Русские фатические контактоподдерживающие конструкции реакции на информативность сообщения как часть системы коммуникативного уровня языка
Скачать 2.47 Mb.
|
говорящий сигнализирует о восприятии вербально выраженной информации, которая произвела на него воздействие (впечатление), на которое рассчитывал собеседник; при этом он определенным образом квалифицирует и оценивает обсуждаемую ситуацию и/или ценность информации о ней, демонстрируя сходство позиций, отсутствие перехвата речевой инициативы и успешность речевого поведения собеседника’. При фатическом употреблении в репликах могут ослабевать и усиливаться отдельные параметры. Возможны следующие варианты: а) на первом плане – собственно оценочный компонент (‗говорящий определенным образом квалифицирует и оценивает обсуждаемую ситуацию и/или ценность информации о ней‘); наличие параметров совпадения позиций говорящего и собеседника в этой оценке и квалификации, а также такого воздействия информации на говорящего, которое соответствует коммуникативным ожиданиям собеседника, позволяет говорить о совмещении в одном высказывании эмоционально-оценочного и контактоподдерживающего компонентов целеустановки, или о реализации поддержания контакта через выражение определенных оценок и эмоций; б) самый сильный параметр – параметр воздействия, впечатления, произведенного информацией на говорящего; существенны также параметры его соответствия ожиданиям собеседника, сходства позиций говорящего и собеседника в отношении к ситуации, но само качество этого отношения (‗определенным образом квалифицирует‘) не так важно – этот параметр ослаблен, так что «исходное» значение конструкции-»донора» (реализуемое в других ситуациях, в других конкретных высказываниях, зачастую эксплицитно выраженное) трансформируется или снимается, а собственно фатическое выходит вперед (аналогично тому, как при фатическом общении «генеральная интенция», направленная на общение, на обретение и укрепление чувства социальной общности, делает несущественным номинативное содержание разговора, в той или иной степени десемантизирует его); в) главное – параметры соответствия реакции коммуникативным ожиданиям собеседника и предоставления ему речевой инициативы: реплика произносится говорящим только для того, чтобы «поддержать разговор», чтобы «что-то сказать», внести минимальный вклад в коммуникацию, соблюсти требования вежливости, и направлена на поддержание контакта «в чистом виде»; г) ярко проявляются параметры восприятия информации и воздействия ее на говорящего, но ослаблен параметр отсутствия перехвата речевой инициативы: это 47 фатические реплики, которые, как и другие, свидетельствуют об успешности высказывания собеседника, но не обязательно рассчитаны на продолжение его речи. Следует отличать такие реализации этих же конструкций, при которых ряд параметров развертывается антонимически: ‗говорящий воспринял информацию, но она непроизвела на него воздействия (впечатления), на которое рассчитывал собеседник; говорящий демонстрирует расхождениепозиций, своей и собеседника, в том, как следует квалифицировать обсуждаемую ситуацию и/или ценность информации о ней, не считает речевое поведение собеседника уместным и непоощряет его продолжать речевую активность‘. Такие высказывания выражают противоположное заинтересованности значение – безразличие, частос оттенком иронии, насмешки над собеседником, который ошибочно, с точки зрения говорящего, считал свое сообщение интересным, важным или неожиданным для него, преувеличивал степень его значимости, бенефактивности или небенефактивности; они нередко направлены на размыкание контакта. Очевидно, что они вовсе не являются контактоподдерживающими. Тем не менее такие случаи тоже представляют для нас интерес, и мы будем рассматривать их в своей работе: они показывают, что данная целеустановка закреплена за конструкциями настолько прочно, что именно она (а не «исходная») подвергается коммуникативному переосмыслению, антонимическому развертыванию. 2) Второй выделенный в начале данного раздела параметр семантической классификации контактоподдерживающих конструкций – этапы освоения новой информации, или отнесение момента принятия информации к периоду до, во время или после момента речи. Все конструкции поддержания контакта можно разделить на те, которые показывают, что информация еще не принята, не занесена в «информационную базу» говорящего; те, которые фиксируют сам процесс ее восприятия; и те, которые так или иначе оперируют информацией как уже (только что) полученной. Рассмотрим сначала, как этот параметр позволяет семантически сгруппировать конструкции с параметром соотнесенения информации с нормой. 1. Конструкции, откладывающие момент принятия информации, относящие его к будущему, пусть самому ближайшему, в связи с ее резким отклонением от нормы – это в первую очередь конструкции фатического недоверия. Под недоверием мы понимаем первую реакцию неприятия, неготовности принять частную информацию, не вписывающуюся в более общие представления говорящего. Используя конструкцию недоверия, говорящий сообщает о своих затруднениях в усвоении новой информации, которая вступает в конфликт с его прежними представлениями, его позицией; ему придется изменить еѐ, сблизить с 48 позицией собеседника, чтобы усвоить его сообщение. Именно параметр расхождения прежней позиции говорящего с позицией собеседника, владеющего новой информацией, – «разность потенциалов» – создает высокий уровень заинтересованности, или впечатления, воздействия информации на говорящего. Реплика недоверия всегда является в диалоге не только реакцией, но и стимулом: говорящий с ее помощью каузирует подтверждение собеседником информации, которое поможет ему в конце концов принять ее (или же отмену сообщения, что позволит говорящему не менять свою позицию). Недоверие неоднородно: значение конструкций может варьироваться от глубокого сомнения в истинности информации (однако при отсутствии уверенности говорящего в ее неистинности, противопоставления позиций, иначе это уже неверие) до высокой оценки ее информативности для говорящего. Поэтому не все конструкции из вариативного ряда недоверия подходят для фатического использования – имеет место отбор конструкций. Следующий пример демонстрирует контактоподдерживающее употребление конструкций из вариативного ряда недоверия: (4) Девочка предвкушала радость от того, как будет сообщать потрясающую новость всем жильцам квартиры. ... Марик – вот уж кто с интересом выслушает удивительную новость. - Марик, ты слышал? Наши в космос полетели! - Да что ты говоришь?! Не может быть! Ты сама слышала? [А. Маринина. Тот, кто знает] Подчеркнем, что не всякая конструкция, показывающая неготовность говорящего немедленно принять сообщение, может быть контактоподдерживающей, и это касается не только выражения сомнения, но и структур непонимания, нежелания принимать информацию и т.п. Интересный пример переспроса, имитирующего непонимание, но выражающего нежелание принимать неожиданную и негативную для говорящего информацию, находим в рассказе О.Генри «Пимиентские блинчики»: (5) - Не слыхал новость? - Скот вздорожал? - Уиллела и Джексон Птица повенчались вчера в Палестине, – говорит он. – Сегодня утром получил письмо. Я уронил цветы в бочонок с сухарями и выждал, пока новость, отзвенев в моих ушах и скользнув к верхнему левому карману рубашки, не ударила мне, наконец, в ноги. - Не можешь ли ты повторить еще раз, дядюшка Эмсли, – говорю я, – может быть, слух изменил мне и ты лишь сказал, что первоклассные телки идут по четыре восемьдесят за голову или что-нибудь в этом роде? 2. Конструкции, фиксирующие процесс усвоения новой и не предполагавшейся ранее информации, указывающие на одновременность их произнесения с приемом информации, – это конструкции, которые мы условно назовем запросами об истинности: 49 Да?, Правда?, Серьезно?, В самом деле?, Ты думаешь? и т.п. (обычно с ИК-3), О-о?, М-м? (с ИК-3ˆˇ; с другим интонационным оформлением они тоже указывают на совершающееся принятие информации, но не обязательно оценивают ее как отклоняющуюся от нормы); а такжеповторы части высказывания собеседника (чаще с ИК-3 и ее модальными реализациями). Произнося одну из таких конструкций, говорящий дает понять, что с этого момента он знает, будет иметь в виду, что ситуация или мнение о ней собеседника именно таковы. В следующем примере усиленное поддержание контакта – фиксирование факта, что высказывание собеседника состоялось и принимается, причем принимается достаточно эмоционально, как очень неожиданное, отклоняющееся от нормы и позитивное для говорящего – служит одним из средств манипулирования собеседником, которого надо незаметно для него заставить добровольно сделать то, что нужно говорящей и ее сообщнику: (6) - Чего я не смогу? - Отвести ее в Овальный кабинет. - А… нет… я знаю, что просьба просто невыполнима. - Нет, я это… устрою. - (резко поворачиваясь) ↑Правда? - Видишь… - Ты / устроишь? - Да-а! - Как это здорово! Я всю жизнь мечтала увидеть Овальный кабинет. [х/ф «Сокровище нации. Книга тайн»] 3. Очень разнообразны контактоподдерживающие конструкции, показывающие, что новая информация уже принята говорящим. Среди конструкций с параметром соотнесения информации с нормой это, во- первых, конструкции с эксплицитным выражением интереса к информации и параметром оценки информации как наводящей на размышления (Интересно, Забавно). Во-вторых, это конструкции удивления. В лингвистике удивление понималось как «эмоциональная реакция говорящего на неожиданность несовпадения ожидаемого и реального» [Брызгунова 1984:16]; как оценка, направленная на «несоответствие нормативному положению вещей или положению вещей, ожидаемому в данном случае» [Вольф 1985:189]; как «эмоциональное состояние, вызываемое странностью/ необычностью, непонятностью и неожиданностью» [Дорофеева 2002:9]; как чувство, похожее на чувство человека, который думает: «сейчас что-то произошло; до этого я не думал: это произойдет; если бы я подумал об этом, я бы сказал: 3 3 50 этого не произойдет» [Вежбицкая 1996]. Учитывая значения структур, входящих в вариативный ряд удивления, его можно определить как эмоциональную реакцию на несоответствие ситуации тому, что говорящий мог бы прогнозировать, предположить заранее. Это значение очень близко к целеустановке поддержания контакта, и неудивительно, что практически весь ряд удивления активно используется в фатической функции. (7) (две соседки сидят на лавочке) Мигачева. Все б еще ничего, да ведь дом-то заложен, процент одолел. Фетинья. Заложен? М. Заложен. Ф.Скажите! М. Третий год я вам говорю, Фетинья Мироновна, одно и то же, а вы все будто не слыхали, да все удивляетесь. Ф. Ах, редкости какие! А то так тебе и дать одной все поряду говорить! Этак ты всю материю скоро расскажешь. А нынче день-то год, пущай поговорим, куда нам торопиться-то; а время-то и пройдет, будто дело делали. [А.Н.Островский. Не было ни гроша, да вдруг алтын] (Повтор-переспрос и конструкция с исходным значением удивления в этом ярком образце фатического общения используются исключительно для поддержания разговора, организации фатической коммуникации; они полностью десемантизированы, их выбор определяется только формальным статусом предшествующего высказывания как сообщения; собеседница не поняла этого, что и привело к коммуникативной неудаче.) В-третьих, это конструкции, выражающие положительную или отрицательную оценку воспринятой информации, отклоняющейся от нормы (либо приводящей ситуацию к норме на фоне прежнего или предполагавшегося отклонения), и соответствующие эмоции. Как уже было сказано, собственно фатический параметр, объединяющий их и позволяющий им приобретать контактоподдерживающую целеустановку – это единство позиций коммуникантов, их эмоционально-оценочного отношения к обсуждаемой ситуации. В следующем примере слушатели своими эмоциональными репликами (которые, правда, не приводятся в тексте) максимально успешно поддерживают контакт, помогают говорящему: (8) И Андерс начал с начала. Он обрисовал очень драматично свою встречу с Беппо и то, как он заставил пса замолчать. Калле и Ева-Лотта то ужасались, то восторгались. Они были идеальными слушателями, и Андерс просто наслаждался рассказывая. [А.Линдгрен. Калле Блюмквист – сыщик, курсив наш] Как показывает пример (6) (и многие другие, которые будут рассмотрены в настоящей работе), запросы об истинности, а также конструкции удивления и некоторые 51 конструкции недоверия тоже способны имплицитно выражать положительные или отрицательные эмоции по отношению к воспринимаемой/воспринятой/долженствующей вскоре быть воспринятой информации, обычно при активном участии суперсегментных средств (таких как голосовой регистр, придыхание и т.п.). Надо отметить, что параметр соотношения восприятия информации с моментом речи относится не только к конструкциям, реагирующим на соотнесение информации с нормой (т.е. на информативность сообщения), но ко всем контактоподдерживающим конструкциям. Так, одновременность принятия информации и сигнализации об этом (но не отклонение от нормы) маркируют такие конструкции уяснения, как А-а, О-о, М-м; Да, Ну да, Ага, Мгм, а также более эксплицитные Понимаю, Вот оно что, Так вот в чем дело и т.п. В следующем примере конструкция этой группы подается как универсальное минимальное средство поддержания контакта: (9) Лена рассказывает обо всем очень подробно: «Вот он вошел, стал переобуваться в тапочки, я сразу почувствовала, что между нами нет той связи…» и так далее. От меня требовалось только периодически вставлять: «Ага… ага…». [Н. Нестерова. Разговор начистоту] Другие конструкции из вариативного ряда уяснения показывают, что информация уже принята: Понял, Ясно, Понятно. Конструкции фатического согласия, уточняющие вопросы также выражают реакцию на сообщение как уже полученное (см. примеры (1,2,3) в начале раздела). Окказионально, в зависимости от контекста и ситуации, приобрести контактоподдерживающую целеустановку могут и некоторые другие высказывания, подразумевающие, что информация уже принята. Например, возражение – если это ответ на реплику, содержащую самоуничижение говорящего: – Я, наверно, очень плохая мать. – Ну что вы!. 4. Научная литература о средствах формирования контактоподдерживающих конструкций Языковым средствам, формирующим конструкции «пассивного говорящего» с контактоподдерживающей целеустановкой, до некоторого времени уделялось относительно мало внимания. Говоря о средствах контакта или выражения фатической функции, исследователи имели в виду в первую очередь поддержание контакта активным говорящим, сопровождающее содержательное высказывание. 1/2/4 1/2/4 1/2/4 1 1 1/2 2 1 1/3 1/3 52 Так, еще в 1967 г. была защищена диссертация Р.М. Гайсиной «Средства речевого контакта в современном русском языке» [Гайсина 1967:3]. К средствам речевого контакта автор относит обращения, некоторые разряды вводных слов, глаголы в форме 2-го лица и местоимения 2-го лица, интонацию «побуждения и вопроса». Б.С. Жумангулова, вслед за Р.М. Гайсиной, группирует «контактные» языковые средства (на материале немецкого языка) по их статусу в системе языка, утверждая в то же время их функционально-прагматическое единство. Как «контактные средства» автор перечисляет, не разграничивая, и то, что мы называем коммуникативными средствами языка, и целые конструкции: личные и притяжательные местоимения, прикрепленные к адресату; обращения; некоторые междометия (pst, oh, hm и др.); некоторые частицы; формулы приветствия, прощания и т.п.; побудительные предложения типа Hör mal!, Sag mal!; вопросительные предложения типа Verstehst du?, Nicht wahr?, вводные предложения типа was ich sagen wollte и т.п. [Жумангулова 1983]. Высказывались в свое время замечания о фатической (контактоустанавливающей, «фасцинирующей») функции «голосовых стереотипов», т.е. некоторых особенностей тембра голоса радиодиктора [Илюхина 1979:96]; об исключительно важной роли интонационных структур в фатическом общении, когда «лексико-синтаксическая сторона речи слушателем мало принимается во внимание» [Винарская, Мерзлякова 1979:140]. В диссертации Л.А. Козловской сделана попытка «системного описания фатической функции» и, в частности, языковых средств ее выражения, а именно, показано функционирование в фатической функции (как в составе собственно фатических конструкций, так и внутри информативных высказываний) различных грамматических категорий: от рода и числа существительного до типа предложения [Козловская 1993]. Вопрос о взаимодействии средств этого уровня языка с лексикой и с интонацией, а также между собой, и об их роли в формировании целеустановок высказываний в этой работе не ставится. Исследование С.В. Быковой [Быкова 2005] посвящено фатическому функционированию различных синтаксических конструкций: это и разные типы речевых актов (в том числе и «эмотивно-оценочные коммуникативы»), и вводные слова и словосочетания, неполные и безличные предложения и т.п. О.В. Морова рассматривает использование средств речевого контакта в разных функциональных стилях русского и английского языков и приходит к выводу, что в устной форме они работают практически одинаково в этих языках, тогда как в письменной количество и набор используемых средств в разных стилях разных языков заметно дифференцируется, что связано с большей продуманностью и культурной 53 обусловленностью письменной речи. К средствам речевого контакта автор относит некоторые вводные элементы, текстовые скрепы, релятивы, обращения, формулы речевого этикета, междометия, вокализации (т.е. нечленораздельные звуки) и знаменательные синтаксические конструкции (типа Ну, чего рассказывать-то?); при этом ядром «микрополя слушающего» считает вокализации и релятивы [Морова 1997]. Средства поддержания контакта активным говорящим, т.е. элементы информативного высказывания (обычно монологического), направленные на контакт – а именно, проверку связи, активизацию внимания собеседника, облегчение восприятия излагаемого, интимизацию общения, – рассматривались достаточно широко в двух аспектах: во-первых, при изучении стилистических особенностей научной речи ([Карпова 1979; Троянская 1979; Милевская 1981; Нистратова 1985; Славгородская 1986; Мехонцев, Михайлов, Ненашев 1975; Гяч 1982], во-вторых, как часть риторики. Если считать основной целью оратора установление и поддержание контакта с аудиторией (см., например, [Штрекер 2003:156]), то оказывается, что практическая риторика в основном изучает не что иное, как фатические операторы в монологическом публичном высказывании. Что же касается средств формирования конструкций, используемых для поддержания контакта |