международными студентами. Особое значение здесь имеет тот факт, что только 58 процентов британских студентов сообщили о наличии друзей из-за рубежа, в то время как потребление алкоголя иностранными студентами было заметно ниже.


    В то время как существует растущая академическая литература, посвященная опыту иностранных студентов в Великобритании (для всестороннего обзора см. Caruana & Spurling, 2007), практически не было опубликовано исследований об отношении отечественных студентов к своим международным коллегам и их опыту интернационализированного университета. Литература из других англоязычных стран (например, Volet & Ang, 998; SpencerRodgers, 200 ; Ward et al, 2005) предполагает, что взаимодействия относительно редки, иногда проблематичны и что могут быть активные чувства угрозы. Основываясь на результатах исследовательского исследования в Великобритании, Peacock & Harrison (предстоящий-a) описали реакцию большинства как одну из “пассивных ксенофобий”, где межкультурные взаимодействия, как правило, "низкоуровневые, случайные и не связанные с более широким обучением". De Vita (2005) обнаружила, что в классе преобладают монокультурные рабочие группы.


    Таким образом, целью данной статьи является изучение одного из компонентов межкультурного взаимодействия между британскими и иностранными студентами, а именно ночного общения и потенциальной роли алкоголя как межкультурного барьера. Было проведено множество предыдущих исследований потребления алкоголя среди британских студентов (см. Gill, 2002 для метаанализа), но мало литературы, посвященной культурным и межкультурным аспектам этого.
    Методология

    Данные, представленные в этой статье, взяты из текущего исследования в двух университетах после 992 года на юго-западе Англии. Исследование началось в конце 2006 года и направлено на изучение социального и академического дискурса между британскими и международными студентами. Участниками были студенты второго и последнего курсов очной формы обучения из Великобритании, обучающиеся по программам "бизнес-исследования" и "творческие искусства".


    Первый этап исследования включал восемь часовых фокус-групп, в общей сложности 60 участников. Они были использованы для изучения, в общих чертах, отношений, которые участники имели со своими международными коллегами. Второй этап включал в себя 40 часовых индивидуальных интервью (только со студентами "бизнес-исследований"), исследующих в


    45


    более глубокий их опыт групповой работы и ночного общения с иностранными студентами. Участники в целом представляли демографическую смесь более широкого студенческого населения, включая долю зрелых студентов и студентов из чернокожих или этнических меньшинств.


    Следует отметить, что дихотомия между британскими и иностранными студентами во многом является искусственной, причем некоторые британские студенты демонстрируют черты, которые можно считать более типичными для иностранных студентов (например, наличие английского языка в качестве второго языка) и наоборот. Аналогичным образом, существуют опасности, связанные с гомогенизацией весьма разнородного международного студенческого контингента. Исследовательская группа намерена устранить эти ограничения в своей будущей работе.
    Как британские студенты употребляют алкоголь?

    Участники были хорошо осведомлены о преобладающем студенческом стереотипе, широко состоящем из кого-то, кто уделял мало внимания их исследованиям в пользу социальной жизни, где алкоголь потребляется в больших количествах, с намеками на связанное с этим антисоциальное поведение. Это активно подкреплялось медийными образами:
    Студент 1: Кто-нибудь видел бухло Британия 1?

    Студент 2: Да, мой друг был на нем.

    Студент 3: Однажды я видел на нем своего соседа по дому – когда они ставят такие программы, это делает его еще хуже, но если вы пьяны, вы не понимаете, как вы выглядите.
    Такие медийные изображения распространены повсеместно. Недавно было отмечено, что Hollyoaks 2 имеет самое высокое присутствие алкоголя в любой телевизионной программе Великобритании (Matthews, 2007).
    Этот стереотип действительно был представлен в исследовании, но лишь в незначительном меньшинстве (возможно, 10-20%). Они, как правило, соответствовали своим собственным определениям "запойных пьяниц" и, как правило, потребляли большое количество алкоголя по крайней мере два раза в неделю.


    Для большинства "стереотипный студент" был этапом, который они прошли в течение первого года обучения. Они описали свои группы дружбы, формирующиеся очень рано в их академической карьере, обычно в течение первых нескольких недель и часто вокруг жилищных соглашений. Алкоголь составлял ключевую часть этого процесса соединения в большинстве случаев, и студенты размышляли о том, что этот период их университетской жизни был "сумасшедшим”или "полным".


    Эти студенты впоследствии перешли к более сдержанному образцу употребления алкоголя между их первым и последним годами обучения,что показало значительную последовательность между участниками. Количество мероприятий, в которых употреблялся алкоголь, уменьшилось, а количество на каждом мероприятии уменьшилось. Это было частично связано с увеличением академической телевизионной программы Великобритании, которая каждую неделю посещает другой город и документирует культуру питья там в особенно мрачной манере. 2 популярная британская подростковая мыльная опера, поставленная вокруг колледжа высшего образования.
    Нил Харрисон и Никола Пикок


    46


    давление или неполный рабочий день обязательства, но и чувство перехода на новый этап в жизни с “более зрелой " социальной деятельности, такой как коммунальная кухня, спорт или оценка искусства:


    Возможно, я был более общительным в первый и второй год, потому что, очевидно, было меньше важности тех лет. Скажем, вы знаете, выходите два или три раза в неделю, но когда вы становитесь старым – возможно, немного более зрелым – тогда это как бы идет к вашему последнему году. [интервью]
    Алкоголь по-прежнему потреблялся регулярно в небольших количествах, но там, где были “большие ночи” (например, День рождения), были задействованы большие количества. Примечательно, что почти все эти респонденты считали, что их потребление алкоголя ниже среднего по сравнению с их сверстниками (McAlaney & McMahon, 2007).


    На другом конце спектра меньшинство студентов (около 5 - 5 процентов) не употребляли алкоголь в какой-либо степени или, если и употребляли, то не с другими студентами. Как правило, это были студенты, жившие дома и, следовательно, вдали от общей студенческой среды, или те, кто возвращался в родительский дом по выходным. Пожилые и чернокожие участники и представители этнических меньшинств также имели тенденцию к более низким уровням потребления, хотя и были исключения.


    Особенностью рассматриваемых участниками питейных культур были различные формы ритуализации общественных мероприятий. На самом базовом уровне это был акт выпивки в частном доме перед выходом на улицу, в рамках сплоченных, замкнутых и постоянных групп дружбы. Более сложные примеры включали использование маскарадных костюмов, переодевание в особую одежду, посещение многочисленных питейных заведений и участие в соревновательных "играх". Апогеем этого явления, по-видимому, стал "паб – гольф" – игра, упомянутая несколькими участниками, - включающая в себя аспекты всех этих ритуализированных форм поведения. Исследователи также отметили особый метаязык вокруг культуры студенческого питья, ссылаясь на определенные виды алкоголя, специальные предложения и стили питья.
    В целом, была смесь гордости и стыда по поводу стереотипа британского студента-пьяницы и их роли в нем или вокруг него. Участники были в целом убеждены, что британские студенты потребляли больше алкоголя (и в более гедонистических формах), чем другие группы, которые “не могли идти в ногу”.

    Smart & Ogborne (2000) предлагают некоторую поддержку этой точки зрения, хотя они обнаружили, что потребление на душу населения британскими студентами было фактически ниже, чем для некоторых других европейских стран, в то время как Hibell et al (2004) обнаружили, что оно выше среднего, но падает. С одной стороны, это было воспринято как признак свободы от родительского влияния, мужественной взрослости и стремления к либертарианским ценностям, а также удовлетворения поведенческих ожиданий. Пьяные инциденты (которые часто имели сексуальный компонент) рассматривались как смущающие, хотя и юмористические, и источник будущих анекдотов, которые способствовали дальнейшему социальному объединению:


    Осознанный или бездумный: культура и стереотипы студенческого питья в Великобритании подрывают межкультурный контакт?


    47


    Знаешь, на следующий день все говорят о том, как они были и как им было весело, потому что они были так пьяны.

    [целевая группа]


    Потому что я вчера напился - я действительно напился, и мы говорим о таких вещах, которые являются нашей культурой.

    [интервью]
    С другой стороны, у некоторых участников было чувство беспокойства по поводу того, как это выглядело для наблюдателей и посторонних; разочарование в том, что стереотип студента не был более сложным и что он не отражал реальность для многих студентов :


    Количество людей, которые думают, что вы не делаете никакой работы, и это, как, очевидно, есть студенты, которые делают это. Но вы нацелены на то, чтобы чувствовать, что вам нужно выходить каждую ночь. Количество людей в первый год, которых я знаю, которые приходили и говорили такие вещи, как “ " я очень разозлился, а потом переспал с этим парнем ... О, но это то, что я должен делать, не так ли, потому что я студент?"Это, типа," что с тобой не так? У тебя была лоботомия по дороге сюда?’ Тебе не обязательно это делать, потому что люди думают, что ты так поступаешь, когда учишься, но многие так говорят.
    Участвуют ли иностранные студенты в общественной жизни?

    Респондентам был задан вопрос о том, в какой степени иностранные студенты участвуют в их ночных общественных мероприятиях. В большинстве случаев ответ давался редко, если вообще давался. Лишь незначительное меньшинство участников (возможно, 20 процентов) могут ссылаться на регулярные межкультурные социальные контакты. Это было особенно верно для тех студентов, которые жили вдали от университетской среды или путешествовали домой каждые выходные. В этих случаях их социальная жизнь была ориентирована на ранее существовавшие группы дружбы, в которых вообще не было иностранных студентов.
    Ряд участников рассказали о своем нынешнем или историческом опыте проживания с иностранными студентами в университетских общежитиях.
    Хотя они чувствовали, что их отношения были сердечными, они редко общались вместе. Аналогичным образом, иностранные студенты иногда приглашались в рамках общественных мероприятий, организованных вокруг групп семинаров, и иногда посещались. Они описали иностранных студентов, стремящихся проводить свое свободное время с соотечественниками, часто в контексте совместного питания. Там, где иностранный студент действительно проводил время с британскими студентами, это считалось исключительным и заслуживающим внимания, с определенной степенью кредита, предоставляемого им за их более предприимчивый дух:
    Есть одна девушка в нашей группе [семинара], и она не хотела выходить. Ей не хотелось пить, но она хотела присоединиться к семинарскому занятию, которое было довольно приятным, и в середине ночи она подошла ко мне и сказала: "ничего, если я пойду?- Очевидно, никаких проблем – я просто ценю усилия, на которые она пошла,
    Нил Харрисон и Никола Пикок


    48


    ты знаешь. Она не говорит ‘ "Я из другой страны, я собираюсь остаться". Она прилагает к нам усилия ... это было очень мило.

    [целевая группа]
    Некоторые участники отметили, что в некоторых случаях они пытались привлечь иностранных студентов, но воздержались (возможно, с некоторым облегчением) после того, что они рассматривали как неоднократные отказы.


    Международные (преимущественно европейские, англоязычные и южноамериканские) студенты относительно часто описывались как случайно "замеченные" в одних и тех же социальных пространствах – например, барах или ночных клубах. Когда это произошло, их общество было приятно, и они временно стали частью более широкого круга дружбы. Однако это, как правило, не приводило к запланированным контактам в будущем :
    Если я увижу их, мы поболтаем, немного потанцуем, но [это] не устроено – просто если мы увидим их, встаньте и поболтайте.

    [интервью]
    Меньшинство участников (около 10%) действительно имели значительно более тесные связи с иностранными студентами. В некоторых случаях они были частью группы дружбы, но были частично отмечены их низким потреблением алкоголя или полным воздержанием. В этих случаях общение основывалось на посещении ужина в их домах. В других странах они имели полный доступ к общению на алкогольной основе наравне с британскими студентами :
    Интервьюер: возвращаясь к [ ... ] международным друзьям, которые у вас есть – они как-то вписываются в общую студенческую жизнь?

    Ученик: очень похоже, что вы не заметите, чтобы [они] действовали по-другому, если честно.

    [интервью]
    Однако так было не всегда. Один британский студент-мужчина установил тесную личную связь с китайским студентом благодаря их взаимному увлечению боевыми искусствами. Они действительно общались вместе, но это было не без культурных трудностей:


    Я был на вечеринке у моего брата: я взял своего китайского друга, и, вы знаете, он болтал с несколькими другими людьми, но он в основном просто болтал со мной, и поэтому он не хотел оставаться там слишком долго, где все остальные оставались там до, Я не знаю, как долго утром, но мы оставались до 12 часов или около того. [интервью]
    Понимание межкультурной тревоги

    Общее отсутствие иностранных студентов от общения в ночное время обсуждалось с участниками, исследуя как их реакцию на этот факт, так и их объяснения. Для многих это не было чем-то, что явно приходило им в голову раньше. Некоторые предлагали оборонительный или пренебрежительный ответ, объясняя, что у них “не было
    Осознанный или бездумный: культура и стереотипы студенческого питья в Великобритании подрывают межкультурный контакт?


    49


    проблема с иностранными студентами, но это просто не сработало". Другие были более рефлексивными, причем заметное меньшинство реагировало со степенью враждебности на то, что они воспринимали как культурную угрозу :
    [Студенты] должны сделать выбор в конце дня. Они должны принять, что они приезжают сюда, это другая культура, и если им это не нравится, они должны принять это, или они будут изолированы... культура не изменится, чтобы удовлетворить их.

    [целевая группа]
    Более рефлексивные участники, как правило, отвечали, что они просто не чувствовали, что международные студенты захотят общаться с британскими студентами; “я просто не думаю, что им это понравится”, потому что “они не пьют выпивку, остальной мир”. Британская студенческая алкогольная культура была по своей сути исключающей, поскольку они чувствовали, что иностранные студенты обычно пьют намного меньше и по-разному:


    Англичане ... действительно сильно напиваются. Если это не то, что вы делаете в своей культуре, я вижу, что это было бы действительно отталкивающим-довольно пугающим, потому что мы все, как бы, довольно нахальны.
    Аналогично, другой объяснил:


    Я познакомился со студенткой из Португалии, и она сказала, что это было очень странно, потому что [ ... ] там всегда была выпивка, и если вы выходили на обед, это был напиток, и она сказала, что дома они пили только по выходным, и даже тогда... это была такая другая культура, чтобы приехать сюда.

    [целевая группа]
    Они также отметили, что их социальные мероприятия, как правило, в значительной степени опираются на общие истории в рамках групп дружбы, часто связанные с предыдущими случаями. Поэтому существовала форма рекурсивного исключения, когда дружеские отношения укреплялись с течением времени накоплением общих инцидентов, которые были в значительной степени бессмысленны для посторонних. Возможно, самое главное, что иностранные студенты редко считались частью даже самых широких групп дружбы и просто не учитывались при планировании общественных мероприятий.


    Peacock & Harrison (2007) и Harrison & Peacock (2007) исследуют концепцию "внимательности" в отношении взаимодействия между британскими и международными студентами.

    Контакт не является прямым, и британские студенты испытывают определенную степень беспокойства, когда это происходит. Коммуникация может быть затруднена языковыми барьерами и отсутствием общих культурных ориентиров, что создает значительные возможности для недопонимания.
    Существует сильный страх причинить обиду из-за отсутствия культурного понимания или недостаточного чувства "политической корректности". Это усиливается там, где контакт является публичным, где такие инциденты могут быть истолкованы британскими коллегами как "расистские”или "глупые". "Внимательность", таким образом, становится аффективным состоянием, в котором британские студенты приближаются к своим
    Нил Харрисон и Никола Пикок


    50


    зарубежные коллеги. Это требует внимательного слушания, терпения, чтобы справиться с недоразумениями, активных попыток найти общие интересы и общий словарь, осознания простоты языка и подавления чувства культурной неполноценности. Это требовательное и неудобное состояние, которое не одобряется некоторыми людьми; “гораздо легче идти с тем, что легко”, как объяснил один участник.


    Итак, как алкоголь и культура студенческого питья в Великобритании влияют на "внимательность"? Участники этого исследования считали, что быть внимательным при общении значительно труднее и менее привлекательно. Одна из целей употребления алкоголя заключалась в том, чтобы расслабиться, получить удовольствие и избавиться от запретов (Plant & Plant, 2006), которые в определенной степени основаны на ситуациях и компании, которые знакомы и не являются сложными. Участники отметили, что зависимость от культурных артефактов (например, музыки, кино или комедии) в их беседах, как правило, была большей при общении, где речь шла об алкоголе. Многие из социальных пространств, используемых британскими студентами, очень громкие, и это добавляет дополнительный барьер к пониманию, делая тщательное прослушивание более проблематичным:
    Когда мы пьяны, это гораздо труднее понять, потому что это делает все в десять раз больше... например, юмор и то, что вы издеваетесь над людьми, внезапно становятся в десять раз хуже, когда вы пьяны, и тогда это похоже на настоящую культурную разницу, если [иностранные студенты] этого не понимают.

    [целевая группа]
    Сознательное решение быть внимательным не считалось совместимым с более высокими уровнями потребления алкоголя, где сама цель события состояла в том, чтобы забыть социальные условности; другими словами, стать " безмозглым’:
    Когда вы выходите и напиваетесь, вы просто сосредотачиваетесь на клубе или чем – то еще и веселитесь с друзьями – знаете, танцуете или что-то еще-и вы забываете об этом, потому что я думаю, что алкоголь позволяет вам немного расслабиться [...] тогда как если бы вы пошли в боулинг или что-то еще, вы, вероятно, подумали бы, что я должен быть дома, работая, а не делать это.

    [интервью]
    Около трети студентов сказали, что у них был опыт делать вещи, когда они были пьяны, которые они впоследствии стеснялись. Было ощущение, обсуждавшееся в ряде фокус-групп, в которых они боялись быть осужденными людьми, которые были менее пьяными или более зрелыми, чем они (иностранные студенты, как правило, старше, чем британские студенты в тех же классах). Дальнейшее развитие этой темы возникло среди фокус-группы студентов, которые употребляли алкоголь более экономно, где они были обеспокоены общим образом, представленным британскими студентами более широкому сообществу. Они чувствовали, что студенты, злоупотребляющие алкоголем, предают свое собственное чувство космополитической утонченности и тем самым затрудняют позитивное межкультурное взаимодействие. Почему иностранные студенты хотят общаться со своими британскими коллегами, когда преобладающий стереотип был настолько беден?
    51
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14


    написать администратору сайта