Русские фатические контактоподдерживающие конструкции реакции на информативность сообщения как часть системы коммуникативного уровня языка
Скачать 2.47 Mb.
|
- Десять /лет? - Мгм. - Вы совершенно не изменились. [там же] (Выражение недоверия, с готовностью принять сообщение после подтверждения его истинности, и в то же время косвенный комплимент.) (110) - Я хочу вас представить своей матери. Ей сегодня исполняется 90. - Девяносто? [х/ф «Сибирский цирюльник»] (Удивление, связанное с непредсказуемо высокой степенью проявления количественного признака.) (111) - Так их пять человек! - Пя-ать? [х/ф «Москва слезам не верит»] (А здесь основное значение реплики, несмотря на «яркую» интонацию, не столько выражение минутного удивления-недоверия, связанного с новизной, неожиданностью сообщения, сколько принятие к сведению этой информации; последующие действия героя (приглашение товарища для драки с этими пятью) показывают, что он учел ее.) 20. Возможен и повтор-переспрос с падением тона – с ИК-3² (или ИК-2³, ИК-1). Такие конструкции вместе с уяснением передают различие позиций говорящего и собеседника по отношению к сказанному, причем оно может относиться как к содержанию (обсуждаемой ситуации), так и к форме его выражения. Таким образом, фатическая целеустановка сочетается с нефатической: (112) - Голос есть? - А не знаю, в деревне был. - ↓В деревне был? - Аhа. - Занятно… занятно… [х/ф «Приходите завтра»] (Третья и пятая реплики выражают и внимание к высказыванию собеседника, и его уяснение и поэтому являются фатическими, и в то же время иронически подчеркивают необычность подачи информации собеседницей.) (113) - Степан Трофимыч, вы где устроились? В станице? - В вагончике. - ↑В вагончике? (и предлагает другое жилье) [х/ф «Стряпуха»] 3˜ 3˜ ˜ 3˜ 3² 2³ 3˜ 137 (Обсуждаемая ситуация, по мнению говорящей, отклоняется от нормы и должна быть изменена, хотя собеседник и не считает так.) (114) - Самка этого животного забирается в гнездо на ветке дерева… - А-а… в гнездо на ветке? Самка? Кролика? - Мгм. - Кролика? - Н-ну это ведь североамериканский кролик. - Конечно. - А он прекрасно лазит по деревьям. - Что вы говорите! [х/ф «День радио»] (Недоверие: по представлениям говорящего, сказанное никак не может быть истинным.) (115) - Ты Ибрагима на дуэль вызывал? - Вызывал, государь! Только он отказался! - Отказался? Это мне бесчестие. … Придется мне за моего субалтерна вызов принимать. [х/ф «Как царь Петр своего арапа женил»] (Говорящий относится к отказу Ибрагима совсем иначе, чем собеседник, и иронически дает ему это понять.) Ряд повторов с разным интонационным оформлением может показывать изменение отношения говорящего к речевому поведению собеседника: (116) (Учитель-астроном рассказывает гостье предысторию своего открытия) - (кричит) …Единственный, у кого она [звезда] могла быть – Ван Мерч! - Почему? - ↓О-о-о, он был смелый! С размахом! Я чувствую, что в его теории темных звезд что-то есть! - Темных звезд? - Профессора астрономии издеваются над ним, они считают его дилетантом, астрологом, поразительно! Как только у человека появляется какая-то оригинальная теория, его объявляют сумасшедшим! - Сумасшедшим? - Да-а, я не удивлюсь, когда в один прекрасный день объявят сумасшедшим меня! - Вас? - Да-а, и достаточно уже называют меня чокнутым! - А-а-а, я спать хочу, не надо меня провожать… (пытается уйти) [х/ф «Безымянная звезда»] (Увлеченный рассказ сопровождается фатическими репликами гостьи. Поначалу ей действительно интересно, она пытается следовать за мыслью собеседника, и к тому же она, светская женщина, видимо, имеет и талант, и навык ведения беседы. В первой реплике – уточняющем вопросе – она проявляет высокую коммуникативную (фатическую) компетентность: спрашивает именно о том, о чем собеседнику и самому хочется рассказать, – о предпосылках того вывода, который он эксплицировал. При этом с помощью ИК-6 она оформляет свой вопрос не как останавливающий собеседника, 6 2 2 2 3 2³ 3˜ 6 3 3² 138 уводящий разговор в сторону и перехватывающий речевую инициативу, а как запрос о попутном напоминании о том, что она и сама могла бы знать, но забыла или не сообразила. Вторая реплика – повтор-переспрос – выделяет из потока речи собеседника единственный непонятный говорящей термин; действительно, сочетание «темные звезды» для неспециалиста звучит парадоксально. Но на этот раз собеседник не реагирует на вопрос – он, в отличие от говорящей, не учитывает ее интересов и, в частности, уровня подготовленности. Третьей и четвертой репликами-переспросами говорящая как будто все еще поддерживает контакт: она повторяет информативные, рематические части его высказывания, и для него, судя по его «да-а», это вполне адекватный вклад в коммуникацию. Но на самом деле, как показывает последняя, нефатическая реплика, уже начиная с третьей говорящую начала беспокоить неадекватная эмоциональность поведения собеседника и собственная безопасность, она начала отстраняться от него и его идей, подготавливать размыкание контакта, что и эксплицировано в последней реплике отрывка. Таким образом, этот диалог демонстрирует нам постепенное, подспудное изменение (отражающее изменение отношения говорящей к собеседнику) фатических функций повтора-переспроса с разными реализациями ИК-3 – от полноценного поддержания контакта, сопровождения развивающейся мысли собеседника, до дистанцирования от его высказываний и подготовки к размыканию контакта.) 21. Повтор-переспрос с ИК-5 (параметр степени) подчеркивает чрезмерную, выходящую за рамки нормы, воздействующую на говорящего степень необычности информации (часто также бенефактивности/небенефактивности новости, качественного или количественного признака и т.п.) и формирует эмоциональную реакцию, которая, при условии унисона, может быть одновременно и контактоподдерживающей, например: (117) (Диалог вернувшегося из поездки в столицу предпринимателя с начальником станции о чудаке- учителе.) - Между прочим, я ему я ему привез книгу. - Мда? - Как вы думаете, сколько он заплатил за эту книгу? - Интересно. - За эту книгу он заплатил / двадцать две тысячи лей. - ↓Двадцать две тысячи? - Двадцать две. - ↑Еким! Еким! ↓Двадцать две тысячи /за книгу? - Двадцать две тысячи за книгу. - ↑Еким! ↑Возьми вещи господина Паску/ и достань извозчика! - Круглую коробку! Круглую коробку! - Да! Круглую коробку тоже пошевеливайся! ↓Двадцать две тысячи? 6 3 / 5 / 3 / 5 / 5 3 / 5 / 5 139 - Да-да-да-да-да. - Ничего подобного… Это невозможно! Двадцать две тысячи! - Двадцать две тысячи за одну книгу. - Двадцать две тысячи… [там же] (Комическая сцена с бесконечным дублированием повтора-переспроса и повтора-ответа, причем реализующийся в них фатический разговор – сплетня о стоимости книги – перемежается деловыми распоряжениями о багаже прибывшего, а границы между двумя параллельными диалогами маркируются изменениями голосового регистра и темпа. ИК-5 подчеркивает высокую степень проявления признака; падение регистра и замедление темпа в сочетании с номинативным обозначением количества указывает на его значительность. Оба собеседника аболютно искренне солидарны, унисонны в оценке стоимости книги как беспрецедентно превышающей норму и тем самым в осуждении учителя, совершившего такую покупку, а также в оценке информации об этом как заслуживающей отдельного разговора и эмоциональных затрат. Поэтому повтор- переспрос передает сильное эмоциональное потрясение говорящего и одновременно естественным образом удовлетворяет коммуникативные ожидания собеседника, становясь ведущей репликой диалога и вызывая, в свою очередь, эмоциональные повторы- подтверждения собеседника.) 22. Разные виды повторов-переспросов могут комбинироваться с некоторыми другими коммуникативными средствами и конструкциями: (118) - А-а! Н-ну… Зачем же мошенничать? - Кто? Кто мошенничает? - Как сюда попала эта пешка? - Вот эта? - Вот эта. Кто ее сюда поставил? - Да. - Эту пешку вы сюда поставили. - Ах я, да? - Да-а. Да? - Да. Пардон. - То-то, что пардон. [х/ф «Неоконченная пьеса для механического пианино»] (Повтор (с изменением лица – я вместо вы) с ИК-2, подчеркивающей здесь расхождение позиций собеседников по отношению к озвученному (реализованному) варианту, осложнен начальным, входящим в ту же синтагму междометием Ах, передающим полную новизну сказанного для говорящего, и конечным да?, маркирующим неадекватность сказанного представлениям говорящего, – имеет место коммуникативное согласование.) 4 3 7 2 3 / 5 / 5 / 5 / 5 140 (119) - И все-таки поймал Юсси Вартенен поросенка в Йоки. - О-о! Он-таки поймал поросенка, да? [х/ф «За спичками»] (Это первое высказывание мужа после ссоры, восстанавливающее отношения между супругами, и жена своей полноценно контактоподдерживающей репликой показывает, что тоже готова начать общаться. При этом история с поросенком ей абсолютно неизвестна, но она реагирует так, словно знала тему высказывания (что Юсси ловил поросенка), знала о неких обстоятельствах, делавших реализованный вариант – результат ловли – менее вероятным, чем другой (-таки), но не о самом результате, составляющем рему высказывания, и теперь меняет предположения на знания (О-о) и приводит свои представления к более адекватному действительности состоянию (да?). Это делается ради унисона, чтобы высказывание мужа казалось осмысленным, уместным и успешным.) Интересная структура со своим особым значением представлена комбинацией ИК- 3˜ и ИК-2 на двух частях расчлененного повтора элементов предшествующей реплики. Она передает процесс восприятия предшествующего высказывания от недоверия, связанного с резким отклонением сказанного от нормы, до уяснения реализованности сказанного со всеми уточняющими подробностями и в целом выражает негативное отношение к услышанному, как не соответствующему представлениям говорящего о правильном, должном, но тем не менее имеющему место, — возмущение, негодование, испытываемые самим говорящим, а не разделяемые им с собеседником. Поэтому эту структуру приходится считать собственно оценочной, а не контактоподдерживающей: (120) - Юрий Григорьевич передал мне эти письма, чтобы мы разобрали их на месткоме. - Юрий Григорьевич? На месткоме? (ударяет рукой по столу) *х/ф «Служебный роман»] (121) Почтальон. А что нового на вашей улице? Полицейский. Нового? На нашей улице? Хм… (Почтальон усмехается и едет дальше) *х/ф «Мэри Поппинс, до свидания!»] (Последний пример интересен, во-первых, тем, что реплика является ответом на вопрос и реакцией на подразумеваемое предположение, что на данной улице вообще может что- то происходить; а во-вторых, тем, что одна эта реплика без всякого продолжения оказывается вполне самодостаточной, понятной собеседнику и даже закрывает коммуникацию.) 3˜ 2 6 3 3 3˜ 2 141 Выводы Итак, мы видим, что ряд конструкций, построенных как запросы к собеседнику об истинности его высказывания, активно используются в фатической контактоподдерживающей функции, для выражения внимания и интереса к речевому поведению собеседника через оценку его сообщения как информативного. Они могут реализовать разные варианты целеустановки в зависимости от типа и реализации ИК (обычно ИК-3) и от других суперсегментных средств, а также контекста и всей ситуации общения. Нейтральная реализация ИК-3 чаще всего формирует минимальную контактоподдерживающую реплику, в то время как яркие модальные реализации (волнообразное движение тона, удлинение гласного, высокий голосовой регистр и т.п.) привносят дополнительные оттенки смысла, которые могут работать на поддержание контакта (заинтересованность), а могут и заслонять, вытеснять контактоподдерживающую целеустановку (слишком эмоциональное или критическое, ироническое отношение к принятой информации и т.п.). В то же время некоторые конструкции с ИК-3, также содержащие слова – показатели истинности (действительно, точно, сочетания это так, ах так), по причинам, связанным с реализацией их коммуникативных параметров, не способны использоваться для поддержания контакта. Иногда это связано и с лексико-синтаксической «раскрытостью» конструкции, актуализирующей номинативное значение этих слов и затрудняющей реализацию их коммуникативных параметров (ср. Правда? и Это правда?, Серьезно? и Ты это серьезно?). Внутри ряда конструкции различаются, прежде всего, семантическими параметрами. Это параметры адекватности (сказанного – реальности или представлениям говорящего) (Да?), совпадения (В самом деле?), отбрасывания, преодоления обстоятельств (сомнений), которые могли бы помешать принять информацию, снятия барьера между позициями коммуникантов, их объединения (Правда?), искренности коммуникативных намерений и ответственности собеседника за сказанное (Серьезно?), реализованности именно данного варианта развития событий (Вот как?). Ориентация на позицию собеседника (инвариантный параметр ИК-3) также реализуется в них по- разному: как готовность говорящего изменить свою позицию, объединив ее с позицией собеседника (Правда?), как учет интересов и уважение границ личной сферы собеседника (Вот как?), как внимание к его мнению (Думаешь?) или к способу оформления речи (повторы-переспросы). 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 142 Как и фатические конструкции недоверия, рассмотренные в предыдущей главе, запросы об истинности различаются степенью готовности принять новое сообщение (так, она выше у Правда?, чем у Серьезно? и тем более чем у Разве?); впрочем, у всех запросов об истинности она в целом выше, чем у конструкций недоверия. Некоторые конструкции маркированы также уже знакомым нам параметром вовлеченности (например, Правда?), другие – параметром отстраненности (Вот как?, В самом деле?), но есть и нейтральные по этому признаку, т.е. употребляемые и когда информация важна для говорящего, и когда нет (Да?, Ты думаешь? и др.). Как показывает материал, в русском языке в пределах данного ряда конструкций эти параметры оказываются тесно связаны с параметрами регистра общения: «вовлеченные» – с регистром близкого знакомства, «отстраненные» – с высоким регистром, общением не очень близких людей, а нейтральные используются большей частью во всех регистрах и сферах общения. Таким образом, вместе реализуются дистанцированность по отношению к информации и по отношению к собеседнику. Запросы об истинности различаются в русском языке широтой употребления: от используемых очень широко (Да?, повторы-переспросы) до узко специализированных, ограниченных характером и содержанием реплики-стимула (Даже так? – о степени признака или интенсивности действия, (Ты) думаешь? – реакция только на мнение, Разве – при наличии прежних иных представлений говорящего о ситуации). Среди запросов об истинности есть как выходящие из употребления, редкие в современной речи (В самом деле?), так и новые, недавно появившиеся в молодежном жаргоне (Реально?). 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2/3 143 Глава 4 КОНСТРУКЦИИ ПОДДЕРЖАНИЯ КОНТАКТА, МАРКИРУЮЩИЕ СОСТОЯВШЕЕСЯ ПРИНЯТИЕ СООБЩЕНИЯ И ОЦЕНКУ ЕГО КАК ИНФОРМАТИВНО ЦЕННОГО (фатическая заинтересованность) Настоящая глава посвящена конструкциям, которые, в отличие от рассмотренных ранее, показывают, что информация, содержащаяся в сообщении собеседника, уже воспринята говорящим и подвергается с его стороны осмыслению и оценке – в первую очередь как новая, интересная, непрогнозируемая, способная вызвать такие эмоции, как заинтересованность и удивление. 1. Конструкции с оценкой полученной информации как интеллектуально стимулирующей 1. Наиболее прямо и непосредственно оценку сообщения как информативного выражают эксплицитные конструкции со словом интересно: Интересно; Это интересно; Очень интересно; Как интересно; Ах, как интересно с ИК-1, 3, 5, 6, 7. Представляется, что самое общее значение конструкций со словом интересно, присутствующее и в «содержательных», и в чисто фатических репликах-реакциях и отличающее их от других конструкций вариативного ряда, – это изменение в системе представлений говорящего (уже произошедшее или/и предстоящее) как результат не только узнавания новых фактов, но и следующих из них умозаключений говорящего (или собеседника). Это значение, по-видимому, близко к инвариантному для слова интересный как средства коммуникативного уровня, так как присутствует и в других конструкциях, в которых это слово несет не столько номинативную, сколько коммуникативную нагрузку: Интересный ты человек — 'размышляя о твоем поведении, нарушающем мои прежние представления о тебе (и, возможно, о людях вообще), я изменяю их'; Интересное кино; Интересно получается – то же относится не к собеседнику, а к ситуации; Интересно, он так и будет здесь сидеть? Интересно, получится у него? Вот интересно, а нам прибавят зарплату? — желание узнать, но не путем вопроса к владеющему информацией, а путем совместных с собеседником размышлений, рассуждений, умозаключений. В научных текстах вводная конструкция Интересно (отметить), что привлекает внимание к последующей новой, незнакомой читателю информации и приглашает его к размышлению о ней. Реплика-реакция на сообщение, содержащая в качестве центрального компонента слово интересно, выражает, таким образом, оценку высказывания собеседника как такого, 1 1 7/5 7/5 7/5 3 1 3 3 144 которое побуждает говорящего подумать над информацией и изменить в соответствии с этим свою систему представлений. Часто они подразумевают и отсутствие перехвата речевой инициативы, выражая готовность говорящего и дальше менять свои представления с учетом последующих высказываний собеседника. Маркируя высокую оценку информативности высказывания собеседника, ведущей к уже состоявшемуся или ожидаемому изменению представлений говорящего, и соответствуя коммуникативным ожиданиям собеседника, конструкции со словом интересно регулярно используются для поддержания контакта. Конкретные реализации их фатической функции увидим на примерах: (1) - Как ты ударишь кресалом по кремню, так я должен появиться и исполнить твое желание. - Да? - Да. - Хмм. |