Главная страница
Навигация по странице:

  • К вечеру

  • Примечание

  • Русский. Учебное пособие для студентов, обучающихся по направлению подготовки


    Скачать 1.06 Mb.
    НазваниеУчебное пособие для студентов, обучающихся по направлению подготовки
    АнкорРусский
    Дата03.06.2021
    Размер1.06 Mb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаrusskij-jazyk-i-kultura-rechi_-sintaksis_pod-red_-solganika_2018.pdf
    ТипУчебное пособие
    #213365
    страница22 из 27
    1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   27
    смысловых связей между предикативными единицами, составляющими данное высказывание.
    1. Взаимосвязанность частей зависит от их содержания в первую очередь: Двери запирались одною задвижкою, окна не имели еще двойных
    рам (П.); Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастли-
    вая семья несчастлива по-своему (Л. Т.). В первом предложении сделан акцент на том, что флигель, в котором предполагал переночевать Ан- тон Пафнутьич, имевший при себе солидную сумму денег, не совсем соответствовал его ожиданиям. Во втором предложении смысловая связанность частей поддерживается лексическим повтором, антони- мическими отношениями между словами счастливый/несчастливый и противопоставлением значений похожий/особенный.
    2. Поддерживать связи между частями могут видо-временные формы глаголов-сказуемых. Так, для обозначения временных или пространст- венных отношений между явлениями обычно употребляются одноофор- мленные глаголы. В описательных и повествовательных контекстах для передачи значения одновременности действий, параллельного развития ситуаций используются глаголы несовершенного вида (как правило, на-
    1
    Имплицитный — скрытый, подразумеваемый, присутствующий неявно.
    16 / 26

    199
    стоящего или прошедшего времени): Жаворонки звенят, воркуют зоба-
    стые голуби, молча реют ласточки, лошади фыркают и жуют, собаки не
    лают и стоят, смирно повиливая хвостами (Т.); В поле чистом серебрится
    снег волнистый и рябой, светит месяц, тройка мчится по дороге столбо-
    вой (П.); Налево чернело глубокое ущелье; за ним и впереди нас темно-синие
    вершины гор, изрытые морщинами, покрытые слоями снега, рисовались на
    бледном небосклоне, еще сохраняющем последний отблеск зари (Л.).
    Если же необходимо передать последовательность действий, ис- пользуются глаголы совершенного вида: Варенька бросилась навстречу
    своей старой приятельнице, княгиня поцеловала ее с видом покровитель-
    ства (Л.).
    3. Отношения, складывающиеся между предложениями при бессо- юзной связи, могут получать неграмматическое выражение с помощью определенных, в разной степени типизированных элементов лексики: местоимений, частиц, вводных слов и наречий, которые как вспомога- тельные средства могут также употребляться и в сложных предложени- ях союзных типов:
    К вечеру стал подувать порывистый ветерок, горы закутались в об-
    лака (Гонч.); По дереву лодки неугомонно стучал дождь, мягкий шум его
    наводил на грустные мысли (М. Г.).
    4. О предложении как о единстве может свидетельствовать неполно-
    та структуры входящих в него частей: в одной из них есть некая незаме- щенная позиция, которая возмещается (объясняется) в другой:
    Один ведерком черпает, другой — шапкой, третий — горстями.
    Захожу в аудиторию — его нет.
    5. Важную роль в объединении частей предложения играет паралле-
    лизм их структур, строение по единому принципу:
    Я — простая девка на баштане, Он — рыбак, веселый человек (Бун.);
    Наука беспощадна и узка, Искусство простодушно и широко (Сельв.).
    6. В бессоюзных сложных предложениях средством выражения смысловых отношений между частями является также порядок их рас-
    положения: Будут у меня деньги — пойду в кино.
    В первой части высказывания содержится указание на условие, при котором становится возможным действие (ситуация), названное во второй части (можно подставить союз если, по значению первая часть может быть соотнесена с СПП с придаточным условия). Сначала это условие должно быть выполнено, и только потом наступит желаемое следствие. Перестановка частей в этом случае невозможна.
    7. Велика и роль интонации, которая придает всей конструкции особое звучание и одновременно диктует необходимость постановки определенных знаков препинания между частями. На интонации по- коится также и целостность подобного высказывания: как бы ни были
    17 / 26

    200
    структурно и семантически завершены части бессоюзного сложного предложения, они не могут получить статус предложения как синтак- сической единицы до тех пор, пока интонация завершенности (паде- ние тона) не придаст им характера самостоятельной коммуникативной единицы. А ею обладает лишь конечная, последняя по счету предика- тивная часть: В эту минуту я встретил ее глаза: в них бегали слезы; рука
    ее, опираясь на мою, дрожала; щеки пылали... ей было жаль меня! (Л.).
    Интонация во многом может влиять и на смысл высказывания. Ср.:
    Я вздрогнул, перо выпало из руки.
    Я вздрогнул — перо выпало из руки.
    Я вздрогнул: перо выпало из руки.
    При перечислительной интонации, которую на письме призвана пе- редавать запятая, события предстают как последовательные действия.
    Тире же создает в предложении значение обусловленности: если бы ге- рой не вздрогнул, перо бы осталось в его руке. Третий вариант предпо- лагает передачу причинно-следственных связей и обратную последова- тельность действий: герой вздрогнул, потому что перо выпало из руки.
    КЛАССИФИКАЦИЯ БЕССОЮЗНЫХ СЛОЖНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ
    Сам термин «бессоюзное сложное» предложение, казалось бы, до- статочно ясно указывает на полипредикативный характер соответству- ющей синтаксической единицы и на факт формальной устроенности такого предложения — отсутствия союзов между частями. Однако ста- тус бессоюзного сложного предложения среди других разновидностей сложного предложения — сложносочиненного и сложноподчиненно- го — трудно определим.
    Из истории. Среди исследователей долгое время не было единого мнения относительно семантической соотнесенности между союзным и бессоюзным вариантом высказывания. В истории изучения бессоюз- ного сложного предложения выделяется несколько основных этапов, каждый из которых связан с особым подходом к проблеме грамматиче- ской природы БСП и его места в системе сложных предложений. Так,
    А. М. Пешковский делал акцент на специфике интонационного оформле- ния бессоюзного сложного предложения при сохранении тех же синтак- сических значений, что и у союзных предложений. Он утверждал, что
    «синтаксическая форма бессоюзного сложного предложения характери- зуется особым средством выражения смысловых отношений между пре- дикативными частями — определенным интонационным типом; синтак- сическое значение этой формы то же, что и в союзном типе (интонация заменяет союзы или союзные слова); бессоюзное сложное предложение находится в тесных системных связях с союзным»
    1 1
    Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956. С. 407.
    18 / 26

    201
    Н. С. Поспелов, не отрицая специфики интонационных характери- стик бессоюзного сложного предложения, осмыслял его как особый тип сложных предложений, противопоставленных союзному типу: «Синтакси- ческая форма бессоюзного сложного предложения характеризуется и сво- им средством (интонационный тип), и своим особым синтаксическим значением, не сводимым к значению союзов и союзных слов; бессоюзное сложное предложение не имеет тесных системных связей с союзным»
    1
    . Ос- новным средством, объединяющим части такого предложения, ученый считал «взаимосвязанность содержания входящих в состав предложений, что и выражается теми или иными морфологическими и ритмико-интона- ционными средствами»
    2
    Интересно, что автор соответствующего раздела в академической
    «Русской грамматике» (1989) И. Н. Кручинина и вовсе отказывала БСП в статусе предложения: «Бессоюзное сложное предложение — это квази-
    предложение, т.е. единица, не имеющая своей синтаксической формы; бес- союзное сложное предложение — это текст из двух и более предложений, сходный, сопоставимый по некоторым своим характеристикам со слож- ным союзным предложением»
    3
    Что ж, наличие разных точек зрения всегда свидетельствует о слож- ности проблемы. Однако если классифицировать БСП по интонаци- онному принципу (перечисление, пояснение, объяснение), то полу- чается, что интонация оказывается важнее смысла. Если же брать во внимание только смысловой критерий, то не охватывается граммати- ческая структура (например, открытый и закрытый тип строения пред- ложения, а также обусловленные и необусловленные структуры).
    Примечание: структурно обусловленные — это такие предложения, в которых име- ются элементы, требующие своего восполнения: Я убежден лишь в одном: вдохновение
    приходит во время труда (Н. Остр.); После церемонии молодые уехали за границу: это
    была новая мода.
    Структурно не обусловленные — это предложения, в которых таких элементов нет:
    Тьма света не любит — злой доброго не терпит (посл.).
    Потому здесь, вероятно, уместно будет привести высказывание ака- демика В. В. Виноградова, ученого, всегда «зрившего в корень»: «…Нуж- но стремиться полно и всесторонне описать структурные особенности всех основных типов сложных предложений. Необходимо сосредото- чить внимание на всех конструктивных формах сложного предложе- ния, включая и интонацию, и порядок слов, и наличие или отсутствие соотносительных с союзом слов, и синтаксические функции типизи- рованных лексических элементов, и разные способы морфологическо-
    1
    Поспелов Н. С. О грамматической природе и принципах классификации бессоюзных сложных предложений // Вопросы синтаксиса современного русского языка. М., 1950.
    С. 338.
    2
    Там же. С. 343.
    3
    Русская грамматика. М., 1989. Т. 2. С. 634.
    19 / 26

    202
    го выражения синтаксической связи, например, при посредстве форм вида и времени глагола и др.» (везде курсив наш. — Примеч. авт.)
    1
    Представляется, что в настоящее время целесообразно говорить о бессоюзном сложном предложении как об особом классе сложных предложений, противопоставленном союзным, и классификацию БСП следует проводить по семантико-интонационному принципу. Синтак- сическое значение БСП определяется прежде всего лексическим на- полнением предикативных частей и их семантическим содержанием, а конкретизация значений достигается при помощи интонации и до- полнительных средств связи.
    Из-за отсутствия эксплицированных объединяющих синтаксиче- ских средств в бессоюзных сложных предложениях, по сравнению со сложносочиненными и сложноподчиненными, смысловые отношения выражены менее четко, что обусловливает несомненное их своеобра- зие: они нередко характеризуются многозначностью, диффузностью, зыбкостью границ между различными значениями. Подразделение их на отдельные типы «основано в первую очередь на сходстве выражаемых ими смысловых отношений с теми отношениями, которые существуют в сложносочиненных и сложноподчиненных предложениях. Смысловые различия тесно связаны с различными типами интонации, которая слу- жит важной формальной стороной разграничения отдельных типов бес- союзных сложных предложений»
    2
    . Семантико-интонационный прин- цип позволяет выделить следующие основные типы БСП.
    Предложения с перечислительными смысловыми отношениями
    Предложения этого типа отличает семантическая схожесть частей.
    В них, как правило, описываются одновременные действия или показано последовательное развитие ситуации. С моря тянет легкий бриз; огромные
    пальмы городского сада тихо качают веерами темно-зеленых ветвей, ство-
    лы их странно подобны неуклюжим ногам чудовищных слонов (Купр.).
    Это гибкие и открытые структуры — в них может быть любое ко- личество частей и их можно менять местами: Высоко в небе реял сокол,
    над бором щебетали ласточки, в траве трещали кузнечики. Предложения этого типа сопровождает соответствующая перечислительная интона- ция — промежуточное падение голоса на стыке частей и интонация завершения в конце последней части, окончательное падение голо-
    1
    Виноградов В. В. Основные вопросы синтаксиса предложения (На материале русского языка) // Вопросы грамматического строя. М., 1955. С. 482.
    2
    Валгина Н. С., Розенталь Д. Э., Фомина М. И. Современный русский язык. М., 2002.
    С. 467.
    20 / 26

    203
    са: Характер — власть над самим собой, талант — власть над другими
    (Ключ.); Романтический период быстро закончился, реалистический так
    и не наступил (газ.). Основные знаки препинания, с помощью которых оформляется бессоюзное сложное предложение этого типа, — запятая или точка с запятой.
    Предложения с сопоставительно-противительными смысловыми отношениями
    В предложениях этого типа содержание второго предложения со- поставляется с содержанием первого или противопоставляется ему.
    Особую роль и в восприятии, и в оформлении таких предложений иг- рает интонация. Чем более вероятно продолжение, появление третьей или даже четвертой части, тем ближе предложение будет к перечисли- тельному типу и тем закономернее постановка запятых между частями:
    Небо для него было голубее голубого, осенние листья — желтее жёлто-
    го (М.); Раньше ответственность за каждый балл нес судья, теперь —
    только два технических специалиста и инспектор (газ.).
    Если же в предложении содержатся антонимические элементы
    (языковые или контекстуальные), то подъем голоса на стыке частей го- раздо выше, и запятая не сможет передать эту интонацию: Трусы погиб-
    нут — смелые победят (посл.); Лето припасает — зима поедает (посл.).
    Бессоюзные сложные предложения этого типа часто могут быть синонимичны сложносочиненным предложениям с противительными союзами а, но: Чин следовал ему — он службу вдруг оставил (Гр.); Я гово-
    рил правду — мне не верили (Л.). В этом случае вариантов нет — ставится только тире.
    Предложения с обусловленными смысловыми отношениями
    В первой части предложений этого типа содержится информация, которая предполагает развитие во второй. Это негибкие закрытые структуры, они могут быть соотнесены со сложноподчиненными пред- ложениями с придаточными времени: Приедешь — позвони или усло- вия: Хочешь проверить человека — надели его властью (посл.). Возможно и совмещение этих значений в рамках одного предложения: Страна
    оправится от шока — будет новый раунд переговоров (газ.).
    Если сказуемые предикативных частей выражаются формами со- слагательного наклонения, то предложение имеет значение ирреаль- ной обусловленности; например: Досидела бы до конца — он бы тебя и до
    дому проводил (Ант.). Близкое значение выражается в тех случаях, когда
    21 / 26

    204
    сказуемое одной из частей имеет форму повелительного наклонения, употребленного в значении сослагательного, например: Окажись рядом
    настоящий друг — беды бы не случилось.
    Предложения с объяснительными смысловыми отношениями
    Предложения этой группы можно разделить на несколько под- групп:

    собственно объяснительные.
    Во второй части называется причина, по которой становится воз- можным действие, названное в первой части: Косари отдыхали на валу:
    там всегда дул сухой ветер, сушил потные рубахи, мокрые лбы (Пауст.);
    Это было его последней мыслью: он уже засыпал (З. Пр.); Я еще крепче
    вцепился в тончайшую руку: мне жутко было потерять спасательный
    круг (Зам.). Такие предложения могут быть соотнесены со сложнопод- чиненными предложениями с придаточными причины;
    — пояснительные.
    В первой части содержится элемент, предполагающий обязатель- ное появление второй части продолжения, в котором будет дополни- тельно раскрыто содержание первой: Муссоны меняют свое направление
    два раза в год: летом они дуют с моря на сушу, зимой — с суши на море
    (газ.); Поведение Нагульнова все расценивали по-разному: одни ободря-
    ли, другие порицали, некоторые сдержанно помалкивали .). Это могут быть также местоименные слова (катафорические элементы), вмеща- ющие содержание первой части: Обычай мой такой: подписано — так
    с плеч долой! (Гр.).
    На месте стыка частей можно подставить союзы а именно, то есть:
    Шок пошел на пользу: в новое столетие страна вступает с уверенностью
    в своих силах (газ.); Девицы вообще подобны шашкам: не всякой удается,
    но всякой желается попасть в дамки (К. Пр.);

    изъяснительные.
    Такие бессоюзные предложения синонимичны сложноподчи- ненным предложениям с изъяснительными придаточными. Второе предложение поясняет слово в первой части, которое обозначает ре- чемыслительную деятельность, чувства или особенности восприятия, или слово, которое указывает на эти процессы: С беспокойством я вы-
    прыгнул из кибитки и вижу: матушка встречает меня на крыльце с видом
    глубокого огорчения (П.); Я тебе определенно скажу: у тебя есть талант
    (А. Фад.); Алексей решил: довольно тянуть (Б. Пол.).
    К этому виду бессоюзных сложных предложений можно отнести и такие, у которых в первой части имеются глаголы выглянуть, огля-
    22 / 26

    205
    нуться, прислушаться и т.п. или выражения типа поднять глаза, под-
    нять голову и под., предупреждающие о дальнейшем изложении; в этих случаях между частями бессоюзного сложного предложения можно вставить слова и увидел, что…; и услышал, что…; и почувствовал, что…:
    Оборачиваюсь: Грушницкий (Л.); Обломов оглянулся: перед ним наяву, не
    в галлюцинации, стоял настоящий, действительный Штольц (Гонч.);
    Я поглядел кругом: торжественно и царственно стояла ночь (Т.).
    Переходный характер имеют бессоюзные сложные предложения с присоединительными отношениями, напр.: Русская интеллигенция росла
    и развивалась в условиях совершенно зверских, — это неоспоримо (М. Г.);
    Бросится женщина в омут головой от любви, — вот актриса (А. Остр.).
    Независимость второй части в подобных случаях ущемляется наличием в начале ее слов это, то, вот что и др., понятных только из контекста.
    Переходный характер этих предложений обусловлен тем, что вто- рая часть, относительно независимая, содержит вместе с тем оттенок объектного значения при сказуемом первого предложения.
    Все эти предложения объединяют общие интонационные особенно- сти: первая часть почти всегда имеет интонацию полной завершенности
    (свойственную «вертикальным», по классификации Б. Шапиро, знакам и точке), и вторая часть произносится так же, как и первая, — с началь- ной, самой высокой интонационной точки до окончательного падения голоса. Поэтому во всех случаях предпочтительна постановка двоеточия.
    «КОНКУРЕНЦИЯ» ДВОЕТОЧИЯ И ТИРЕ
    В СОВРЕМЕННОЙ ПРЕССЕ
    В языке СМИ уже довольно давно наметилась тенденция к смеше- нию двоеточия и тире между частями бессоюзного сложного предложе- ния. Еще Д. Э. Розенталь подчеркивал бо льшую «агрессивность» тире в сравнении с другими знаками препинания и отмечал, что «“в конку- рентной борьбе” двоеточия с тире победителем нередко выходит по- следнее … Объяснить это можно особым статусом тире среди других знаков препинания»
    1
    . Конечно, ученый имел в виду «многофункцио- нальность» этого знака, его способность выполнять как грамматиче- ские, так и эмоционально-экспрессивные функции.
    Однако сегодня, в условиях резкого падения культуры слова, отсут- ствия навыков письменной речи, тире считается «знаком отчаяния»: если не знаешь, какой знак ставить, — ставь тире. Подтверждений тому немало. Вот лишь несколько примеров из современной языковой практики массмедиа: Участники и гости Фестиваля народной сказки
    готовились к финальному действу — на февральском снегу они красками
    1
    Розенталь Д. Э. Справочник по пунктуации. М., 1984. С. 238–241.
    23 / 26

    нарисуют дуб зеленый, златую цепь на дубе том…; Владимирская мили-
    ция озабочена сложной обстановкой на городских дорогах — за год зареги-
    стрировано 727 аварий, в которых погибло 70 и ранено 858 человек; Могу
    успокоить наших читателей — сейчас работы по устранению неполадок
    идут полным ходом (все примеры — из приложений «АиФ»). Во всех этих предложениях предпочтение следовало бы отдать двоеточию.
    БЕССОЮЗНОЕ СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ —
    СРЕДСТВО ЭКСПРЕССИВНОГО СИНТАКСИСА
    В сравнении с союзными, бессоюзные сложные предложения служат более ярким изобразительно-выразительным средством речи, прежде всего разговорной. Бессоюзные предложения очень часто ис- пользуются в пословицах, поговорках: Больше думай, меньше говори;
    Семь раз отмерь — один отрежь; Назвался груздем — полезай в кузов;
    Клевета как сажа: не обожжет, так замарает.
    Кроме того, в современном русском языке особенно активным оказывается действие «закона речевой экономии» (или экономии ре- чевых усилий). Стремление к экономному использованию языковых средств обнаруживается на разных уровнях языковой системы, в том числе и в синтаксисе. Современные исследователи отмечают, что «по- вышение роли имплицитных выразителей связи приводит к словесной сжатости синтаксических единиц и, как следствие, к их смысловой емкости»
    1
    . Неслучайно бессоюзие как синтаксическая фигура речи
    (асиндетон
    2
    ) входит в группу «фигур убавления».
    Тем не менее сегодня большая часть пишущих не использует богатые функционально-стилистические возможности бессоюзных сложных предложений при продуцировании собственных текстов в соответствии с заданной ситуацией. И это печально, так как овладение бессоюзны- ми сложными предложениями развивает у говорящего и пишущего способность к логическому мышлению, формирует умение аргумен- тировать и обобщать наблюдаемые факты, устанавливать взаимосвязи явлений, а также позволяет адекватно, точно, четко, лаконично и эмо- ционально передавать окружающим свои мысли и чувства. Именно поэтому целенаправленная работа по активизации бессоюзных слож- ных предложений в речи будущих журналистов является необходимым компонентом процесса обучения русскому языку.
    1
    Валгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке. М., 2001.
    2
    Асиндетон — синтаксическая фигура, состоящая в опущении союзов при соедине- нии однородных членов или нескольких предложений в целях усиления изобразитель- ности речи.
    24 / 26

    207
    Г л а в а 20
    МНОГОЧЛЕННОЕ СЛОЖНОЕ
    ПРЕДЛОЖЕНИЕ
    Многочленными сложными предложениями (в других терминах — многокомпонентными, полипредикативными, усложненными) счита- ются предложения, состоящие из трех и более предикативных частей.
    Однако это лишь внешняя сторона явления, чисто количественная.
    Более существенны, безусловно, признаки структурно-грамматиче- ские: характер синтаксической связи (однотипная и неоднотипная) между частями; структурно-семантическая однородность и неодно- родность их; уровень семантической расчлененности компонентов сложной конструкции; общая структурная схема предложения
    1
    . Такие предложения прежде всего разграничиваются характером синтаксиче- ской связи между частями. Многочленными могут быть сложносочи- ненные, сложноподчиненные, бессоюзные предложения и предложе- ния с разнотипной связью — сложные синтаксические конструкции
    (сложные предложения смешанного типа).
    МНОГОЧЛЕННОЕ СЛОЖНОСОЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
    Предложения этого типа отличаются от обычных сложносочинен- ных предложений только количеством предикативных единиц, вхо- дящих в их состав. Обращение к многочленным сложносочиненным предложениям оправданно при описании каких-либо фактов, наблю- дений, констатации результатов исследований. Среди таких конструк- ций можно выделить следующие разновидности.
    1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   27


    написать администратору сайта